— Минуточку, — попросила я. — Остановись, пожалуйста.
   Луис и Ориоль с интересом посмотрели на меня. Меня охватил озноб, по коже побежали мурашки, и я, смутившись, закрыла лицо руками. Бог мой! Я выслушала то, что видела во сне у себя дома, в Нью-Йорке, несколько недель назад! Кто-то описал то, что мне приснилось, за сотни лет до того, как я увидела этот сон! Падающая башня, облако пыли, бегущий народ, удары меча, которые наносили — теперь я знала — тамплиеры, не позволявшие жителям разрушенного до основания города укрыться в своей крепости, и так уже слишком переполненной… Это невозможно, абсурд какой-то!
   — Что с тобой? — Ориоль коснулся моей руки.
   — Ничего, мне нужно выйти.
   В туалете я села на унитаз, так как у меня подкашивались ноги. Хотелось найти во всем этом какую-то логику. Но ее не было. Все это шло не от разума, а от чувства. То, что я чувствовала несколько месяцев назад, и то, что чувствовала сейчас, выходило за пределы логики. Это пугало меня. Я никак не могла решить, рассказать ли это Ориолю и Луису. Я боялась, что они будут смеяться надо мной. Мне же нечем защититься от них. Но все же история с сокровищем и тамплиерами была настолько необычна, что я решила все рассказать. Вместе с тем поведать им о моем странном сне казалось мне безумием. Однако я сделала это.
   Луис насмешливо улыбнулся, но промолчал. Ориоль задумчиво почесал затылок.
   — Какое странное совпадение! — сказал он.
   — Совпадение?
   — Полагаешь, это нечто большее, чем совпадение? — Он с любопытством посмотрел на меня.
   — Не знаю. — Я была благодарна Ориолю за то, что он не стал надо мной смеяться. — Это удивительно.
   — Если ты расскажешь нам свои сны, не нужно будет читать дальше, — иронически заметил Луис. — Ну как, продолжать?
   — Нет, — твердо заявила я. — С меня довольно. Хочу отдохнуть.
   Мне хотелось дослушать историю Арнау д'Эстопиньи, но у меня не было сил.
   — Поговори с моей матерью, — посоветовал мне Ориоль. — Расскажи Алисе свой сон об Арсе.
   — Будь осторожна. Как бы она не заколдовала тебя, — пошутил Луис.
   «Ну и нахал, — подумала я. — Одно дело, когда он назвал Алису ведьмой наедине со мной, и совсем другое — сказать это в присутствии ее сына».
   — Может, так и произойдет, — продолжал Ориоль, не обращая внимания на Луиса. — Возможно, колдовство Алисы, а точнее, ее видение реально происходящего в иных измерениях поможет тебе.
   — Спасибо, я подумаю.

ГЛАВА 23

   Ориоль распрощался с нами еще в доме Луиса, сославшись на то, что у него занятия с группой, организующей благотворительное мероприятие для маргиналов, и мне пришлось возвращаться в дом Алисы одной на такси. Признаться, я испытывала разочарование. Луис пригласил меня поужинать, но я отказалась. Потом, в ту неприятную ночь, уже в пути, я подумала, что было бы лучше поужинать с ним, выслушивать его намеки и смеяться его глупым шуточкам. Я чувствовала себя одинокой и беззащитной в этом странном городе, который внезапно стал темным и враждебным. Мне хотелось теплых улыбок, и я скучала без глупостей Луиса.
   — Психометрия.
   — Что?
   — Психометрия, — повторила Алиса.
   Это слово я услышала впервые, не имела понятия о том, что оно значит, и ждала, когда Алиса продолжит.
   — Психометрией называется феномен, при котором человек способен воспринимать чувства, эмоции, прошлые поступки, впитанные в себя предметом. — Алиса взяла меня за руки и смотрела мне прямо в глаза. — У тебя этот феномен возник с появлением кольца.
   — Ты хочешь сказать, что…
   — Содержание твоего сновидения: падение башни, штурм Арсе, — прервала она меня, — раненый воин, который с трудом добирается до крепости тамплиеров, — это нечто такое, что произошло на самом деле. Кольцо впитало в себя тревогу и другие эмоции своего владельца. А ты восприняла это.
   — Но каким образом? По-твоему, мой сон отразил то, что кто-то реально пережил в Арсе семьсот лет назад?
   — Да, именно так.
   Я смотрела в синие глаза Алисы, а ее большие теплые руки необычайно успокаивали меня. Алиса объясняла необъяснимое. Это не имело смысла, да я и не поверила бы ни во что подобное в обычных условиях. Но порой с тобой происходит что-то странное, выходящее за пределы здравого смысла, и ты вдруг осознаешь, как приятно найти довод, подтверждающий это.
   — Я слыхала когда-то о чем-то подобном.
   — Это одно из проявлений ясновидения.
   — Но как это происходит?
   — Честно говоря, не знаю. — Алиса ласково улыбнулась. — Оккультисты говорят, что все события, когда-либо происходившие, как бы регистрируются. В определенных условиях мы получаем доступ к этим записям. Твое кольцо, похоже, ключ к подобному доступу.
   — И с Энриком такое случалось?
   — Да. Он рассказывал мне, что временами видел картины давних событий, почти всегда трагических. Эти события пробуждали в людях, переживших их, сильнейшие эмоции. Энрик связывал это с кольцом, считая его хранилищем жизненного опыта.
   Я взглянула на кольцо: оно странно поблескивало. Я подумала о необыкновенных снах, посещавших меня с тех пор, как я получила его. Кое-какие сновидения я смутно помнила, но теперь могла объяснить их. Впрочем, как я ни старалась, кроме двух отчетливых сновидений, не могла вспомнить ничего существенного, а также дифференцировать образы.
   Сквозь большое окно просматривались слегка затуманенные пеленой дождя огни раскинувшегося внизу ночного города.
   На различных предметах мебели, среди которых выделялся большой комод, стояла коллекция превосходных статуэток из слоновой кости в бронзовых нарядах, украшенных самоцветами. Все — молодые женщины. Одни из них застыли в танцевальном па, другие играли на музыкальных инструментах.
   Еще одна обнаженная балерина, исполненная в бронзе, в натуральную величину, поддерживала хрустальный светильник, обрамленный цветами. В его свете разлитое по бокалам вино отливало темно-красным цветом мягких оттенков. Мы ужинали одни на верхнем этаже, в комнате Алисы, теплой и уединенной, чем-то напоминающей дозорную вышку над таинственным городом. В ее обществе я совсем успокоилась. Алису очень интересовало, что произошло в тот день, и у меня не было причин скрывать этого от нее. Когда я дошла до рассказа о Сан-Хуан-де-Арсе, она заметила мою тревогу и, придвинув ко мне стул, взяла мои руки в свои.
   — Но со мной такого никогда раньше не случалось. — Я пожаловалась, как маленькая девочка, поцарапавшая коленки.
   — Это не твоя вина, — заверила меня Алиса. — Это кольцо.
   Теперь она гладила рубин, и в нем четко высвечивалась шестиконечная звезда. Загадочный камень словно жил своей жизнью. Потом Алиса начала гладить мои руки. Я чувствовала себя хорошо. Это походило на приятный сон после дневного стресса; мое тело расслабилось, и меня куда-то повело. Что за день! Он начался с поисков в книжном магазине «Дель Гриаль». Потом на нас напали и появился тот странный разъяренный человек. Затем всколыхнулись эмоции, вызванные чтением рукописи, и, узнав в ней мой невероятный сон, я испытала шок.
   — В этом ювелирном изделии есть нечто такое, из-за чего быть его владелицей нелегко, — продолжила Алиса. — В нем есть сила.
   Эти слова испугали меня. Я вспомнила о завещании. Из-за последних событий я чуть не забыла о нем.
   «Это кольцо наделяет своего владельца особыми полномочиями», — говорилось в письме, адресованном мне. Меня обязали хранить его до обнаружения сокровища. Сейчас эти слова приобрели зловещее звучание. И я решила перечитать письмо, как только вернусь в свою комнату.
   — Это кольцо устанавливает весьма своеобразные отношения со своим владельцем; оно словно поддерживает его в страстном желании добиться чего-то недозволенного, — пояснила Алиса. — Кольцо забирает твою энергию, чтобы активизировать свою, и возвращает ее тебе в виде снов о давно умерших людях. — Я с опаской посмотрела на свое кольцо.
   Рубин сверкал красным светом. Если бы не обязательство перед Энриком, я тут же сняла бы его. — Не тревожься, милая, — успокоила меня Алиса, будто читавшая мои мысли. — Я помогу тебе.
   Какая-то особая нотка в ее грудном голосе заставила меня посмотреть в синие глаза Алисы, так похожие на глаза ее сына. Слова Алисы утешали меня, и я сознавала, что она — единственный человек, способный понять меня. На ее губах играла едва заметная улыбка. Она погладила мои волосы и поцеловала в щеку. Второй поцелуй был ближе к моим губам. Это насторожило меня. А когда наши губы слились в третьем поцелуе, я не на шутку встревожилась. Оказавшись в объятиях Алисы, я быстро встала.
   — Спокойной ночи, Алиса. Пойду лягу.
   — Спокойной ночи, любовь моя. Поспи хорошенько. Скажи, если тебе что-нибудь понадобится.
   Алиса не сделала ни одного движения, чтобы задержать меня, словно предвидела мою реакцию.
   Вернувшись в свою комнату, я закрылась на защелку.
   После этого дня я чувствовала себя опустошенной. Погрузившись в тяжелую дремоту, я увидела все так, словно была там:
   «Воинственный клич ножом прорезал плотную мглу и отдался эхом в гнусном подвале, отражаясь от больших каменных блоков. Туман, проникавший сюда сквозь зарешеченные оконца, смешивался с дымом от раскаленных углей, в которых нагревались докрасна металлические стержни, а также от факелов, освещавших этот ад. Брат Роджер неплохо перенес первый час пыток, но уже начинал сдавать. Когда эхо боевого клича замолкло, продолжились унизительные стенания.
   Меня трясло. Прикрытый рваной набедренной повязкой, я не знал, вызвал ли эту дрожь страх или холодный туман, пронизывающий меня до костей. Болело все тело. Привязанный к кобыле [7], скованный по рукам и ногам, я чувствовал, что при следующем повороте гайки меня разорвет. Но я должен был терпеть и продолжал молиться: «Иисусе Христе, Боже милостивый, помоги мне в мой смертный час, помоги брату Роджеру, помоги моим братьям вынести пытки, не сдаться и не оговорить себя».
   Послышался голос инквизитора, допрашивавшего моего товарища:
   — Признайся, что поклонялся негодному псу! Что плевал на крест! Что развратничал со своими братьями.
   — Нет, это не так, — тихо прошептал брат Роджер. Потом наступила тишина. В страшном смятении я ожидал очередного крика, и он тут же прозвучал.
   Монах-доминиканец, который допрашивал меня, на мгновение замолчал, наверное для того, чтобы понаблюдать за пытками, которым подвергался мой брат, но вскоре вернулся к тем же вопросам:
   — Отступился ли ты от Христа?
   — Нет.
   — Преклонялся ли перед этой нечистой собакой?
   Я открыл глаза и увидел сквозь слезы потолок, так затянутый туманом и дымом, что за ними едва виднелись стропила. Я видел грубые черты лица инквизитора. На нем был капюшон — знак принадлежности к доминиканскому ордену.
   — Признайся, и я освобожу тебя.
   — Нет, это неправда, — отвечал я.
   — Прижгите его железом, — приказал палач.
   И вскоре я почувствовал, как мою кожу на животе, натянувшуюся как на барабане, жжет раскаленное железо. Мой крик наполнил помещение».
   Я поняла, что сижу в кровати. Ощущение боли было настолько реальным, что в ту ночь я воспринимала сновидения как короткие мгновения ужаса.

ГЛАВА 24

   — «Сердце разрывалось от жалости, когда приходилось ударами меча отбрасывать христиан, женщин, детей и стариков, оставляя их на растерзание кровожадным неверным и зная, что они в этом хаосе нигде не найдут убежища, — читал Луис, повторяя последние фразы, прочитанные вчера до того, как я прервала это чтение. — Там умер Великий магистр тамплиеров Гильермо Бижу. Он скончался от ран, полученных при защите стены, когда неверные ворвались в город, неся с собой кровь и огонь».
   Солнце уже не освещало квартиру Луиса, скрывшись за горой Кольсерола. Наступила вторая половина дня, и мы снова собрались втроем, чтобы продолжить чтение рукописи Арнау д'Эстопиньи. Утром Ориоль был занят в университете, и, несмотря на мое нетерпение и страх из-за кровавого ночного кошмара, я решила подождать Ориоля. Луис признался, что не выдержал ожидания, и в наше отсутствие прочитал документ несколько раз. Теперь он читал для нас. Все мы сидели на одинаковых диванных подушках, на красивом персидском ковре, и пили кофе.
   — «Мы держались еще десять дней, хотя как сарацины, так и мы знали, что, несмотря на Трех-четырехметровую толщину стен, крепость скоро падет, — продолжал Луис. — Действия мусульман замедлит только перемещение их самых больших осадных орудий. В последний день нам было нужно посадить на шлюпки и перевезти на галеру небольшую группу оставшихся у нас арбалетчиков. В тот момент основная угроза исходила не от неверных, а от тех, кто нашел в крепости убежище и, поддавшись панике, во что бы то ни стало хотел сесть на корабли. Они платили любую цену, предлагали все свои пожитки. Иные на этой беде сделали себе состояние. Говорят, так поступил бывший в то время членом ордена тамплиеров Роджер де Флор. Покинув орден, дабы избежать наказания, он стал капитаном-наемником, виновником бед как мусульман, так и правоверных и накопил огромные богатства благодаря тому, что командовал в те дни галерой. Он довел беженцев до полного обнищания.
   Когда наш корабль, переполненный ранеными, стонавшими при каждом ударе волны о борт, удалялся в направлении Кипра, сквозь облако дыма и пыли можно было видеть, как над руинами Сан-Хуана развевался исламский флаг. Меня охватила глубокая скорбь. Не только из-за утраты последнего мощного оплота на Святой земле. Я предчувствовал, что скоро наступит конец существованию ордена бедных рыцарей Христа, ордена тамплиеров.
   Среди раненых находились два молодых и горячих брата, рыцари Химено де Ленда и Рамон Сагвардия. Сагвардия был рядом с Великим магистром Гильермо Бижу, когда того смертельно ранили. Он попытался помочь ему, и тот, уже агонизируя, вручил Рамону свое рубиновое кольцо. Рыцарю удалось чудесным образом избежать смерти. Тяжело раненный, он сам добрался до ворот окруженной стеной крепости тамплиеров, которая находилась внутри Сан-Хуан-де-Арсе. Это произошло в самый разгар атаки неверных. Рамон чуть не погиб в толпе людей, находившихся в нескольких метрах от входа. Во время возвращения в Барселону я познакомился с обоими».
   «Именно Сагвардия, — подумала я, — и был тем человеком из моего сна, у которого находилось кольцо».
   — «По возвращении к берегам Каталонии „Санта-Колома“ снова занялась своими обычными делами, связанными с охраной судов, — читал Луис. — Несколько лет спустя король Хайме II и магистр нашей провинции Беренгер де Кардона договорились об обмене больших владений тамплиеров у города Валенсии. Дед короля Хайме I пожаловал их нам за помощь в завоевании королевства. Владения тамплиеров меняли на город Пеньискола с крепостью, портом, несколькими замками в предместьях, лесами и обширными полями. Незадолго до этого меня произвели в сержанты, и именно тогда наш магистр соблаговолил поручить мне командование легким грузовым гребным судном, курсировавшим между Барселоной, Валенсией и Майоркой.
   Это было не то, чего мне хотелось, но я приложил все усилия для выполнения возложенной на меня задачи, как того требовал данный мною обет. При этом я обращался к моим начальникам и друзьям Ленда и Сагвардия и убеждал их, что мои личные качества больше подходят для войны, чем для перевозки грузов.
   Несколько лет спустя меня назначили командиром галеры, имевшей двадцать шесть мест для гребцов и одну мачту. Господь ниспослал мне победы в нескольких столкновениях, и я захватил множество вражеских кораблей. Казалось, все идет хорошо, но брат Химено де Ленда был озабочен. Однажды он сказал мне, что некий Эскиус де Флориан, бывший командор ордена тамплиеров, уволенный с должности за нечестивость, обратился к нашему королю Хайме II со страшными обвинениями в наш адрес. Монарх предложил ему большое вознаграждение, если он соберет необходимые доказательства. Эскиус сделать эта не смог, и король забыл об этом эпизоде.
   В тот год мы потеряли остров Рауд, последнее владение тамплиеров на Святой земле. Химено, еще больше встревожившись, заговорил о том, что за этой потерей стоят какие-то темные силы и если мы в ближайшее время не вернем часть утраченных владений на Востоке, наша священная миссия потерпит крах, а наш моральный дух понизится. Два года спустя Хайме II заключил мир с кастильцами, по которому королевству Валенсия отходила часть королевства Мурсия, в том числе все побережье вплоть до Гвардамар. Зона, которую отныне предстояло охранять, весьма расширилась. Она продолжилась дальше на юг и стала более доступной для набегов мавров. Именно тогда мой бывший начальник Беренгер д'Алио по причине преклонного возраста сдал командование галерой «Санта-Колома», и его принял я.
   Что вам сказать? Вскоре наступил злосчастный 1307 год. В тот год брат Химено де Ленда стал магистром Каталонии, Арагона, Валенсии и королевства Майорка, а брат Сагвардия, который в это время был командором основного анклава тамплиеров в королевстве Майорка, Масдеу в Росельноне, — его заместителем. Случилось так, что предатель Филипп IV Французский обманом и лживыми обещаниями заманил в Париж нашего Великого магистра Жака де Моле, а 13 октября его войска внезапно напали на крепость тамплиеров, где и схватили магистра, не оказавшего сопротивления. Тогда же и тем же способом были взяты замки и владения тамплиеров по всей Франции. Этот богомерзкий король клеветой, обманом и самыми ужасными ложными обвинениями добился ликвидации нашего ордена. Сделал ли он это из любви к справедливости, из любви к Богу? Нет! Ему хотелось незаконно завладеть богатствами, которые тамплиеры хранили для того, чтобы осуществить священную миссию и вернуть Святую землю. Филипп IV, названный «Красивым», знал, что делать и как это нужно делать. Он не в первый раз арестовывал, подвергал пыткам и убивал ради денег. За несколько лет до этого Филипп IV преследовал ломбардских банкиров, чтобы присвоить их богатства во Франции, а позднее сделал то же самое с евреями.
   Но он не ограничился обвинениями в адрес наших братьев во Франции. Чтобы скрыть свое преступление, он клеветал на орден в целом и на каждого из тамплиеров в отдельности, рассылая письма христианским королям: графу Барселонскому, нашему Хайме II, королю Арагона, Валенсии, Корсики и Сардинии. Эти острова папа пожаловал ему за то, что он вел войну против своего младшего брата Федерико, короля Сицилии. Вот что за человек был французский монарх.
   Известия о том, что произошло во Франции, вскоре достигли командорства Масдеу. Брат Рамон Сагвардия с двумя рыцарями и одним слугой галопом помчался в нашу штаб-квартиру, располагавшуюся в замке Миравет. Рамон не доверял королям и, считая их алчными стервятниками, увез с собой лучшее, что было в его командорстве. Отъезжая, он разослал эмиссаров в другие подразделения тамплиеров в Росельноне, в Серденье, на Майорке и в Монтпельере с предложением сохранить богатства, отправив их в Миравет. Брат Химено де Ленда, получив это известие, приказал немедленно собрать капитул ордена. Среди собравшихся были командор Пеньисколы и я. Мы решили просить помощи у нашего короля Хайме II, а одновременно с этим начали тайно усиливать и оснащать те крепости, которые могли наиболее успешно перенести длительную осаду.
   Братья Химено и Рамон оказали мне особую честь. Желая защитить самое дорогое, что хранилось в каждом командорстве, они поручили мне, когда все будет собрано в Миравете и если ситуация ухудшится, отправиться с сокровищем в Пеньисколу, погрузить его на «Санта-Колому». Этот корабль не могла догнать ни одна из королевских галер. Я должен был спрятать сокровище в надежном месте. Я поклялся спасением своей души позаботиться о том, что тот, кто не был добрым тамплиером, никогда не завладеет этими драгоценностями. И тогда Рамон Сагвардия подарил мне свое кольцо с расплющенным крестом внутри рубина как залог моей миссии и моей клятвы. Взволнованный доверием, которое эти братья, занимавшие высокое положение, оказали мне, я провел несколько дней в ожидании прибытия сокровища, соблюдая пост и прося Бога сделать меня достойным этой великой миссии.
   Я отдал бы жизнь, лишь бы исполнить эту миссию».

ГЛАВА 25

   — Все, — сказал Луис. — Больше листов нет.
   — Как это «нет»? — удивилась я. — История не окончена.
   — Но бумаги закончились. Это все.
   Я посмотрела на Ориоля. Он был задумчив.
   — Сокровище — это не миф, — произнес он наконец. — Теперь мы знаем, что оно существовало. Возможно, его никто еще не нашел, и оно ожидает нас.
   — Нам также известно, что кольцо Кристины настоящее, — добавил Луис. — И что оно принадлежало сначала Великому магистру, а после него Рамону Сагвардии и Арнау д'Эстопинье.
   Пораженная тем, насколько мои сновидения соответствовали тому, о чем сообщала рукопись, я не сомневалась в существовании сокровища. Сейчас я поверила бы во все самое необычное.
   Было очевидно, что во время падения Арсе кольцом владел брат Сагвардия, добравшийся, несмотря на тяжелое ранение, до ворот крепости тамплиеров во время ее штурма. Именно этот эпизод мне и снился. Я видела то же, что и брат Рамон Сагвардия на улицах Арсе, когда он оказался среди бегущих людей, которые в отчаянии искали убежище.
   Я посмотрела на кольцо. Камень в свете лампы блестел кроваво-красным цветом. Сколько насилия! Какую боль все это несло в себе?
   — Но в тексте ничего не сказано о картине на дереве, — заметил Луис. — Ничто не подтверждает того, что триптих связан с этой историей.
   — Нет, такая связь есть, — возразила я. — На моей картине у Девы Марии на пальце левой руки такое же кольцо, как мое.
   Кузены молча смотрели на меня, оцепенев от изумления.
   — Это точно? — спросил наконец Ориоль. Я кивнула.
   — Значит, все связано, — констатировал Луис.
   — Да, — задумчиво молвил Ориоль. — Но это очень странно. Ты уверена в этом?
   — Конечно, уверена. И что в этом странного?
   — То, что у ликов Богоматери, написанных в готическом стиле, колец не было, тем более на картинах тринадцатого века и начала четырнадцатого. Я много знаю о средневековом искусстве и видел сотни раз образ Марии с младенцем. Древние святые драгоценностей не носили. Только когда Деву Марию изображали королевой, на ней была королевская корона. Лишь епископов и других верховных иерархов церкви изображают с кольцами. Иногда эти кольца с рубинами, и надеты они всегда поверх белых перчаток. Кольца начали появляться в произведениях фламандской и немецкой живописи уже в пятнадцатом веке, а еще чаще в шестнадцатом. Это произошло значительно позднее, чем были написаны картины на дереве. Католикам Арагона не нравилось, когда частные лица выставляли напоказ драгоценности.
   — В таком случае какой смысл имеет кольцо на картине Кристины? — спросил Луис.
   — Это очень странно, — ответил Ориоль, — более того, по тем временам скандально! Рукописи того времени предупреждают мужей, чтобы те не позволяли своим женам покупать драгоценности и выставлять их напоказ. — Ориоль нахмурился. — Впрочем, однажды я видел изображение Девы Марии с кольцом. Это изображение было того же возраста, что и наш триптих. Но это подделка, имитация готической картины на дереве тринадцатого века.
   — Ты считаешь, что моя картина не оригинал? — разочарованно спросила я. — Значит, твой отец подарил мне фальшивку?
   — Нет, — твердо ответил Ориоль. — Посылать тебе подделку? Какая нелепость! Порой мне кажется, что он любил тебя больше, чем меня. Энрик имел достаточно денег для того, чтобы приобретать любые картины, которые пришлись ему по вкусу. Кроме того, его считали транжирой. Уверен, эта картина подлинная.
   — Но как же случилось, что на пальце моей Девы Марии все же есть кольцо?
   — Это, вероятно, какой-то знак.
   — Знак? — удивился Луис. — Какой знак? Может, тебе, человеку, знакомому с древним искусством, он о чем-то говорит, но только не Кристине и не мне. Мы его пропустили бы, не заметив.
   — Кто, по-твоему, поместил этот знак на картине? Автор оригинала или это сделано позднее?
   — Уверен, это тот же человек, который замаскировал в рисунках послание.
   — Таким образом, триптих содержит послание? — спросил Луис.
   — Да. Читая манускрипт, вы увлеклись и забыли спросить меня, что дала рентгеноскопия. Сегодня утром я получил ответ.
   — И что же ты узнал? — Я сгорала от нетерпения.
   — На обеих досках, в их нижней части, у ног святых и в полном соответствии с тем, что мой отец написал в завещании, есть надпись, позднее замазанная краской.
   — Что там написано? — быстро спросил Луис.
   — На одной — «сокровище», на другой — «морская пещера».
   — Сокровище находится в какой-то морской пещере! — воскликнула я.
   — Да. Похоже, так, — кивнул Ориоль. — И это точно соответствует истории, которую мы только что выслушали. Ленда и Сагвардия поручили спрятать сокровище моряку.