— Ты можешь доказать правдивость своих слов? — спросил Критч.
   Кадия недовольно скривилась.
   — Если найдем тихое и спокойное место, где можно будет услышать собственные мысли, я могу попытаться вызвать другую сестру, Великую Волшебницу Земли, речью без слов. Она с радостью попросит своих друзей виспи поручиться за меня.
   Кадоон указал пальцем на Толивара, корона на голове которого тускло блестела в зеленых сумерках.
   — А он?
   Кадия вздохнула:
   — С ним есть проблемы, но я обещаю, что он не причинит вам вреда. — Она обратилась к племяннику. — Толо, поклянись ему.
   — Клянусь, — сказал принц. — Умоляю, помоги нам. Я готов жизнь отдать, лишь бы спасти свою мать, королеву Анигелъ.
   Кадоон задумался и наконец сказал:
   — Я закончил собирать здесь перья и готов отправиться домой на побережье. Вы можете сопровождать меня, если обещаете не путаться под ногами и не мешать охотиться.
   — А далеко до твоего дома? — спросила Кадия.
   Критч пожал плечами:
   — Не очень. Когда мы подойдем к скалам над морем, у тебя будет шанс доказать, что ты действительно являешься другом наших родичей виспи. Сделай это, и я подумаю, стоит ли вам помочь добраться до столицы Саборнии.
 
   Много часов они шли за ним по шумному лесу, часто останавливаясь, пока он собирал перья под гнездовыми деревьями и складывал их в рюкзак. Наступила ночь, но он не остановился и продолжил путь. Как и все аборигены, Критч хорошо видел в темноте, но люди обрадовались, когда взошли три луны и тускло осветили узкую тропу.
   В сумрачное время перед самым рассветом они наконец вышли из джунглей на более открытую, поросшую широколиственным кустарником равнину. Крики птиц стали более редкими и музыкальными. Вдруг кадоон приказал им остановиться и ждать. Он сделал несколько шагов вперед, опустился на колени и снял с пояса сеть не больше носового платка, к углам которой были привязаны маленькие камешки. Он умело бросил ее над самой землей под один из кустов, откуда сразу же раздалось отчаянное чириканье. Очень осторожно Критч подобрал добычу — крошечную птицу с хвостом, состоящим из одного пера, которое искрилось в лунном свете, словно усеянное бесчисленными бриллиантами.
   — Какая прелесть! — воскликнула Кадия.
   — Витт — самая редкая птица в Саборнии, — с гордостью сообщил ей Критч. — В этом месте я ни разу не встречал ее. Обычно их можно видеть у горячих источников высоко в горах, но в этом году снежный покров сохранился необычно долго.
   Маленькими ножницами он отрезал сверкающее перо и отпустил птицу. Прежде чем улететь, она до крови клюнула его в ладонь острым клювом. Охотник только весело рассмеялся и поднял вверх добычу.
   — За него торговцы перьями в Брандобе заплатят столько, что я смогу кормить семью целых полгода. Ты принесла мне сегодня большую удачу, или я должен благодарить твою магию?
   — Только свое мастерство, — сказала Кадия. — Маленькая птичка не пострадает, утратив свое украшение?
   — Нет, пострадала только ее гордость. Законы Саборнии и религия кадоонов запрещают причинять вред птицам. В основном мы собираем сброшенные перья птицы. Только встретив действительно редкую птицу, как этот витт, мы используем сети или липкий птичий клей.
   Они продолжили путь, а когда небо начало светлеть, вышли на каменистую пустошь. Наконец, когда Кадия и ее усталые спутники, казалось, не могли уже сделать и шага, чтобы не упасть, они вышли к скалистому утесу над гладью свинцово-серой воды. На противоположном берегу были едва видны окутанные дымкой холмы, над которыми, на фоне восточного, тронутого рассветом неба, возвышались горы. Холодный ветерок налетал с неба, а снизу доносился шелест волн.
   — Это — самая большая бухта, врезающаяся в берег Саборнии, — пояснил Критч, — на другом берегу расположена Брандоба.
   — Сколько часов нужно, чтобы добраться до нее морем? — спросил сэр Мелпотис.
   — Не менее десяти, — ответил Критч. — К сожалению, ветры в это время года слабы и неблагоприятны.
   — Мы слишком устали и должны поспать, — сказала Кадия, — но времени у нас достаточно. Если столице грозит беда, лучше будет войти в нее после наступления темноты, когда Фестиваль Птиц уже начнется и горожане будут слишком увлечены, чтобы обращать внимание на незнакомцев.
   Абориген уже давно спрятал резак в чехол на спине, но в этот момент он насторожился.
   — Я никуда не стану тебя провожать, Дама Священных Очей, — сказал он, — пока ты не представишь доказательства. Выполни обещание и вызови виспи речью без слов, иначе вы все останетесь здесь. Дорога на Брандобу находится слева, за оврагом. Вам потребуется не менее двенадцати дней, чтобы добраться до Брандобы пешком вокруг бухты, а потом вам предстоит миновать бдительных стражников на мосту с платным проходом на острова Зандел.
   Она решила не обращать внимания на его враждебный тон.
   — Мои спутники могут отдохнуть? — спросила она. — Потом я поговорю с моей Белой Дамой, которая вызовет одного из своих друзей виспи, чтобы успокоить тебя.
   Критч склонил голову и нехотя согласился.
   Кадия и ее спутники с облегчением сбросили тяжелые рюкзаки. Рыцари и Ягун упали на траву между камней, а принц Толивар остался стоять, глядя на свою тетю с любопытством и едва скрываемым страхом. Он знал, что она обязательно скажет Великой Волшебнице Земли о том, что у него Трехглавое Чудовище, и о том, что он украл Трехвекий Глаз.
   Кадия вытащила из-за пояса волшебный меч и взяла его за тупое лезвие.
   — Талисман, — произнесла она нараспев, — покажи мне и всем здесь присутствующим образ Харамис, Великой Волшебницы Земли.
   Одна из сфер на эфесе земного меча открылась, обнажив сверкающий карий глаз. Мгновенно между кадооном и Кадией материализовалась высокая фигура Белой Дамы с раскинутыми руками, в жемчужном официальном плаще. Критч издал изумленный крик.
   — Привет, сестра, — сказала Кадия. — Мы добрались до Саборнии, и у меня есть просьба к тебе.
   Великая Волшебница Земли оставшись неподвижной и не произнесла ни слова.
   — Хара! Поговори со мной!
   Просьба неуместна.
   Прежде чем огорченная Кадия успела повторить просьбу, принц Толивар сказал покровительственным тоном:
   — Это — не настоящая Харамис, а только ее безжизненное изображение. Я тоже часто совершал эту ошибку и неправильно отдавал приказ талисману.
   — Тогда, — раздраженно сказала она, — почему бы тебе не воспользоваться Трехглавым Чудовищем и не поставить вопрос правильно?
   Лицо Толивара побледнело от унижения.
   — Я совсем не умею разговаривать на расстоянии, еще не успел научиться этому. Прости меня, тетя, было невежливо с моей стороны поправлять тебя.
   Кадия вздохнула:
   — В следующий раз говори менее ехидным тоном, и я с радостью приму любую помощь, какую ты способен оказать, лишь бы справиться с этими проклятыми штуковинами. Мой талисман не работал четыре года, и я совсем отвыкла от него… Горящий Глаз! Я хочу поговорить с Белой Дамой через многие лиги. Позволь мне это сделать, а также покажи нам ее образ.
   Фигура исчезла, и талисман громко повторил:
   Просьба неуместна.
   — Почему?
   Она не в нашем мире.
   Кадии кровь застыла в жилах.
   — Что? Ты хочешь сказать, что моя сестра мертва?
   Она не мертва.
   — Тогда где она? — в отчаянии закричала Кадия.
   Вопрос неуместен.
   Кадоон посмотрел на нее с холодным скептицизмом, а Ягун и рыцари пришли в ужас. Кадия улыбнулась, с трудом подавляя растерянность.
   — Я же предупреждала, что плохая колдунья. Мой магический талисман часто капризничал и не подчинялся мне, даже когда я часто им пользовалась.
   — Ты можешь попытаться вызвать Магиру, — подсказал Толивар.
   — Гм-м. С этим не должно быть трудностей, потому что она — абориген и умеет пользоваться речью без слов. — Кадия сделала глубокий вдох. — Талисман! Я хочу говорить и видеть образ Магиры, смотрительницы башни Белой Дамы. Ее должны видеть и слышать мои спутники.
   Мгновенно появилась женщина виспи. Она стояла перед Кадией с выражением изумления на красивом лице. Виспи была одета в привычное алое платье с кружевным воротником. Ее светлые волосы, не закрывавшие остроконечные уши, казалось, развевались на морском ветерке.
   — Дама Священных Очей, — произнесла Магира. — Чем могу служить?
   — Скажи ему, — Кадия указала на кадоона, — кто я, что я не колдунья и не союзница коварных Людей Звезды, а уважаемая женщина, пришедшая на поиски своей сестры.
   Виспи послушно кратко описала высокое положение Кадии в Лабровенде и подтвердила похищение правителей. Услышав слова Магиры, охотник за перьями заметно успокоился. Успокоились и рыцари с Ягуном.
   — Я безуспешно пыталась поговорить при помощи талисмана с сестрой, — сказала Кадия Магире, когда та закончила свой рассказ. — Ты не знаешь, что с ней случилось?
   — Очень печальные новости, Дама Священных Очей! Два дня назад Белая Дама вошла в виадук, поглотивший королеву Анигель, в надежде, что он приведет ее к Орогастусу и логову Гильдии. С той поры мы о ней не слышали.
   — Харамис нет в Саборнии, — нетерпеливо произнесла Кадия. — Иначе Талисман сообщил бы мне об этом.
   — Если она была похищена Людьми Звезды, то может находиться в том же заколдованном месте, что и королева Анигель с другими правителями. Талисман Великой Волшебницы отказался показать ей пленников, из чего она сделала вывод, что их скрывает ужасная темная магия.
   — Полагаю, этим можно объяснить ее молчание. Но почему мой талисман говорит, что ее нет в нашем мире?
   Магира заплакала в ужасе.
   — О нет! Скажи, что он так не говорил!
   — Харамис определенно не мертва, — поспешила успокоить ее Кадия. — Горящий Глаз подтвердил мне это. Но что могут означать его слова?
   — Возможно, я не должна этого говорить… — неохотно произнесла смотрительница. — Но к моей госпоже в башню приходил колдун Орогастус. Она… любит его, несмотря ни на что.
   — Я знаю, — скупо ответила Кадия. — Ну и что?
   — Она считала его мертвым, когда он исчез в Бездне Заточения, потому что ее Трехкрылый Диск сообщил, что «его нет в этом мире». В действительности Орогастус был спасен Великим Волшебником Небес и находился в заточении на Луне Темного Человека, которая находится вне пределов досягаемости и познания — вне нашего мира. Может быть. Белая Дама там?
 
   — Святой Цветок, — прошептала Кадия. — Думаю, это вполне возможно. Пункт назначения виадуков может изменяться теми, кто умеет ими пользоваться. Но Харамис никогда бы не направилась в такое место, не сказав нам! И почему Человек Луны удерживает ее насильно? Считается, что его не интересуют дела людей.
   — Кому дано понять деяния Великих Волшебников? — с безысходностью в голосе произнесла Магира.
   — Спасибо за помощь, — сказала Кадия. Она отпустила виспи и повернулась к друзьям. — Еще одна загадка! И мой талисман бессилен ее разгадать.
   — Может быть, два талисмана способны сделать то, на что не способен один, — предположил Толивар.
   Во взгляде Кадии появилась надежда.
   — Можно попробовать. Возьми меня за руку, другую положи на Горящий Глаз.
   Принц боялся прикоснуться к мечу, который теперь был связан с ней.
   — Я разрешаю тебе! Он не причинит тебе вреда.
   Он протянул руку, и все присутствовавшие не смогли сдержать крика изумления, когда женщину и мальчика вдруг окружил радужный ореол. Горящий Глаз перестал быть тусклым и темным, он стал похож на расплавленное серебро, а из трех его глаз вырвались золотистый, зеленый и белый лучи. Корона на голове Толивара тоже засверкала, и из открытых ртов трех чудовищ вырвались такие же лучи.
   — Давай! — закричала Кадия. — Задавай вопрос вместе со мной! Где Харамис? — воскликнули они вместе и тут же услышали ответ:
   Она гостит у Великого Волшебника Небес.
   — Еще раз, мой мальчик. Проси, чтобы она поговорила с нами.
   На этот раз они услышали прежний неутешительный ответ:
   Приказ неуместен.
   Ягун и Почетные Кавалеры застонали от разочарования.
   Кадия и принц попытались выяснить другие подробности о Харамис, но талисманы отказывались отвечать.
   — Вот и все, — сказала Дама Священных Очей. — По крайней мере, сейчас мы знаем больше, чем знали раньше.
   — А что с моей матушкой королевой? — взволнованно спросил Толивар. — Может быть, нам удастся узнать, где именно она находится в заточении?
   — Умница! — похвалила его Кадия. — Почему я об этом не подумала?
   Они вновь соединили руки и приказали талисманам сказать, где находится королева Анитель.
   Она едет верхом по Лирдскому лесу.
   — Священные кости Зото! — воскликнул Сайнлат, — Значит, королева на свободе?
   — Толо, — сказала Кадия, — мы должны увидеть ее образ, сначала без ее ведома, чтобы она неумышленно не выдала нас врагу, который может находиться рядом. Ты знаешь, как это сделать?
   — Быть может, лучше, чем ты, тетя, — ответил принц. — Нужно закрыть глаза и отдать приказ.
   Они поступили так, и их взору открылась удивительная картина. Фрониалы медленно шли по предрассветному, мрачному лесу. На одном из них дремала, повесив голову, королева. Ее фрониала вел под уздцы не кто иной, как король пиратов, а в остальных всадниках без труда можно было узнать похищенных правителей Галанара, Имлита, Окамиса и Энджи. Некоторые дремали в седлах, как Анигель, другие бодрствовали, но выглядели изможденными и уставшими. Возглавлял колонну незнакомый мужчина с подозрительной внешностью, с медно-красными волосами и бородой.
   — Помоги мне вызвать мать! — подтолкнула Кадия племянника. — Мысленно произнеси ее имя, используя всю силу воли.
   Несмотря на их отчаянные попытки, Анигель не обращала на них внимания, продолжая пребывать в оцепенении, и не отвечала на магические вызовы. Кадия спросила у талисмана, угрожает ли ее сестре и остальным путникам опасность.
   Да.
   — Можешь сказать, как мы можем им помочь?
   Нет.
   — Куда они направляются?
   В Брандобу.
   Она рассмеялась:
   — Конечно, куда же еще… Скажи, замышляют ли Люди Звезды совершить преступление во время Фестиваля в Брандобе?
   Вопрос неуместен.
   Кадия и Толивар открыли глаза и обменялись удрученными взглядами.
   — Думаю, наши талисманы ничего не скажут о гнусном колдуне и его приспешниках, потому что они находятся под защитой Звезды. Когда твоя мать проснется, мы попытаемся поговорить с ней, и, быть может, нам это удастся.
   Они разомкнули руки, и радужный ореол исчез.
   — Госпожа, — сказал сэр Эдинар, — как выглядит наша дорогая королева и ее спутники? Они не ранены?
   Кадия рассказала о том, что видела, остальным. Когда она говорила о нечесаном лидере, Критч вдруг воскликнул:
   — Быть может, этот рыжеволосый оборванец — младший брат императора эрцгерцог Гиоргибо. Она пропал много месяцев назад во время охоты в Лирдском лесу.
   — Где это место? — спросила Кадия.
   Кадоон указал на гряду гор на другом берегу бухты.
   — Это — королевский заповедник, место обитания свирепых зверей и плотоядных птиц, таких как ужасные ниары, и находится он в восточных горах с другой стороны Брандобы. Уже давно его запретили посещать простолюдинам и всем аборигенам. Только знатные саборнианцы охотятся там, да и то редко. В последние два года Лирдский лес прославился как пристанище колдунов. Когда исчез эрцгерцог, все люди из его свиты, кроме одного, были найдены убитыми. Остававшийся в живых охотник был смертельно ранен, но перед смертью успел сказать, что эрцгерцога захватили Люди Звезды под предводительством мятежной эрцгерцогини Наелоры. С той поры никто не смел входить в лес, кроме лордов, поддерживающих притязания Наелоры на трон. Если ваша королева попала в Лирдский лес, ей грозит страшная опасность.
   — Спутники моей матери не выглядели испуганными, не похоже также, что они спасают свои жизни бегством, — сказал принц Толивар. — Они выглядели просто смертельно уставшими, да и их фрониалы совсем выдохлись.
   Кадия медленно покачала головой:
   — Не могу представить, как мы можем им помочь. Но есть еще один человек, с которым мы можем поговорить. Это — король Антар. Ты должен снова помочь мне, Толо, я никогда не умела говорить с обычными людьми, как твоя тетя Харамис.
   Они послали вызов, закрыв глаза, и на их глазах король Антар внезапно пробудился ото сна в Цитадели Рувенды. Король был поражен тем, что Кадия вновь обрела свой Горящий Глаз, а талисман вновь обрел магическую силу.
   Кадия сразу приступила к делу:
   — Дорогой зять, у меня есть обнадеживающие новости.
   Она рассказала королю о том, что талисман помог ей узнать об Анигель.
   Радость Антара несколько омрачилась, когда он узнал о том, какая участь постигла Харамис.
   — Быть может, — предположил он, — Белая Дама отправилась на Три Луны, чтобы заручиться помощью Великого Волшебника Небес. Быть может, он знает способ, как уничтожить этого гнусного Орогастуса раз и навсегда.
   — Полагаю, это возможно. В конце концов, Денби помогал нам раньше… Я должна сообщить тебе о возможных беспорядках в столице Саборнии. Орогастус и его люди уже готовы к действиям.
   — Я могу что-нибудь сделать? — спросил Антар. — Я чувствую себя абсолютно беспомощным, находясь так далеко.
   Кадия на мгновение задумалась.
   — Думаю, ты должен попросить друга ниссома вызвать побольше своих приятелей речью без слов.
   — Имму может это сделать. Мы спасли ее на болоте.
   — Превосходно. Если нам удастся спасти Ани и других правителей и выйти в море из Саборнии, виспи могут использовать своих ламмергейеров, чтобы сообщить правительствам всех стран это известие. — Она замолчала. — Если нас постигнет неудача или если Орогастус все-таки совершит успешный переворот и свергнет Деномбо, информацию об этом тоже нужно будет передать побыстрее.
   — Как бы то ни было, — сказал король, — все страны Полуострова должны немедленно подготовиться к войне. Не стоит тратить время на конференции, на которые так надеялась Харамис.
   — Боюсь, ты прав.
   — Большая часть двора вернулась со мной в Цитадель из-за того, что дорога разрушена, — сообщил Антар, — но генералу Горкаину и маршалу Лаканило с маленьким отрядом стойких воинов удалось прорваться в Дероргуилу. Они объединят наших подданных на низинах, а я соберу здесь армию для защиты Гиблой Топи. Но даже в этом случае мы не сможем противостоять колдовству без помощи Белой Дамы. Мы должны молиться о ее быстром возвращении и надеяться на то, что ты ошибаешься, говоря о намерении Орогастуса развязать войну.
   — Если он захватит Саборнию, то, несомненно, воспользуется большим флотом галер для завоевания восточных стран. Как только Ани и другим правителям перестанет угрожать опасность, я намереваюсь приложить все усилия, чтобы предупредить императора Деномбо и оказать ему всю помощь, на которую способна сама и способен мой талисман.
   — Да помогут тебе Владыки Воздуха, — сказал Антар.
   Еще несколько минут они обсуждали важные вопросы, потом попрощались. Кадия и принц открыли глаза.
   — Ты не сказала отцу, что волшебная корона у меня, — сказал едва слышно Толивар.
   — Не сказала. Пусть он узнает об этой глупости, когда ты вернешь талисман своей матери. Это несколько смягчит его страдания и гнев, — Она попросила Толивара соединить руки еще раз. — Мы попробуем сообщить императору Саборнии о нависшей над ним опасности.
   Они отдали приказ талисманам и увидели правителя. Деномбо крепко спал в роскошной спальне в полном одиночестве, не считая свернувшегося на ковре у кровати снита. Его любимая жена Рекаи умерла шесть лет назад вместе с мертворожденным сыном, который должен был стать наследником престола. Несмотря на отчаянные призывы советников и мелких правителей этой разрозненной варварской империи, во второй раз Деномбо не женился.
   — Император! Император Саборнии, проснитесь.
   Спящий заворочался под огромной грудой пуховых одеял. Он был в расшитом золотом ночном колпаке, а лицо его было скрыто подушкой. Когда Кадия позвала его еще раз, он открыл один заспанный глаз.
   — Кто здесь? — пробормотал Деномбо в неряшливые кирпично-красные усы.
   — Я — Кадия, сестра королевы Лабровенды Анигель. Я говорю с вами посредством магии.
   Император резко сел, мгновенно проснувшись, и огляделся вокруг. Естественно, он никого не увидел.
   — Прочь, демон снов! — прохрипел Деномбо. Испуганный снит, ощетинив спинные пластины и приглушенно жалобно скуля, подошел к хозяину.
   Кадия попыталась успокоить правителя:
   — Я не демон, император, а ваш друг, который хочет передать важное сообщение. Не бойтесь меня.
   Глаза Деномбо выпучились, а лицо стало лиловым от ярости.
   — Саборнианцы ничего не боятся! Покажись, или будь проклят.
   Но Кадия хоть и могла обращаться с талисманом несколько лучше Толивара, не умела посылать образы, не смогла она этого сделать и сейчас, даже при помощи двух талисманов. Когда она попыталась объяснить это императору, тот вдруг выхватил из-под подушки кинжал, отбросил одеяла и одним прыжком соскочил с кровати.
   — Я знаю, кто ты! — закричал он. — Ты — злобный колдун, один из украшенных звездами лакеев моей вероломной сестры! Стража! Ко мне! Стража!
   — Император, колдун Орогастус, возможно, намеревается напасть на вас! Послушайте меня…
   Но Деномбо только орал не умолкая. Дверь в спальню распахнулась, и в нее ворвалось с дюжину воинов, вооруженных мечами и боевыми топорами. Начался жуткий переполох. Император, до смерти напуганный бестелесным голосом, отдавал своим людям непоследовательные приказы, а его люди, жутко вопя и грохоча сапогами, в поисках притаившихся злодеев из Звездной Гильдии переворачивали комоды, столы и стулья, резали портьеры и ворошили подушки и одеяла на кровати императора.
   Дама Священных Очей горестно вздохнула и сказала:
   — Талисман, достаточно…
   Жуткая сцена исчезла.
   Она отпустила руку Толивара и сунула Горящий Глаз за пояс.
   — Бесполезно. Император так напуган Людьми Звезды, что не обращает внимания на сообщения даже с легкой примесью магии. Придется предупредить его лично.
   Она повернулась к Критчу:
   — Мой друг, ты понимаешь теперь, что мы не причиним тебе вреда? Ты довезешь нас до столицы Саборнии на своей лодке? Конечно, мы тебе хорошо заплатим.
   — Я отвезу вас в Брандобу бесплатно, — сказал кадоон, — так как убедился в том, что вы — враги Людей Звезды. Но в моей хижине есть товар, который вы, возможно, захотите купить, я придержал его из-за тревожных слухов.
   Сэр Эдинар презрительно рассмеялся:
   — Перья? Ха! Ты, верно, шутишь! Зачем они нам?
   — Мой дом на берегу, недалеко отсюда, — сказал Критч. — Посмотрите, что я предлагаю, а потом посмотрим, кто будет смеяться.

Глава 21

 
   В Лирдский лес пришел рассвет.
   Легко позавтракав в королевских апартаментах охотничьего домика, Орогастус подошел к застекленной двери, ведущей на балкон, открыл ее и вышел. Домик располагался на краю высокого утеса, а в каньоне внизу грохотали между огромных камней странно белые, бурные потоки реки Доб.
   Утренний холод проникал сквозь льняное белье, которое колдун надел, прежде чем облачиться в доспехи, но Орогастус не обращал на это внимания и вышел за угол, чтобы посмотреть на открытую площадку, окаймленную высокими деревьями. Здесь провела ночь его немногочисленная армия. Воины медленно двигались в утреннем тумане, сворачивая палатки и собирая вещи, кашляя, сплевывая и огрызаясь на сержантов, которые пытались их поторопить. Квартирмейстер капитан Праксинус Тузаменский разносил конюхов из-за какой-то неразберихи с повозками с провиантом. Армия выступит к месту последнего сосредоточения перед вторжением в Брандобу с явным опозданием.
   Уже не в первый раз Орогастус посмотрел на небо и спросил у Нерении Дарал, почему именно Саборнию она выбрала для возрождения великой Гильдии. Жители этой страны были достаточно умны, но также упрямы и своенравны и пытались оспорить даже самый простой приказ.
   И если эти, так сказать, лучшие воины были настолько недисциплинированны, не стоило и надеяться на нормальное управление армией партизан, мобилизованных в столице тайными последователями эрцгерцогини Наелоры. Головорезы могли просто обезуметь, получив в руки оружие Исчезнувших. Даже власть Звезды могла оказаться недостаточной, чтобы сдерживать тысячи варваров, почуявших смертоносную силу высоких технологий и впавших в неистовство. Крайне необходимо было получить талисман, чтобы нападение на Деномбо прошло по тщательно разработанному им плану.
   Пора было решительно надавить на мальчика.
   Орогастус вернулся с балкона в отделанные в псевдодеревенском стиле королевские апартаменты с резными стропилами, стенами из полированных бревен, украшенными драгоценными камнями подсвечниками и коврами из перьев. Он сел за стол, за которым совсем недавно позавтракал фероловой кашей и фруктами, и попытался собраться с мыслями. Потом он сжал в ладони медальон Звезды и вызвал образ Толивара.