- Лестницу не оторвет? - озабоченно глянул наверх Литовченко, когда все вернулись к подножию.
   - Гляди, чтобы нас сзади не оторвали, - буркнул Владимир и глянул на часы. - Сейчас ахнет.
   Наверху раздался звонкий хлопок и прокатился эхом. Бачей снова ринулся наверх. Теперь вместо люка в крыше голубела клочком неба круглая дыра.
   - Вот теперь - совсем другое дело, - удовлетворенно констатировал Владимир, но подниматься на крышу не торопился. Вначале снял с головы шлем и повернул к Литовченко раскрасневшуюся физиономию, густо усеянную бисеринками пота.
   - Винтовку дай.
   Жора торопливо сорвал с плеча "М-16" и протянул ее Владимиру. Тот напялил шлем на ствол и сунул его в лаз.
   На крыше сухо треснул выстрел, и шлем закачался на тонкой своей шее. Бачей опустил винтовку, потрогал пальцем вмятину на шлеме и отметил:
   - Хорошая скорлупа.
   Затем нахлобучил шлем обратно на голову и протянул руку к Литовченко:
   - Давай гранаты с газом.
   Шесть гранат одна за другой улетели в голубую дыру. На крыше их появление приветствовали крутой бранью. Однако у невидимого оратора было мало времени, и потому тирада вышла сочной.
   но краткой.
   - Противогазов у них нет, - заметил Владимир и смело высунул голову. Как раз в это время пилот Лича вместе с косноязычным телохранителем спрыгнули с крыши. А что им еще оставалось делать? Но Бачей не видел этого захватывающего зрелища - фанаты изрядно надымили, он разглядел главное вертолет остался на месте.
   ...Гордон поднял машину рискованным рывком, резко завалил вправо и описал над разоренным гнездом Лича круг почета. С высоты хорошо было видно, как спешили к вилле со всех сторон автомобили. Среди них искрились мигалки патрульных машин полиции. Владимир склонился к Гордону и проорал тому в самое ухо:
   - Нам надо сесть, пока полиция не связалась с патрульными вертолетами.
   Гордон кивнул и решительно взял на себя ручку. Машина стремительно набрала высоту и быстро скрылась из глаз.
   4
   В рабочей комнате Пьетро Манзини не было окон, а убогая обстановка в точности копировала обитель воинственного корсиканца прошлого века.
   Четыре добротных стула с высокими резными спинками, длинный стол, серебряное распятие на стене да ружейная пирамида в углу - вот и все убранство.
   Сам дон Пьетро - сухощавый, крепкий старик в наглухо застегнутом черном старомодном сюртуке, тоже походил на сицилийского "дона"
   или, в крайнем случае, на отставного майора наполеоновской гвардии.
   Теперь он одиноко съежился за столом и придирчиво разбирал утреннюю корреспонденцию.
   Из всех изобретенных способов человеческого общения Манзини признавал только два: устное и письменное. В его кабинете никогда не было даже телефона, не говоря уже о телетайпе, телефаксе, персональном компьютере и прочих достижениях века. Впрочем, дон Пьетро иногда пользовался телефоном, но только в крайне неотложных случаях.
   Такая стариковская блажь могла бы послужить замечательным объектом насмешек в окружении Манзини, но человеку, который осмелился бы высмеять дона Пьетро, следовало сначала заказать себе похоронную панихиду.
   Но к письмам Манзини относился с уважением и собственноручно сортировал свою почту.
   Впрочем, некоторые письма он тотчас, не читая, комкал и опускал в мусорную корзину. Некоторые, с неприметной пометкой в углу конверта, откладывал в сторону, чтобы потом изучить их подробно. Остальные клал налево - ими займутся секретари.
   Его тонкие, сухие пальцы ловко перебирали конверты. Налево - направо, направо, в корз...
   Стоп! Пьетро задержал в руках ничем не примечательный конверт. Внимание его привлек штемпель: на черном фоне красная буква "R", увенчанная золотой короной. Знак этот был уже хорошо знаком Манзини.
   Он повертел голубой конверт, внимательно оглядел его со всех сторон и даже понюхал. Ничего подозрительного.
   Великий "кэмпо" криво усмехнулся и расстегнул верхнюю пуговицу сюртука. Затем выложил конверт на стол перед собой, словно желая оттянуть встречу с неведомым, но желанным респондентом. Дон Пьетро всегда старался угадать содержание интересующего его послания. А это ему почти всегда удавалось. Почти...
   "Предлагают перемирие или договор? - размышлял Манзини. - Может быть. Пока что счет в их пользу. Но если так - значит, они меня плохо знают, а это... вряд ли. Может, угрожают? Зачем?
   Его никто не способен запугать в этом мире. Никто! Тогда зачем письмо? Может, кто из врагов испугался и хочет перебежать в его лагерь? Вероятно... Но этот человек глупец. Пьетро никогда не щадит предателей кого бы они ни предавали".
   Манзини расстегнул еще пуговку и решительно вскрыл конверт. Два тонких листика с машинописным текстом сложены вчетверо. Листы слиплись, и дону Пьетро, чтобы развернуть их, пришлось послюнить пальцы.
   Первые же фразы письма повергли его в изумление. Он ожидал чего угодно, но такого...
   Все четыре страницы содержали полный набор виртуознейших ругательств с вариациями в его адрес. Пораженный Манзини внимательно перечел письмо до конца и не нашел в нем даже крупицы здравого смысла. Только унизительная, похабная ругань. А в конце загадочная фраза:
   "Привет папе Манзини от мамы Медичи".
   На гладковыбритых желтых щеках главы мафии даже выступил легкий румянец. Челюсть его яростно затряслась. Пьетро отшвырнул письмо и с остервенением принялся грызть ногти на левой руке. Эта его привычка была хорошо знакома верхушке "семьи", и ближайшие помощники "кэмпо"
   хорошо знали: грызет ногти - значит, крайне чем-то недоволен. А его это почему-то успокаивало. Успокоило и теперь, только во рту почему-то появился такой привкус, словно он обгрыз дверную ручку.
   Манзини сердито сплюнул и прокаркал:
   - Фальконе! Иди сюда!
   Дверь тотчас отворилась, и в кабинет бесшумно скользнул старый слуга Манзини. Дон Пьетро брезгливо поднял конверт за уголок и протянул слуге:
   - Передай Картавому. Пусть высосет из этой писульки все, что возможно. Да! Нашли ту шлюху Джакомо?
   - Нет, пока... - переминаясь с ноги на ногу, промямлил Фальконе. - Еще ищут.
   - Передай Картавому, чтобы шевелился. Ну иди, иди...
   Фальконе почтительно приложился губами к золотому перстню на среднем пальце правой руки Манзини и, пятясь, скрылся за дверью.
   ...Картавый, отличный эксперт, не сошедшийся некогда принципами с федералами, осторожно, пинцетом, опустил листок в полиэтиленовый пакет и облизал пересохшие от волнения губы. Он сразу заподозрил неладное.
   Бумага выглядела как-то странно. Вроде мелованная, но очень тонкая, она походила на крылышки бабочки-капустницы, побывавшей в потных руках уличного сорванца.
   Картавый начал экспертизу с того, что тщательно осмотрел письмо и конверт в десятикратную лупу. Уже после этого поверхностного осмотра он вознес небесам хвалу за то, что они надоумили его надеть резиновые перчатки.
   Бумага была обильно и искусно припудрена мельчайшим белым порошком. Потому-то и походила она на крылья бабочки. Впрочем, подметить это можно было только при хорошем увеличении, да и требовался глаз только такого спеца, каким был Картавый.
   ...Вот и отпечатки пальцев "кэмпо". Он изрядно полапал бумагу... А другие? Других отпечатков Картавый не обнаружил. Впрочем, дактилоскопия его сейчас мало интересовала. Картавый понял назначение письма и смысл ругательств. Все остальное не имело значения, уже не имело...
   Он бережно опустил пакет с письмом на дно небольшого чемоданчика, снял пинцетом перчатки. Затем тщательно вымыл руки горячей водой и снял трубку внутреннего телефона. Набрал номер Картрайта - тот распоряжался всеми перемещениями и действиями "соддато".
   - Картрайт здесь, - раздалось в трубке.
   Как непревзойденный специалист и старый соратник Манзини, Картавый входил в свиту "особо приближенных". Потому с Картрайтом он говорил на равных.
   - Слушай, малыш, - деланно безразлично протянул он. - Мне нужно съездить на кухню к Алхимику. Доложи отцу и позаботься о конвое.
   Кличку свою Картавый носил не зря. Даже под пистолетом не мог он выговорить проклятую букву "р". Потому-то и избегал в разговоре употребления слов с этим звуком. И, надо отметить, достиг поразительной сноровки, хотя смысл его высказываний не всегда сразу доходил до слушателя.
   - Ты хочешь съездить в лабораторию профессора Рогана? - догадался Картрайт после секундного размышления.
   - Ну да, Алхимика.
   - Что-нибудь важное? - насторожился Картрайт.
   - Понимаешь... слюна, - не замешкался ни на мгновение Картавый. - Он, кажется, поводил языком, заклеивая оболочку. А остаток слюны - это важно.
   - Неужели? - усомнился Картрайт.
   - Конечно, - заверил его Картавый и принялся перечислять. - Мужчина или женщина, сколько лет, когда написано письмо, антигены гемической жидкости - все это можно узнать по слюне. Это, по-твоему, не важно?
   - Вот никогда бы не подумал, - искренне изумился Картрайт. - А еще что-нибудь раскопал?
   - Будет и еще, - многозначительно пообещал Картавый. - Ну что, даешь машину?
   - Валяй.
   Из лаборатории профессора Рогана Картавый возвращался спустя полчаса, с исчерпывающей информацией. По дороге Картавый еще разок обмозговал положение.
   Выходило так, словно он добровольно уселся на бочку с порохом, когда не доложил о своих подозрениях Картрайту и патрону. Но, похоже, порох уже изрядно отсырел. Время ушло не только сейчас, а и тогда, когда письмо только попало на экспертизу. Теперь хозяину, всемогущему "кэмпо" - конец, это совершенно ясно.
   Но вот что странно: люди, которые подстроили Манзини каверзу, прекрасно были осведомлены об одной очень важной привычке. Жизненно важной, как оказалось. А ведь о ней знали немногие в самом близком окружении шефа. Выходит, в свите Манзини предатель. Кто он? Вопрос номер один. Под чью дудку пляшет? Тут возможны варианты...
   Нет! Он правильно поступил, скрыв от Картрайта и "отца" свои подозрения. Теперь у него на руках козырная карта. Правда, неверный ход может стоить жизни, но он-то всегда был незаурядным игроком.
   Картавый понял, что "кэмпо" успел получить тихую смерть, как только "Кадиллак" подъехал к крепости Манзини. Ворота настежь... перепуганный насмерть привратник... нигде ни одной машины. Дом, еще несколько часов назад набитый людьми, теперь напоминал брошенный муравейник.
   Годы унижений и борьбы сделали Картавого хорошим актером. Он пулей вылетел из машины, схватил обалделого привратника за шиворот и яростно взревел:
   - Где "отец"?
   - В кли... кли... клинике Рас... рас... Раскина, - проклацал тот зубами.
   - Недоглядели! Скоты! А... - На губах его запузырилась кровавая пена.
   Картавый дико взвыл и ринулся обратно к машине. Выдернув перепуганного водителя из-за руля, он прыгнул на его место, и "Кадиллак" помчался, ревя стопятидесятисильным двигателем.
   Он разбрасывал в стороны встречные автомобили, спихивал на обочину попутные, истошно выл сиреной и игнорировал красный свет светофоров.
   Через десять минут Картавый был уже в клинике, размеренный быт которой в тот день нарушился самым варварским образом.
   В чистых светлых коридорах топтались угрюмые боевики с автоматами. Ухоженный газон перед зданием превратился в автостоянку. Десятка два полицейских автомобилей окружили клинику кольцом.
   Внутри этого "официального" кордона вторым кольцом расположились машины телохранителей Манзини, Полисмены поигрывали дубинками и угрюмо косились на небритых парней, пиджаки которых зловеще топорщились. В переулке дежурили три пожарных грузовика - на всякий случай. В довершение картины над крышей завис полицейский вертолет.
   Картавый с трудом пробился сквозь кордоны.
   В здание его не пустили. Пришлось затребовать Грога - начальника личной охраны шефа.
   Гроги спустился не сразу и выглядел потерянно. О горе, постигшем "семью", Картавый знал, пожалуй, лучше Гроги, но интерес к подробностям проявил повышенный - не дай Бог тот заподозрит что-нибудь.
   Узнав, что "отец" совсем плох, Картавый рванул на груди рубаху и впал в прострацию. Его даже пришлось уложить на диван в прихожей и впрыснуть транквилизатор. Заодно укололся и Гроги, искренне преданный "отцу". Потому-то окончательно расстроился при виде "неподдельной" скорби Картавого.
   Минут через десять Картавый успокоился и робко осведомился, нельзя ли повидать "отца"?
   Получив отрицательный ответ, он отправился на поиски Картрайта и нашел его в комнате с табличкой: "Дежурный реаниматолог".
   Картрайт беседовал с кем-то по телефону, а в комнате, кроме него, находился телохранитель.
   - Исчезни на минутку, - коротко приказал телохранителю Картавый, тот взглянул на Фила - можно, мол? - и, получив подтверждение, послушно исчез за дверью.
   Картавый плотно притворил дверь, огляделся по сторонам и, убедившись, что в комнате никого, кроме него и Картрайта, не осталось, устало опустился в кресло.
   Фил Картрайт настороженно наблюдал за действиями Картавого, но вопросы задавать не торопился. Наконец не выдержал:
   - С чем пришел?
   - Что, "отец" совсем плох? - ответил Картавый вопросом на вопрос.
   - Безнадежен, - уныло махнул рукой Фил, - дышит за него аппарат, и вообще... тянет только на препаратах.
   - А что толкуют эскулапы? - верный привычке Картавый упорно избегал употребления буквы "р".
   - В каком смысле?
   - Ну... отчего "отец" скопытился?
   - А... по-видимому, кровоизлияние в мозг.
   - По-видимому?
   Фил пристально уставился на Картавого, и по сатанинскому блеску в его глазах Картавый понял - Картрайт знает, а может, и...
   - Шефа отравили, - прямо резанул Картавый, раскатив проклятую "р". - Но знают об этом только я, ты - и тот, кто это сделал.
   - Письмо имеет к этому отношение?
   Картавый угрюмо кивнул.
   - Что ты намерен предпринять?
   - Я? - усмехнулся Картавый. - Ну... я думаю, что "отца" должен заменить достойный человек. Я помогу такому достойному.
   Фил нервно прошелся по комнате из угла в угол, а потом внезапно остановился прямо против Картавого:
   - Ты намекаешь на Томазо? Да? По правилам ведь именно он должен занять место "отца".
   - Почему именно на Томазо? - неопределенно пробормотал Картавый, глядя куда-то в сторону. - Есть не менее достойные люди.
   - Например?
   - Ну... некто по имени Фил, я полагаю, мог бы, - и он резко повернул голову и глянул Картрайту прямо в глаза.
   Картрайт спокойно выдержал его взгляд, но затем кривая ухмылка поползла по его полному холеному лицу, и, как бы оправдываясь, он тихо процедил сквозь зубы:
   - Я ведь не итальянец.
   - А это сейчас, по-моему, не главное, - поторопился успокоить его Картавый. - "Семья" у тебя в полном подчинении, тебя уважают, ты силен, а Томазо... Думаю, нам помогут поставить его на место. Так?
   - Кто поможет? - прищурился Картрайт.
   - Те, кто хочет, чтобы ты занял его место, - дипломатично уклонился от прямого ответа Картавый.
   - Значит, ты, как я понял, на моей стороне?
   - Можешь на меня положиться.
   5
   Манзини скромно, как и полагается покойнику его возраста, возлежал в маленьком гробу. Он, казалось, совсем усох и сморщился, зато такого выражения умиротворенности при жизни дона Пьетро никто не наблюдал на его лице.
   Траурная месса близилась к концу. Приближался последний акт трагифарса - акт прощания с покойным, и по мере его приближения в среде приближенных и родственников росло смятение и тревога. Причина нервозности заключалась в том, что главный преемник Манзини, Роберто Томазо, глава мощного североамериканского клана, до сих пор не осчастливил траурные торжества своим присутствием. Причину странной задержки знали только двое присутствующих - Фил Картрайт и Картавый, но многие о ней догадывались.
   Последний аккорд мессы прозвучал под сводами, и наступила леденящая душу тишина. Ни звука... ни шепота... лишь слабый треск свечей.
   Картрайт наконец встрепенулся и обвел костел недоумевающим взглядом. Увы! Его взор так и не обнаружил нигде Роберто Томазо. Картрайт вздохнул сокрушенно и решительно шагнул к гробу. Опустился перед ним на колени, сложил молитвенно руки и уткнулся лбом в полированную, красного дерева, стенку последнего ложа Манзини. Так он долго стоял. Очень долго. Присутствующие успели до мельчайших подробностей изучить рельеф подошв его Оотинок. А Томазо все не появлялся.
   Наконец Картрайт поднялся, приложился губами к сложенным на животе рукам Манзини и отступил назад. Ему тотчас уступили место у изголовья покойного. Здесь полагалось принимать соболезнования самым близким родственникам.
   И хотя Манзини был бесплоден, а его жена давно покинула этот мир, Картрайт, казалось, не понял значения ретирады. Тогда из группы особо приближенных отделился Джованни Картавый. Он приблизился к Картрайту на цыпочках, почтительно склонил голову и отчетливым шепотом, так, чтобы слышали окружающие, произнес:
   - "Крестный отец" всегда считал вас единственным и законным сыном. Позвольте выр... разить вам наши глубочайшие соболезнования. Последние его слова были: "Скажите сыночку Фило, что я... я..."
   Джованни не договорил - его душили рыдания, и окружающие так никогда и не узнали: что же "отец" сказал "сыночку Фило". Он опустился на колени и потянулся губами к правой руке новоявленного потомка. Картрайт не противился, и Картавый без помех облобызал перстень на его среднем пальце. Вслед за Джованни на лобызание выстроилась длинная очередь.
   "Король умер, да здравствует регент", - отметил про себя Картавый и скромно отвалил в сторонку.
   А в это же время Роберто Томазо стоял возле покореженных останков своего бронированного шикарного авто и неистово ругался.
   То, что он и его сыновья уцелели во время короткой, но жестокой битвы прямо посреди оживленного хайвея, связывающего аэропорт с Майами, нельзя было назвать чудом. И Томазо-старший прекрасно это понял. Нападавшие попросту не ставили цель убить Роберто и его сыновей.
   Иначе их тела лежали бы рядом с телами десяти телохранителей. То была просто демонстрация силы и... предупреждение. Что ж, Роберто Томазо внял предупреждению.
   В Медельине Фитцжеральда никто не встречал. Возле небольшого здания частного аэропорта дежурило несколько такси. Эдуард махнул рукой, и тотчас одна из них вырулила и услужливо подставила ему блестящий бок.
   Фитцжеральд небрежно забросил на сиденье тонкий кейс - весь свой багаж, а сам уселся рядом с шофером. Тот вопросительно глянул на пассажира. Эдуард на плохом испанском назвал адрес, и лицо таксиста почтительно вытянулось. Вилла Доминико Соморы располагалась в самом престижном районе Медельина и, конечно, была хорошо знакома водителю такси.
   Минут через сорок они уже въезжали в этот привилегированный квартал. Водитель, лихой смуглолицый парень, резко сбавил скорость, но полисмен в патрульной машине на углу проводил его машину неодобрительным взглядом обитатели квартала пользовались собственными лимузинами, и такси в районе появлялись редко.
   По обеим сторонам широкой улицы, в глубине ухоженных тенистых аллей, выстроились шикарные особняки - один вычурней другого. Однако Фитцжеральд с усмешкой отметил, что у местных бонз весьма дурной вкус.
   Особняк Соморы как раз выгодно отличался от других строгостью форм и отсутствием архитектурных излишеств. Такси проскочило мимо запертых чугунных ворот и притормозило возле увитой какими-то лианами калитки.
   Водитель излишне торопливо отсчитал сдачу, и руки его слегка дрожали бедняга явно чувствовал себя не в своей тарелке среди окружающего великолепия. Эдуард компенсировал моральный ущерб лишним долларом. Таксист рассыпался в благодарностях, но поспешил унести колеса подальше.
   Фитцжеральд остался в полном одиночестве посреди залитой солнцем улицы. В стене, сбоку от калитки, поблескивала медью табличка: "Синьор Доминико Мануэль Сомора". Под табличкой - крохотная кнопка звонка. Эдуард решительно вдавил ее два раза. Звонка он не услышал, но замок калитки щелкнул, и она отворилась.
   Эдуард неторопливо зашагал по аллейке к дому. Он невольно залюбовался столетними стволами и причудливыми кронами деревьев, разноцветными птахами, порхающими вокруг, и не сразу заметил спешащего навстречу смуглолицего красавца в легком кремовом костюме. Воротник накрахмаленной рубахи молодца украшал щегольской платок, и Эдуард отметил про себя, что Алексей Мелешко точно уловил веяние здешней моды.
   Красавчик остановился в трех шагах и приветствовал гостя почтительным, но сдержанным поклоном:
   - Если не ошибаюсь, синьор прибыл из ЛосАнджелеса и желает видеть синьора Сомору по важному делу? - вежливо осведомился он, демонстрируя великолепную улыбку.
   - Вы не ошибаетесь, - коротко кивнул в ответ Эдуард и показал свои тоже весьма недурные зубы.
   - Синьор Сомора ждет вас. Я провожу.
   Красавчик пропустил Эдуарда вперед и зашагал сзади.
   - Как называется эта порода деревьев? - осведомился Фитцжеральд, не поворачивая головы.
   - Это гигантская гевея, а вот то - бертолеция.
   - Жаль, что такие красавцы не растут в нашем климате, - сокрушенно вздохнул Эдуард, - кстати... Вы не окажете мне любезность идти рядом?
   Знаете... профессиональная привычка... не люблю, когда собеседник находится за спиной. К тому же вы не просто слуга-дворецкий, и это сразу бросается в глаза.
   - Вы правы, - послушно догнав Эдуарда, признался красавчик, - я личный секретарь синьора Соморы.
   - Синьор Рикардо, не так ли?
   - Да, - немного смутился тот.
   - Нелегкая у вас должность, - посочувствовал Эдуард, - и опасная. Вот бедняга Джексон...
   Как преданно и старательно он служил хозяину, и что же? Впрочем, я вижу, у него достойный преемник. А скажите: дожди у вас часто идут?
   Так, мило беседуя, они обогнули небольшой фонтанчик, поднялись по пологой мраморной лестнице и остановились перед массивной, черного дерева дверью с бронзовыми ручками в виде голов ягуара. Чья-то услужливая рука распахнула дверь изнутри, и Эдуард шагнул в прохладный полутемный вестибюль. Он миновал громадное зеркало во всю стену, не удостоив взглядом своего отражения, и ступил на ковровую дорожку.
   Кабинет Соморы располагался на втором этаже. Рикардо проводил Эдуарда до самой двери, предупредительно постучал и, откланявшись, повторил:
   - Синьор Сомора ждет вас.
   Доминико Сомора и вправду поджидал Фитцжеральда, чинно возвышаясь за своим излюбленным светлым столом. Лишь только дверь пропустила гостя, он встал и с нескрываемым интересом оглядел Эдуарда с головы до ног. Эдуард спокойно ответил тем же. Обмен первыми впечатлениями длился долю секунды. Затем Сомора неуклюже вылез из-за стола и направился гостю навстречу.
   Они встретились ровно на середине комнаты. Сомора по американскому обычаю протянул руку.
   Эдуард крепко сжал толстые цепкие пальцы хозяина.
   - Доминико Мануэль Сомора, - баском представился тот.
   Эдуард замешкался.
   - Да полно вам, - махнул рукой Сомора. - Мы, кажется, вышли на тот этап отношений, когда называют настоящие имена - Что ж... Вы правы. Эдуард Фитцжеральд.
   - И, если не ошибаюсь, есть еще одно имя?
   Отцовское?
   - Отчество. Да, я русский.
   - С русскими я никогда не имел дел, - улыбнулся Сомора уголкам и губ, - но думаю, мы договор имея.
   И он жестом пригласил Эдуарда в угол кабинета. Здесь их ожидали глубокие кресла и столик с пепельницей из горного хрусталя. Хозяин замешкался возле резного изящного буфета.
   - Что-нибудь покрепче? - радушно осведомился он.
   - Не откажусь от любого прохладительного напитка.
   - Да... жара в это время несусветная, - посетовал Сомора, выбирая из бара бутылки. - Знаете ли, при всем моем положении я ужасно демократичный человек. Я ведь из простых арендаторов, - балагурил он добродушно, выставляя на стол бокалы. - Вот, например, не люблю по таким пустякам беспокоить слуг. И вообще - не терплю чванства и спеси, мои друзья хорошо знают об этом и не церемонятся. Предлагаю и вам следовать их примеру. Хотите что покрепче - наливайте сами, без стеснения. Лично я предпочитаю неразведенный ром с сахаром. Вот сигары, - он подвинул Эдуарду ящик и грузно опустился в свое кресло.
   - А знаете, - продолжал он, отведав излюбленного напитка, - я вас представлял несколько иначе.
   - Постарше? - усмехнулся Фитцжеральд.
   - Нет, вовсе не это. Просто у вашей фирмы такая вывеска, что я ожидал встретить этакого чинушу в сутане и с четками. Кстати: фанатов такого типа я всегда опасался. Они лживы, бескомпромиссны и слепы - как в принципе, наверное, и любые фанатики.
   - А разве вы не воспитываете в своих подчиненных фанатизм?
   - Ни в коем случае! Я просто требую беспрекословного подчинения закону - нашему закону, - подчеркнул Сомора, - и хорошо плачу за работу. Единственно, во что мои люди свято верят, так это в неотвратимость наказания в случае предательства. Это мое кредо. А разве у вас другие принципы?
   - Несколько иные, - уклонился Эдуард от ответа.
   - Впрочем, это не важно, важен результат.
   А признайтесь, ведь старый пройдоха Сомора таки припер вас к стенке, а?
   Возразить на это Эдуарду было нечего.
   "Старый пройдоха" действительно припер всех к стене. Причем припер в тот момент, когда казалось, что сам загнан в угол и деваться ему некуда. И сделал он это столь нетрадиционным, но действенным способом, что Сергей Надеждин даже усомнился: уж не начитался ли синьор Доминико Мануэль классиков марксизма-ленинизма?
   Суть способа Соморы состояла в том, что он объявил забастовку. Самую что ни на есть настоящую забастовку. Он расторг все контракты с заокеанскими партнерами и наотрез отказался поставить кому-либо хотя бы унцию кокаинового порошка.