– Значит, никто ничего и не заметил?
Лиз кивнула и безуспешно попыталась подавить очередной зевок. Она слишком долго пребывала в страхе, и ощущение относительной безопасности с Джошуа лишало ее привычной дозы адреналина. Накопленная усталость навалилась всей тяжестью.
Джошуа достал что-то из сумки и прикрепил к двери под замком.
– А в твоей квартире в Сиэтле Немезида тоже успел побывать?
– Не знаю, но он оставил в моей машине алую розу. Причем в тот момент машина стояла запертая в гараже.
– Ты сообщила об этом происшествии в полицию?
– Да, но все вышло как всегда. У меня не было доказательств, и никто не принял мои слова всерьез. – Заявление принимал тот же самый сержант, и слова Лиз о том, что дверь была закрыта, навели его на мысль, что перед ним сумасшедшая. – Похоже, этот сержант и шериф из Каньон-Рок – дальние родственники.
Шутка получилась неудачной. На красивом лице Джошуа не промелькнуло и тени улыбки.
– Поэтому ты отменила поездку в Техас и снова решила бороться с неприятностями в одиночку?
Эта мысль, похоже, не слишком нравилась ему, но Лиз тем не менее кивнула:
– У меня не было другого выбора. Я не собираюсь подвергать свою семью риску.
– Конечно, лучше встретить таинственного преследователя с кочергой. – Презрение в его голосе раздражало.
– Нет, просто это было первое, что попалось мне под руку.
Джошуа смерил Лиз взглядом:
– Черт бы побрал твою независимость.
А куда без нее? Единственный человек, которому Лиз могла полностью доверять, была она сама.
– Тебе нужна моя помощь.
От этого прямого заявления у Лиз перехватило дыхание, но она не стала отрицать очевидное. Она упустила эту возможность в тот момент, когда Джошуа обезоружил и обездвижил ее, так что она и пикнуть не успела. Будь на его месте Немезида, она была бы сейчас покалечена или мертва.
– Ты прав, – проговорила Лиз. – Полицейские не принимают мои слова всерьез, и, боюсь, Немезиде придется совершить нечто ужасное, чтобы они поверили мне. Но что можешь сделать ты?
– Для начала защитить тебя.
В усталых карих глазах отразилось несомненное облегчение.
– Спасибо.
– А также я планирую прижать этого ублюдка.
– Думаешь, получится?
Эти сомнения не обидели Джошуа.
– В одиночку, может, и нет, но у меня есть парочка верных людей. Винт – настоящий компьютерный гений, а Нитро, помимо прочих способностей, умеет мастерски обращаться со взрывчаткой.
– Какие-то странные прозвища. Твои друзья – тоже вольнонаемные?
– Мы вместе служили в отряде рейнджеров. – За последние десять лет Джошуа научился не давать прямых ответов. – Когда Белла рассказала тебе о том, чем я занимаюсь?
Интересно, Лиз не нравится его профессия или же примитивная страсть, которую она в нем пробуждает?
– Она не рассказывала.
– Тогда как ты узнала?
Глаза Лиз затуманились, и этим она стала как никогда похожа на настоящую писательницу.
– Ты по-особенному двигаешься, остро реагируешь на все, что происходит вокруг тебя. Ты похож на других военнослужащих, которых я знаю. Сотрудники спецслужб тоже примерно такие же, но небольшая разница все же есть.
– Ты знакома с другими военными?
– Конечно.
– Ясно.
Почувствовав его недоверие, Лиз нахмурилась.
– При работе над книгой мне приходится общаться со многими людьми. Мне нужна информация, что называется, из первых рук. Джейк с Беллой именно так и познакомились. Они тебе не рассказывали?
Сестра что-то такое говорила, но посещение модных показов – это не то же самое, что общение с людьми из его среды.
– Ты хочешь сказать, что читала журналы «Солджер оф форчун»?
– Об этом роде войск я узнала от одного знакомого «морского волка» в отставке. Человек, с которым он меня свел, вовсе не был героем. Он был предельно холоден и расчетлив. Судя по виду, он мог бы убить свою бабушку за хорошую сумму денег.
– Кто это был?
Лиз назвала имя.
При мысли о том, что Лиз могла провести хотя бы пять минут в обществе этого хищника, не говоря уже о целом интервью, у Джошуа сжалось сердце.
– Ты с ума сошла?! С такими типами, как этот, не общаются за чашечкой кофе!
– Не бойся, я это тоже поняла. Другой человек, с которым я беседовала, работал в одной из компаний, которые сотрудничают с «Солджер оф форчун». Он был полный придурок.
Джошуа постепенно начал понимать, какого рода исследования проводит Лиз перед тем, как написать очередную книгу, и это ему не слишком нравилось. С тех пор как они с Лиз познакомились год назад, он прочел все ее произведения. Если со всеми людьми, которые послужили прототипами для ее героев, она вот так беседовала, то список возможных преследователей будет длиннее, чем список покупок к рождественскому столу его матери.
– А про какого вольнонаемника ты говорила?
– Это был контрактник в отставке. Он в общем-то мне понравился.
Когда Лиз назвала имя, Джошуа с трудом удержался от того, чтобы не выругаться. Именно этот человек втянул его самого в страшный мир службы по контракту. У него были свои принципы, подчас непонятные простому обывателю. Комбат вышел в отставку четыре года назад, передав дела Джошуа. Вот тогда-то он и нанял Винта и Нитро, двух людей, которым мог доверять.
– Для писателя-интроверта, который чурается толпы, ты живешь слишком опасно.
Лиз зарделась.
– Не такой уж я интроверт.
– Ну конечно.
– Ты ничего не сказал о деньгах, но не беспокойся, я тебе обязательно заплачу.
Джошуа резко встал, всем своим видом демонстрируя возмущение:
– Мне не нужны твои деньги.
– Ты вольнонаемник. Ты спасаешь людей за деньги. – Лиз нервно облизнула губы, и сердце Джошуа сжалось в странном томлении, не имевшем ничего общего с предметом их разговора.
– Я в жизни совершил немало ошибок, о которых не хочется вспоминать, но я не стану брать у тебя деньги.
– Это все глупости. Я буду ощущать себя увереннее, если наши отношения будут иметь коммерческую основу.
– Тем не менее.
Зрачки Лиз удивленно расширились, отчего красные белки глаз стали еще заметнее.
– Не понимаю, почему ты не хочешь, чтобы я тебе заплатила? – К сожалению, очередной зевок испортил все впечатление от серьезности тона.
Лиз нужно немедленно отправляться под одеяло. Жаль только, что ему не светит разделить с ней постель, подумал Джошуа.
– Ты не ответил, – не отставала Лиз.
– Тому есть несколько причин, – проворчал Джошуа, с трудом заставив себя оторваться от грешных мыслей.
– И какие же это причины?
– Во-первых, мои услуги тебе не по карману. Во-вторых, ты член моей семьи.
– Ничего подобного.
– Во всяком случае, ты мне не чужая. – Джошуа не стал говорить о том, что, не будь она связана с ним семейными узами, он все равно захотел бы помочь ей. С некоторых пор Лиз Бартон действовала на него так, как ни одна другая женщина.
Слушая вполуха очередную историю Беллы о «смышленой не по годам» малышке Женевьеве, Джошуа отметил, что за стеной выключили воду. Лиз вошла в комнату с мокрыми после душа волосами и еще более озабоченным, чем прежде, выражением лица. Надо сказать, выглядела она чертовски привлекательно! Трудно будет иметь с ней дело.
Усевшись на кровать, Лиз принялась расчесывать волосы. Во влажном состоянии они казались не светлыми, а скорее каштановыми.
– ...Ну разве это не прелесть? – донесся до Джошуа голос Беллы, несмотря на то что сознание его было целиком и полностью занято Лиз.
Ее пижама состояла из мужских трусов и поношенной футболки, которая подчеркивала восхитительные округлости каждый раз, когда Лиз поднимала руку, чтобы провести расческой по волосам. Ее грудь была среднего размера, не большая и не маленькая, но достаточно упругая и высокая, чтобы сводить Джошуа с ума при малейшем движении.
Реакция его тела оказалась настолько сильной, что Джошуа чуть не выругался вслух. Как же давно это было...
– Да, – выдавил он, чтобы не обидеть сестру.
– Значит, ты приедешь на праздничный ужин? А Лиз ты уговорил лететь с тобой? – Судя по голосу, Белла не слишком верила в благоприятный исход событий.
– Да, Белла, мы оба будем.
Лиз вопросительно посмотрела на Джошуа.
– Я сказана Лиз, что детский иммунитет гораздо сильнее, чем она думает, – проговорила Белла. – У Женевьевы не случится пневмонии из-за того, что рядом с ней будет находиться слегка простуженный человек.
– Ты уже говоришь, как настоящая уроженка Техаса, – поддразнил Джошуа сестру, думая о том, как Лиз отреагирует на его планы вернуться в Техас. Он очень надеялся, что, выслушав его доводы, она согласится.
Белла рассмеялась:
– Ты же знаешь, что здесь говорят о приезжих – мы становимся еще более похожими на техасцев, чем сами техасцы.
Посмеявшись над тем, как ловко сестре удается копировать характерный техасский акцент, Джошуа попрощался, повесил трубку и воззрился на Лиз в ожидании комментариев.
Она его не разочаровала:
– Ты сказал Белле, что мы будем на ужине в честь Дня благодарения?
– Да.
– Зачем?
– Потому что мы на нем будем.
Прищурившись, Лиз постучала пальцами по покрывалу:
– Тебе когда-нибудь говорили, что спорить с тобой – все равно что биться головой об стену?
– Да нет, вроде не говорили.
Лиз фыркнула, а потом улыбнулась, отчего Джошуа вдруг стало тесно в брюках.
– Наверное, мне надо было задать вопрос по-другому: каким образом ты рассчитываешь попасть в Техас?
Джошуа нравился ее сарказм – это говорило о том, что Лиз начала понемногу приходить в себя.
– Сегодня вечером Винт посадит мой самолет в муниципальном аэропорту Арлингтона. Мы подъедем туда завтра к шести утра. Потом я сяду за штурвал и посажу самолет на вертолетной площадке на ранчо твоего брата, так что Немезида ни о чем не узнает.
– У тебя есть личный самолет?
– Да, небольшой «лирджет». – Джошуа с самого начала мечтал о быстром самолете, который мог бы летать на высоте более тридцати тысяч футов, не попадая в зону турбулентности. – Он мне необходим по роду службы.
– Но ты ведь прилетел на пассажирском...
– Я был за границей.
Лиз убрала волосы за ухо, открыв женственный изгиб шеи и розовое ушко.
– По работе?
– Да.
– И что это за работа?
Джошуа удивленно вскинул брови, и Лиз густо покраснела.
– Наверное, я не должна спрашивать. Иногда я болтаю лишнее и во все сую свой нос.
Джошуа подумал о том, что она вообще любит задавать провокационные вопросы. Чаще всего он ловко уходил от ответа, если не хотел делиться конфиденциальной информацией.
– Это потому что ты писатель.
Лиз пожала плечами и покраснела еще больше.
– Наверное. Отец часто говорил, что я задаю много вопросов и все невпопад. Но я не хочу никого обидеть!
– Ты ничуть меня не обидела, просто я не привык обсуждать работу с кем-либо.
– Даже с твоими друзьями Винтом и Нитро?
– Да, если только мы не работаем вместе.
Таким образом он ответил на предыдущий вопрос Лиз о том, были ли Винт с Нитро такими же вольнонаемными, как Джошуа.
На лице у молодой женщины было такое выражение, как будто она хотела спросить еще что-то, но сдерживалась.
– Не бойся, спрашивай. Я же сказал, что твои вопросы меня не обижают. Если я не захочу отвечать, то просто не отвечу.
Лиз снова улыбнулась, и по всему телу Джошуа разлилось приятное тепло. Ему нравилось, когда она расслаблялась в его присутствии.
– Твоя работа связана со спасением людей? – осведомилась она.
– Ну, в общем, да. В этот раз мы помогли маленькому мальчику. Его похитили.
Взгляд Лиз затуманился.
– И как все прошло?
– Я вернул его родителям за очень большое вознаграждение. – Нечего ей романтизировать его облик. – Ну что, полетишь со мной завтра?
– Конечно! Я очень скучаю по родным. Я не видела малышку уже два месяца. Уверена, она так выросла, что я ее не узнаю.
Тоска в ее голосе затронула некие сокровенные струны в душе Джошуа.
– Они тоже по тебе скучают. Скажи мне одну вещь. Лиз положила расческу на тумбочку и забралась под одеяло.
– Что?
– Почему ты не рассказала о своих неприятностях?
– О том, что за мной следят?
– Да.
– Он бы стал настаивать на том, чтобы помочь мне. Заставил бы меня переселиться на ранчо и начал бы волноваться по каждому поводу.
– Если бы ты жила на ранчо, ни один гражданский не смог бы следить за тобой, потому что рядом всегда были бы Джейк, Белла или кто-нибудь из рабочих.
– Что значит – гражданский?
– Не военный.
– Ты же не военный.
Лиз имела дурацкую привычку терять нить разговора.
– Я солдат, просто работаю в частном секторе.
– Джейк не должен платить за меня.
Джошуа понадобилось несколько секунд, чтобы понять, на какой вопрос она ответила.
– Каким образом Джейк вынужден был бы платить за тебя, если бы ты жила на ранчо?
– Я же сказала, он бы начал беспокоиться.
– Он же не старушка с больным сердцем, Лиз. Он мужчина. Он может позволить себе слегка побеспокоиться за сестру.
– Джейк провел всю свою молодость в заботах обо мне. Сейчас он заслужил право быть счастливым. – Судя по тону, Лиз не собиралась отступаться от своей точки зрения. – Кроме того, я не хочу, чтобы Джейк и его семья оказались в опасности.
Лиз ясно дала понять, что не допустит такого поворота событий.
– Теперь рядом с тобой буду я. Ты будешь в безопасности, равно как и твои близкие.
– Спасибо, но как же твоя работа? – Лиз смущенно закусила губу. – Чтобы поймать этого негодяя, который портит мне жизнь, понадобятся недели, а то и месяцы. Некоторым преследователям удается скрываться годами.
– Этому не удастся.
– А ты, как я посмотрю, в себе уверен. – Судя по тону, Лиз это ничуть не раздражало.
– Почему бы нет? Поверь, это все детские игры по сравнению с тем, что мне иногда приходится делать. Наш преступник слишком разошелся, взять его будет нетрудно. Он больше не следит за тобой издалека – это подтверждает тот факт, что тебя пытались столкнуть под машину.
– Ты прав. – Лиз взбила подушки. – В тот раз он здорово рисковал. Он и дальше будет совершать ошибки.
– И вот тогда-то я возьму его за задницу.
– Как бы мне ни хотелось увидеть Беллу, Джейка и малышку, я бы предпочла начать расследование немедленно.
Джошуа импонировали энтузиазм и надежда в ее голосе. Это был большой прогресс по сравнению с истерией, которую он наблюдал в квартире.
– Оно уже начато. Пока мы будем в Техасе, Винт и Нитро посмотрят, нет ли в квартире «жучков».
Лиз положила голову на подушку.
– Я найду способ отплатить тебе за помощь, Джошуа.
Он уже знал один такой способ: получить доступ к телу Лиз, но, высказав свои мысли вслух, Джошуа рисковал схлопотать от нее затрещину. Однажды ему уже пришлось приносить свои извинения; и он не хотел повторять печальный опыт.
Лиз не могла дышать.
Немезида был рядом, прямо у нее за спиной. Их окружала непроницаемая мгла, но она слышала его дыхание, ощущала его тяжелое присутствие. Ужас парализовал ноги, так что она не могла убежать, спазм сжал горло, так что она не могла закричать.
– Лиз, я же предупреждал, что ты никогда не сможешь освободиться от меня. – Голос мучил ее своей уверенностью, своим нечеловеческим звучанием.
– Нет, – простонала Лиз.
– Ты никогда не избавишься от меня.
Лиз замотала головой, открывая рот в немой мольбе, и наконец выкрикнула:
– Нет!
– Я найду тебя где угодно. – Эти слова были так же безжалостны, как сам Немезида. – Никто не сможет защитить тебя от меня. Никто и не захочет. Джошуа бросит тебя. Они все тебя бросят.
Зажав уши руками, Лиз снова и снова кричала «Нет!».
– Лиз, милая, проснись. – Это был уже совершенно другой голос. Нежный, ласковый. Голос Джошуа...
Повернувшись на звук голоса, Лиз увидела, как единственный луч света, прорезавший темноту, высветил смуглую мужскую руку.
– Иди ко мне, милая...
Лиз потянулась к руке, но, как ни старалась, она никак не могла дотянуться до нее. От отчаяния она начала негромко всхлипывать. И вдруг ее ладонь оказалась зажата в теплой сильной мужской ладони. Мужчина потянул ее к свету, туда, где безопасно, туда...
– Джошуа? – позвала Лиз, находясь между реальностью и ночным кошмаром.
– Я здесь. Ты проснулась?
Открыв глаза, Лиз обнаружила себя в окутанном предрассветной мглой гостиничном номере, разительно отличавшемся от черного карцера, что был в ее сне. Ощущение руки Джошуа окончательно вернуло Лиз в реальность.
– С тобой все в порядке?
– Да, – выдавила Лиз и прочистила пересохшее горло. – Это был просто сон.
– Скорее кошмар.
– Да.
Джошуа встал. Он хотел убрать свою руку, но Лиз не дала. Она вообще не была прилипалой, а после развода, два года назад, изо всех сил старалась вести себя независимо. Она не просила помощи даже у родного брата. Но после такого сна Лиз не хотелось оставаться одной.
Джошуа покрепче сжал ее пальцы.
– У тебя голос хриплый. Я принесу попить.
Ей не нужна была вода, ей была нужна поддержка. Его присутствие. И тем не менее Лиз послушно выпустила руку Джошуа. Он отсутствовал всего несколько секунд, но ей, дрожавшей от воспоминаний о ночном кошмаре, показалось, что прошла целая вечность.
– Сядь так, чтобы ты могла пить.
Лиз заставила себя сесть, удивившись тому, что это оказалось очень трудно сделать. Руки будто стали ватными. Джошуа помог ей приподняться, а потом сел рядом, обняв Лиз за плечи.
Она протянула дрожащую руку за стаканом с водой:
– Спасибо.
Ополовинив стакан, Лиз поставила его на тумбочку и положила голову на грудь Джошуа. От его тела исходили такое тепло, такой покой...
– Ты видела во сне его?
Джошуа не стал включать свет, но эта темнота казалась почти уютной и даже интимной по сравнению с пугающей чернотой во сне. Правда, интимность таила в себе иную опасность, поэтому Лиз поспешила высвободиться из сильных, теплых рук Джошуа.
– Да.
– Ты говорила, что у тебя и раньше были кошмары. Это случается каждую ночь?
– Нет. – Почти каждую.
– Лиз, ты больше не одна. – Джошуа встал с кровати. – Я не позволю ему причинить боль ни тебе, ни тем, кто тебе дорог.
Лиз отчаянно хотелось поверить ему, но рассчитывать на другого человека не менее безрассудного. Не важно, что Джошуа профессионал. Он мужчина, а мужчина в любой момент может предать. Даже хороший.
Рука Джошуа замерла на плече Лиз. Свернувшись под одеялом, она была похожа на сказочную фею, нежные черты ее лица полностью расслабились в спокойном сне. Этой ночью Лиз больше не преследовали кошмары, чему Джошуа был очень рад. Если ему снова придется оказаться в ее постели, он постарается не уйти оттуда.
Он хотел Лиз. И желание не отпускало его ни на минуту. Он потратил месяцы на то, чтобы забыть вкус ее губ, ощущение ее упругой плоти под пальцами...
Но он не смог ничего с собой поделать. А ведь Лиз ясно дала понять, что не желает вступать с ним в сексуальную связь. Он тогда подумал, что столь острая реакция на женщину была результатом долгого воздержания в ходе выполнения ответственного задания, но, проведя меньше суток в обществе Лиз Бартон, он вернулся к тому, с чего начал в день крестин племянницы.
Только на этот раз Джошуа находился на службе, а работа и секс несовместимы. Никогда.
Глава 3
Лиз кивнула и безуспешно попыталась подавить очередной зевок. Она слишком долго пребывала в страхе, и ощущение относительной безопасности с Джошуа лишало ее привычной дозы адреналина. Накопленная усталость навалилась всей тяжестью.
Джошуа достал что-то из сумки и прикрепил к двери под замком.
– А в твоей квартире в Сиэтле Немезида тоже успел побывать?
– Не знаю, но он оставил в моей машине алую розу. Причем в тот момент машина стояла запертая в гараже.
– Ты сообщила об этом происшествии в полицию?
– Да, но все вышло как всегда. У меня не было доказательств, и никто не принял мои слова всерьез. – Заявление принимал тот же самый сержант, и слова Лиз о том, что дверь была закрыта, навели его на мысль, что перед ним сумасшедшая. – Похоже, этот сержант и шериф из Каньон-Рок – дальние родственники.
Шутка получилась неудачной. На красивом лице Джошуа не промелькнуло и тени улыбки.
– Поэтому ты отменила поездку в Техас и снова решила бороться с неприятностями в одиночку?
Эта мысль, похоже, не слишком нравилась ему, но Лиз тем не менее кивнула:
– У меня не было другого выбора. Я не собираюсь подвергать свою семью риску.
– Конечно, лучше встретить таинственного преследователя с кочергой. – Презрение в его голосе раздражало.
– Нет, просто это было первое, что попалось мне под руку.
Джошуа смерил Лиз взглядом:
– Черт бы побрал твою независимость.
А куда без нее? Единственный человек, которому Лиз могла полностью доверять, была она сама.
– Тебе нужна моя помощь.
От этого прямого заявления у Лиз перехватило дыхание, но она не стала отрицать очевидное. Она упустила эту возможность в тот момент, когда Джошуа обезоружил и обездвижил ее, так что она и пикнуть не успела. Будь на его месте Немезида, она была бы сейчас покалечена или мертва.
* * *
Джошуа наблюдал за сменой эмоций на ее лице. Неприятия на нем не было.– Ты прав, – проговорила Лиз. – Полицейские не принимают мои слова всерьез, и, боюсь, Немезиде придется совершить нечто ужасное, чтобы они поверили мне. Но что можешь сделать ты?
– Для начала защитить тебя.
В усталых карих глазах отразилось несомненное облегчение.
– Спасибо.
– А также я планирую прижать этого ублюдка.
– Думаешь, получится?
Эти сомнения не обидели Джошуа.
– В одиночку, может, и нет, но у меня есть парочка верных людей. Винт – настоящий компьютерный гений, а Нитро, помимо прочих способностей, умеет мастерски обращаться со взрывчаткой.
– Какие-то странные прозвища. Твои друзья – тоже вольнонаемные?
– Мы вместе служили в отряде рейнджеров. – За последние десять лет Джошуа научился не давать прямых ответов. – Когда Белла рассказала тебе о том, чем я занимаюсь?
Интересно, Лиз не нравится его профессия или же примитивная страсть, которую она в нем пробуждает?
– Она не рассказывала.
– Тогда как ты узнала?
Глаза Лиз затуманились, и этим она стала как никогда похожа на настоящую писательницу.
– Ты по-особенному двигаешься, остро реагируешь на все, что происходит вокруг тебя. Ты похож на других военнослужащих, которых я знаю. Сотрудники спецслужб тоже примерно такие же, но небольшая разница все же есть.
– Ты знакома с другими военными?
– Конечно.
– Ясно.
Почувствовав его недоверие, Лиз нахмурилась.
– При работе над книгой мне приходится общаться со многими людьми. Мне нужна информация, что называется, из первых рук. Джейк с Беллой именно так и познакомились. Они тебе не рассказывали?
Сестра что-то такое говорила, но посещение модных показов – это не то же самое, что общение с людьми из его среды.
– Ты хочешь сказать, что читала журналы «Солджер оф форчун»?
– Об этом роде войск я узнала от одного знакомого «морского волка» в отставке. Человек, с которым он меня свел, вовсе не был героем. Он был предельно холоден и расчетлив. Судя по виду, он мог бы убить свою бабушку за хорошую сумму денег.
– Кто это был?
Лиз назвала имя.
При мысли о том, что Лиз могла провести хотя бы пять минут в обществе этого хищника, не говоря уже о целом интервью, у Джошуа сжалось сердце.
– Ты с ума сошла?! С такими типами, как этот, не общаются за чашечкой кофе!
– Не бойся, я это тоже поняла. Другой человек, с которым я беседовала, работал в одной из компаний, которые сотрудничают с «Солджер оф форчун». Он был полный придурок.
Джошуа постепенно начал понимать, какого рода исследования проводит Лиз перед тем, как написать очередную книгу, и это ему не слишком нравилось. С тех пор как они с Лиз познакомились год назад, он прочел все ее произведения. Если со всеми людьми, которые послужили прототипами для ее героев, она вот так беседовала, то список возможных преследователей будет длиннее, чем список покупок к рождественскому столу его матери.
– А про какого вольнонаемника ты говорила?
– Это был контрактник в отставке. Он в общем-то мне понравился.
Когда Лиз назвала имя, Джошуа с трудом удержался от того, чтобы не выругаться. Именно этот человек втянул его самого в страшный мир службы по контракту. У него были свои принципы, подчас непонятные простому обывателю. Комбат вышел в отставку четыре года назад, передав дела Джошуа. Вот тогда-то он и нанял Винта и Нитро, двух людей, которым мог доверять.
– Для писателя-интроверта, который чурается толпы, ты живешь слишком опасно.
Лиз зарделась.
– Не такой уж я интроверт.
– Ну конечно.
– Ты ничего не сказал о деньгах, но не беспокойся, я тебе обязательно заплачу.
Джошуа резко встал, всем своим видом демонстрируя возмущение:
– Мне не нужны твои деньги.
– Ты вольнонаемник. Ты спасаешь людей за деньги. – Лиз нервно облизнула губы, и сердце Джошуа сжалось в странном томлении, не имевшем ничего общего с предметом их разговора.
– Я в жизни совершил немало ошибок, о которых не хочется вспоминать, но я не стану брать у тебя деньги.
– Это все глупости. Я буду ощущать себя увереннее, если наши отношения будут иметь коммерческую основу.
– Тем не менее.
Зрачки Лиз удивленно расширились, отчего красные белки глаз стали еще заметнее.
– Не понимаю, почему ты не хочешь, чтобы я тебе заплатила? – К сожалению, очередной зевок испортил все впечатление от серьезности тона.
Лиз нужно немедленно отправляться под одеяло. Жаль только, что ему не светит разделить с ней постель, подумал Джошуа.
– Ты не ответил, – не отставала Лиз.
– Тому есть несколько причин, – проворчал Джошуа, с трудом заставив себя оторваться от грешных мыслей.
– И какие же это причины?
– Во-первых, мои услуги тебе не по карману. Во-вторых, ты член моей семьи.
– Ничего подобного.
– Во всяком случае, ты мне не чужая. – Джошуа не стал говорить о том, что, не будь она связана с ним семейными узами, он все равно захотел бы помочь ей. С некоторых пор Лиз Бартон действовала на него так, как ни одна другая женщина.
Слушая вполуха очередную историю Беллы о «смышленой не по годам» малышке Женевьеве, Джошуа отметил, что за стеной выключили воду. Лиз вошла в комнату с мокрыми после душа волосами и еще более озабоченным, чем прежде, выражением лица. Надо сказать, выглядела она чертовски привлекательно! Трудно будет иметь с ней дело.
Усевшись на кровать, Лиз принялась расчесывать волосы. Во влажном состоянии они казались не светлыми, а скорее каштановыми.
– ...Ну разве это не прелесть? – донесся до Джошуа голос Беллы, несмотря на то что сознание его было целиком и полностью занято Лиз.
Ее пижама состояла из мужских трусов и поношенной футболки, которая подчеркивала восхитительные округлости каждый раз, когда Лиз поднимала руку, чтобы провести расческой по волосам. Ее грудь была среднего размера, не большая и не маленькая, но достаточно упругая и высокая, чтобы сводить Джошуа с ума при малейшем движении.
Реакция его тела оказалась настолько сильной, что Джошуа чуть не выругался вслух. Как же давно это было...
– Да, – выдавил он, чтобы не обидеть сестру.
– Значит, ты приедешь на праздничный ужин? А Лиз ты уговорил лететь с тобой? – Судя по голосу, Белла не слишком верила в благоприятный исход событий.
– Да, Белла, мы оба будем.
Лиз вопросительно посмотрела на Джошуа.
– Я сказана Лиз, что детский иммунитет гораздо сильнее, чем она думает, – проговорила Белла. – У Женевьевы не случится пневмонии из-за того, что рядом с ней будет находиться слегка простуженный человек.
– Ты уже говоришь, как настоящая уроженка Техаса, – поддразнил Джошуа сестру, думая о том, как Лиз отреагирует на его планы вернуться в Техас. Он очень надеялся, что, выслушав его доводы, она согласится.
Белла рассмеялась:
– Ты же знаешь, что здесь говорят о приезжих – мы становимся еще более похожими на техасцев, чем сами техасцы.
Посмеявшись над тем, как ловко сестре удается копировать характерный техасский акцент, Джошуа попрощался, повесил трубку и воззрился на Лиз в ожидании комментариев.
Она его не разочаровала:
– Ты сказал Белле, что мы будем на ужине в честь Дня благодарения?
– Да.
– Зачем?
– Потому что мы на нем будем.
Прищурившись, Лиз постучала пальцами по покрывалу:
– Тебе когда-нибудь говорили, что спорить с тобой – все равно что биться головой об стену?
– Да нет, вроде не говорили.
Лиз фыркнула, а потом улыбнулась, отчего Джошуа вдруг стало тесно в брюках.
– Наверное, мне надо было задать вопрос по-другому: каким образом ты рассчитываешь попасть в Техас?
Джошуа нравился ее сарказм – это говорило о том, что Лиз начала понемногу приходить в себя.
– Сегодня вечером Винт посадит мой самолет в муниципальном аэропорту Арлингтона. Мы подъедем туда завтра к шести утра. Потом я сяду за штурвал и посажу самолет на вертолетной площадке на ранчо твоего брата, так что Немезида ни о чем не узнает.
– У тебя есть личный самолет?
– Да, небольшой «лирджет». – Джошуа с самого начала мечтал о быстром самолете, который мог бы летать на высоте более тридцати тысяч футов, не попадая в зону турбулентности. – Он мне необходим по роду службы.
– Но ты ведь прилетел на пассажирском...
– Я был за границей.
Лиз убрала волосы за ухо, открыв женственный изгиб шеи и розовое ушко.
– По работе?
– Да.
– И что это за работа?
Джошуа удивленно вскинул брови, и Лиз густо покраснела.
– Наверное, я не должна спрашивать. Иногда я болтаю лишнее и во все сую свой нос.
Джошуа подумал о том, что она вообще любит задавать провокационные вопросы. Чаще всего он ловко уходил от ответа, если не хотел делиться конфиденциальной информацией.
– Это потому что ты писатель.
Лиз пожала плечами и покраснела еще больше.
– Наверное. Отец часто говорил, что я задаю много вопросов и все невпопад. Но я не хочу никого обидеть!
– Ты ничуть меня не обидела, просто я не привык обсуждать работу с кем-либо.
– Даже с твоими друзьями Винтом и Нитро?
– Да, если только мы не работаем вместе.
Таким образом он ответил на предыдущий вопрос Лиз о том, были ли Винт с Нитро такими же вольнонаемными, как Джошуа.
На лице у молодой женщины было такое выражение, как будто она хотела спросить еще что-то, но сдерживалась.
– Не бойся, спрашивай. Я же сказал, что твои вопросы меня не обижают. Если я не захочу отвечать, то просто не отвечу.
Лиз снова улыбнулась, и по всему телу Джошуа разлилось приятное тепло. Ему нравилось, когда она расслаблялась в его присутствии.
– Твоя работа связана со спасением людей? – осведомилась она.
– Ну, в общем, да. В этот раз мы помогли маленькому мальчику. Его похитили.
Взгляд Лиз затуманился.
– И как все прошло?
– Я вернул его родителям за очень большое вознаграждение. – Нечего ей романтизировать его облик. – Ну что, полетишь со мной завтра?
– Конечно! Я очень скучаю по родным. Я не видела малышку уже два месяца. Уверена, она так выросла, что я ее не узнаю.
Тоска в ее голосе затронула некие сокровенные струны в душе Джошуа.
– Они тоже по тебе скучают. Скажи мне одну вещь. Лиз положила расческу на тумбочку и забралась под одеяло.
– Что?
– Почему ты не рассказала о своих неприятностях?
– О том, что за мной следят?
– Да.
– Он бы стал настаивать на том, чтобы помочь мне. Заставил бы меня переселиться на ранчо и начал бы волноваться по каждому поводу.
– Если бы ты жила на ранчо, ни один гражданский не смог бы следить за тобой, потому что рядом всегда были бы Джейк, Белла или кто-нибудь из рабочих.
– Что значит – гражданский?
– Не военный.
– Ты же не военный.
Лиз имела дурацкую привычку терять нить разговора.
– Я солдат, просто работаю в частном секторе.
– Джейк не должен платить за меня.
Джошуа понадобилось несколько секунд, чтобы понять, на какой вопрос она ответила.
– Каким образом Джейк вынужден был бы платить за тебя, если бы ты жила на ранчо?
– Я же сказала, он бы начал беспокоиться.
– Он же не старушка с больным сердцем, Лиз. Он мужчина. Он может позволить себе слегка побеспокоиться за сестру.
– Джейк провел всю свою молодость в заботах обо мне. Сейчас он заслужил право быть счастливым. – Судя по тону, Лиз не собиралась отступаться от своей точки зрения. – Кроме того, я не хочу, чтобы Джейк и его семья оказались в опасности.
Лиз ясно дала понять, что не допустит такого поворота событий.
– Теперь рядом с тобой буду я. Ты будешь в безопасности, равно как и твои близкие.
– Спасибо, но как же твоя работа? – Лиз смущенно закусила губу. – Чтобы поймать этого негодяя, который портит мне жизнь, понадобятся недели, а то и месяцы. Некоторым преследователям удается скрываться годами.
– Этому не удастся.
– А ты, как я посмотрю, в себе уверен. – Судя по тону, Лиз это ничуть не раздражало.
– Почему бы нет? Поверь, это все детские игры по сравнению с тем, что мне иногда приходится делать. Наш преступник слишком разошелся, взять его будет нетрудно. Он больше не следит за тобой издалека – это подтверждает тот факт, что тебя пытались столкнуть под машину.
– Ты прав. – Лиз взбила подушки. – В тот раз он здорово рисковал. Он и дальше будет совершать ошибки.
– И вот тогда-то я возьму его за задницу.
– Как бы мне ни хотелось увидеть Беллу, Джейка и малышку, я бы предпочла начать расследование немедленно.
Джошуа импонировали энтузиазм и надежда в ее голосе. Это был большой прогресс по сравнению с истерией, которую он наблюдал в квартире.
– Оно уже начато. Пока мы будем в Техасе, Винт и Нитро посмотрят, нет ли в квартире «жучков».
Лиз положила голову на подушку.
– Я найду способ отплатить тебе за помощь, Джошуа.
Он уже знал один такой способ: получить доступ к телу Лиз, но, высказав свои мысли вслух, Джошуа рисковал схлопотать от нее затрещину. Однажды ему уже пришлось приносить свои извинения; и он не хотел повторять печальный опыт.
Лиз не могла дышать.
Немезида был рядом, прямо у нее за спиной. Их окружала непроницаемая мгла, но она слышала его дыхание, ощущала его тяжелое присутствие. Ужас парализовал ноги, так что она не могла убежать, спазм сжал горло, так что она не могла закричать.
– Лиз, я же предупреждал, что ты никогда не сможешь освободиться от меня. – Голос мучил ее своей уверенностью, своим нечеловеческим звучанием.
– Нет, – простонала Лиз.
– Ты никогда не избавишься от меня.
Лиз замотала головой, открывая рот в немой мольбе, и наконец выкрикнула:
– Нет!
– Я найду тебя где угодно. – Эти слова были так же безжалостны, как сам Немезида. – Никто не сможет защитить тебя от меня. Никто и не захочет. Джошуа бросит тебя. Они все тебя бросят.
Зажав уши руками, Лиз снова и снова кричала «Нет!».
– Лиз, милая, проснись. – Это был уже совершенно другой голос. Нежный, ласковый. Голос Джошуа...
Повернувшись на звук голоса, Лиз увидела, как единственный луч света, прорезавший темноту, высветил смуглую мужскую руку.
– Иди ко мне, милая...
Лиз потянулась к руке, но, как ни старалась, она никак не могла дотянуться до нее. От отчаяния она начала негромко всхлипывать. И вдруг ее ладонь оказалась зажата в теплой сильной мужской ладони. Мужчина потянул ее к свету, туда, где безопасно, туда...
– Джошуа? – позвала Лиз, находясь между реальностью и ночным кошмаром.
– Я здесь. Ты проснулась?
Открыв глаза, Лиз обнаружила себя в окутанном предрассветной мглой гостиничном номере, разительно отличавшемся от черного карцера, что был в ее сне. Ощущение руки Джошуа окончательно вернуло Лиз в реальность.
– С тобой все в порядке?
– Да, – выдавила Лиз и прочистила пересохшее горло. – Это был просто сон.
– Скорее кошмар.
– Да.
Джошуа встал. Он хотел убрать свою руку, но Лиз не дала. Она вообще не была прилипалой, а после развода, два года назад, изо всех сил старалась вести себя независимо. Она не просила помощи даже у родного брата. Но после такого сна Лиз не хотелось оставаться одной.
Джошуа покрепче сжал ее пальцы.
– У тебя голос хриплый. Я принесу попить.
Ей не нужна была вода, ей была нужна поддержка. Его присутствие. И тем не менее Лиз послушно выпустила руку Джошуа. Он отсутствовал всего несколько секунд, но ей, дрожавшей от воспоминаний о ночном кошмаре, показалось, что прошла целая вечность.
– Сядь так, чтобы ты могла пить.
Лиз заставила себя сесть, удивившись тому, что это оказалось очень трудно сделать. Руки будто стали ватными. Джошуа помог ей приподняться, а потом сел рядом, обняв Лиз за плечи.
Она протянула дрожащую руку за стаканом с водой:
– Спасибо.
Ополовинив стакан, Лиз поставила его на тумбочку и положила голову на грудь Джошуа. От его тела исходили такое тепло, такой покой...
– Ты видела во сне его?
Джошуа не стал включать свет, но эта темнота казалась почти уютной и даже интимной по сравнению с пугающей чернотой во сне. Правда, интимность таила в себе иную опасность, поэтому Лиз поспешила высвободиться из сильных, теплых рук Джошуа.
– Да.
– Ты говорила, что у тебя и раньше были кошмары. Это случается каждую ночь?
– Нет. – Почти каждую.
– Лиз, ты больше не одна. – Джошуа встал с кровати. – Я не позволю ему причинить боль ни тебе, ни тем, кто тебе дорог.
Лиз отчаянно хотелось поверить ему, но рассчитывать на другого человека не менее безрассудного. Не важно, что Джошуа профессионал. Он мужчина, а мужчина в любой момент может предать. Даже хороший.
Рука Джошуа замерла на плече Лиз. Свернувшись под одеялом, она была похожа на сказочную фею, нежные черты ее лица полностью расслабились в спокойном сне. Этой ночью Лиз больше не преследовали кошмары, чему Джошуа был очень рад. Если ему снова придется оказаться в ее постели, он постарается не уйти оттуда.
Он хотел Лиз. И желание не отпускало его ни на минуту. Он потратил месяцы на то, чтобы забыть вкус ее губ, ощущение ее упругой плоти под пальцами...
Но он не смог ничего с собой поделать. А ведь Лиз ясно дала понять, что не желает вступать с ним в сексуальную связь. Он тогда подумал, что столь острая реакция на женщину была результатом долгого воздержания в ходе выполнения ответственного задания, но, проведя меньше суток в обществе Лиз Бартон, он вернулся к тому, с чего начал в день крестин племянницы.
Только на этот раз Джошуа находился на службе, а работа и секс несовместимы. Никогда.
Глава 3
– Ну что, ты собираешься объяснить нам истинную причину своего переезда в Сиэтл?
Собравшиеся за столом по случаю Дня благодарения хранили молчание, так что слова Джейка прозвучали неожиданно и резко, как выстрел.
Вместо ответа Лиз Бартон перевела взгляд на Джошуа. Что он рассказал брату? Допустим, он не обещал скрывать правду от Джейка, но она ясно дала понять, что думает по этому поводу. Лиз не хотела, чтобы брат волновался из-за нее или, чего доброго, вздумал ловить преследователя.
По лицу Джошуа нельзя было понять ровным счетом ничего.
– Я ни о чем не рассказывал, – пожал он плечами, – но, думаю, ты должна дать соответствующие объяснения.
– Я же сказала, что не хочу. – К сожалению, ее желания сейчас в расчет не принимались. Джейк, как охотничий пес, учуял запах добычи и не собирался сдаваться.
– Твой брат имеет право все знать, – настаивал Джошуа.
– О чем ты не хотела мне говорить? – спросил Джейк.
Лиз сделала над собой усилие, она едва сдерживалась от злости:
– Ни о чем таком.
– Меня не проведешь.
Ничего удивительного: Джейк всегда был таким.
– Никто не пытается тебя провести, – возмутилась Лиз. Однако в глубине души она сама хотела покончить со всеми секретами.
– Не умничай.
Белла отодвинула столовое серебро, чтобы Женевьева не смогла дотянуться до приборов, и пересадила малышку с одного колена на другое.
– Это из-за того, что мы с Джейком поженились? Тебе не надо было уезжать с ранчо, я не хотела занять твое место.
У Лиз сердце кровью обливалось при виде страдальческого выражения лица невестки.
– Мой переезд не имел к тебе никакого отношения. – Сделав глубокий вдох, Лиз приняла решение: пришло время рассказать правду. Джошуа обещал защитить ее семью, и ей ничего не остается, кроме как довериться ему. – Я переехала в Сиэтл, потому что за мной следили, и я надеялась, что отъезд в другой город поможет избавиться от преследователя.
– С ума сошла?! – Во взгляде Джейка читались явное беспокойство и гнев.
– Он, наверное, сексуальный маньяк? – удивленно спросила Белла.
Крошка Женевьева протянула ручки к папе, и Джейк забрал зевающую малышку у жены.
– Не думаю, чтобы Немезида испытывал ко мне интерес такого рода, – сказала Лиз, обращаясь к Белле. – Он хочет отомстить за что-то, что я ему сделала.
– За что именно? – осведомился Джейк, стараясь говорить как можно тише и спокойнее, чтобы не напугать малышку, которая забралась к нему на колени и клевала носом.
– Не знаю.
– Тогда откуда ты знаешь, что он хочет отомстить? – Этот вопрос последовал от Джошуа.
Об этом Лиз забыла рассказать ему. Ничего удивительного: той ночью она с ног валилась от усталости и стресса.
– Когда Немезида начал издеваться надо мной по поводу того, что я останусь в одиночестве на праздники, он сказал что-то типа «око за око». По-моему, это означает месть. – Лиз обвела взглядом собравшихся за столом в тщетной надежде, что кто-нибудь из них сумеет ответить на мучившие ее вопросы. – Не понимаю, как я могла совершить нечто настолько ужасное, чтобы вызвать подобную реакцию, не отдавая себе в этом отчета.
– Скорее всего, ничего особенного ты и не сделала. – Откинувшись на спинку стула, Джошуа закатал рукава рубашки, обнажив загорелые мускулистые руки. – В данном случае речь идет не о реальных фактах, а о психическом отклонении, которое заставляет человека преследовать ни в чем не повинную женщину. – Джошуа улыбнулся, отчего Лиз на миг потеряла ощущение реальности.
– Расскажи все с самого начала, – попросил Джейк, вернув сестру к действительности.
Она начала рассказывать о Немезиде, наблюдая за тем, как с каждой минутой растет гнев брата. Один раз он даже переспросил что-то так громко, что напугал заснувшую было Женевьеву. Белла забрала у него малышку и стала укачивать ее.
– Он следит за тобой уже несколько месяцев? – осведомился Джейк тихим, полным ярости голосом.
– Да.
– Почему ты ничего не рассказывала?
– Она хотела защитить вас, – сказал Джошуа.
Лиз с благодарностью перевела на него взгляд.
– Я не нуждаюсь в защите! – Джейк сердито посмотрел на Лиз, и его лицо при этом выражало столько же эмоций, как в тот день, когда он сообщил сестре о беременности Беллы. – А вот ты – да.
– Это моя проблема, а не твоя.
– Ради Бога, я же твой брат! Мне, естественно, небезразличны твои проблемы.
Лиз покачала головой.
– А ты вместо того, чтобы рассказать о преследователе, лгала нам с Беллой, – обиженно, с болью в голосе проговорил Джейк. – Я по незнанию мог проговориться и сообщить этому Немезиде о твоем новом месте жительства. Я же не знал, что об этом нужно молчать.
Самобичевание брата болью отдавалось в сердце Лиз.
– Ну, ничего же не случилось. А если бы и случилось, то, разумеется, не по твоей вине.
– Знаешь, в любом случае я бы не вынес, если бы с тобой что-то произошло.
– Я не хотела рисковать, не хотела, чтобы кто-то из вас пострадал.
– Тем не менее, вышло именно так.
– Что ты имеешь в виду?
– Белла мучилась все эти месяцы, думая, что это она заставила тебя покинуть родной дом.
– Мне очень жаль. – Посмотрев на Беллу, Лиз прочла на ее лице сострадание, а не осуждение. – Я хотела защитить всех нас, а не ранить ваши чувства.
– Ну, сказать, что я мучилась, значит слегка преувеличить. – Белла бросила осуждающий взгляд на мужа. – Я беспокоилась за твою сестру, а не рвала на себе волосы из чувства вины.
Джейк сморщился и отвернулся, чтобы не видеть укора во взгляде жены.
– И как, интересно, я должен был защищать свою семью, не зная, откуда исходит опасность? – спросил он у Лиз, снова преисполнившись тревоги. – Что, если бы Немезиде взбрело в голову добраться до тебя через Женевьеву или Беллу? Из-за моей неосведомленности с ними могло что-то случиться.
Лиз понимала, что гнев Джейка вызван его обостренным чувством ответственности за сестру и жену с дочерью. Но легче от этого не становилось, так как в словах брата была доля истины. Он затронул предмет, о котором Лиз в свое время даже не подумала.
Собравшиеся за столом по случаю Дня благодарения хранили молчание, так что слова Джейка прозвучали неожиданно и резко, как выстрел.
Вместо ответа Лиз Бартон перевела взгляд на Джошуа. Что он рассказал брату? Допустим, он не обещал скрывать правду от Джейка, но она ясно дала понять, что думает по этому поводу. Лиз не хотела, чтобы брат волновался из-за нее или, чего доброго, вздумал ловить преследователя.
По лицу Джошуа нельзя было понять ровным счетом ничего.
– Я ни о чем не рассказывал, – пожал он плечами, – но, думаю, ты должна дать соответствующие объяснения.
– Я же сказала, что не хочу. – К сожалению, ее желания сейчас в расчет не принимались. Джейк, как охотничий пес, учуял запах добычи и не собирался сдаваться.
– Твой брат имеет право все знать, – настаивал Джошуа.
– О чем ты не хотела мне говорить? – спросил Джейк.
Лиз сделала над собой усилие, она едва сдерживалась от злости:
– Ни о чем таком.
– Меня не проведешь.
Ничего удивительного: Джейк всегда был таким.
– Никто не пытается тебя провести, – возмутилась Лиз. Однако в глубине души она сама хотела покончить со всеми секретами.
– Не умничай.
Белла отодвинула столовое серебро, чтобы Женевьева не смогла дотянуться до приборов, и пересадила малышку с одного колена на другое.
– Это из-за того, что мы с Джейком поженились? Тебе не надо было уезжать с ранчо, я не хотела занять твое место.
У Лиз сердце кровью обливалось при виде страдальческого выражения лица невестки.
– Мой переезд не имел к тебе никакого отношения. – Сделав глубокий вдох, Лиз приняла решение: пришло время рассказать правду. Джошуа обещал защитить ее семью, и ей ничего не остается, кроме как довериться ему. – Я переехала в Сиэтл, потому что за мной следили, и я надеялась, что отъезд в другой город поможет избавиться от преследователя.
– С ума сошла?! – Во взгляде Джейка читались явное беспокойство и гнев.
– Он, наверное, сексуальный маньяк? – удивленно спросила Белла.
Крошка Женевьева протянула ручки к папе, и Джейк забрал зевающую малышку у жены.
– Не думаю, чтобы Немезида испытывал ко мне интерес такого рода, – сказала Лиз, обращаясь к Белле. – Он хочет отомстить за что-то, что я ему сделала.
– За что именно? – осведомился Джейк, стараясь говорить как можно тише и спокойнее, чтобы не напугать малышку, которая забралась к нему на колени и клевала носом.
– Не знаю.
– Тогда откуда ты знаешь, что он хочет отомстить? – Этот вопрос последовал от Джошуа.
Об этом Лиз забыла рассказать ему. Ничего удивительного: той ночью она с ног валилась от усталости и стресса.
– Когда Немезида начал издеваться надо мной по поводу того, что я останусь в одиночестве на праздники, он сказал что-то типа «око за око». По-моему, это означает месть. – Лиз обвела взглядом собравшихся за столом в тщетной надежде, что кто-нибудь из них сумеет ответить на мучившие ее вопросы. – Не понимаю, как я могла совершить нечто настолько ужасное, чтобы вызвать подобную реакцию, не отдавая себе в этом отчета.
– Скорее всего, ничего особенного ты и не сделала. – Откинувшись на спинку стула, Джошуа закатал рукава рубашки, обнажив загорелые мускулистые руки. – В данном случае речь идет не о реальных фактах, а о психическом отклонении, которое заставляет человека преследовать ни в чем не повинную женщину. – Джошуа улыбнулся, отчего Лиз на миг потеряла ощущение реальности.
– Расскажи все с самого начала, – попросил Джейк, вернув сестру к действительности.
Она начала рассказывать о Немезиде, наблюдая за тем, как с каждой минутой растет гнев брата. Один раз он даже переспросил что-то так громко, что напугал заснувшую было Женевьеву. Белла забрала у него малышку и стала укачивать ее.
– Он следит за тобой уже несколько месяцев? – осведомился Джейк тихим, полным ярости голосом.
– Да.
– Почему ты ничего не рассказывала?
– Она хотела защитить вас, – сказал Джошуа.
Лиз с благодарностью перевела на него взгляд.
– Я не нуждаюсь в защите! – Джейк сердито посмотрел на Лиз, и его лицо при этом выражало столько же эмоций, как в тот день, когда он сообщил сестре о беременности Беллы. – А вот ты – да.
– Это моя проблема, а не твоя.
– Ради Бога, я же твой брат! Мне, естественно, небезразличны твои проблемы.
Лиз покачала головой.
– А ты вместо того, чтобы рассказать о преследователе, лгала нам с Беллой, – обиженно, с болью в голосе проговорил Джейк. – Я по незнанию мог проговориться и сообщить этому Немезиде о твоем новом месте жительства. Я же не знал, что об этом нужно молчать.
Самобичевание брата болью отдавалось в сердце Лиз.
– Ну, ничего же не случилось. А если бы и случилось, то, разумеется, не по твоей вине.
– Знаешь, в любом случае я бы не вынес, если бы с тобой что-то произошло.
– Я не хотела рисковать, не хотела, чтобы кто-то из вас пострадал.
– Тем не менее, вышло именно так.
– Что ты имеешь в виду?
– Белла мучилась все эти месяцы, думая, что это она заставила тебя покинуть родной дом.
– Мне очень жаль. – Посмотрев на Беллу, Лиз прочла на ее лице сострадание, а не осуждение. – Я хотела защитить всех нас, а не ранить ваши чувства.
– Ну, сказать, что я мучилась, значит слегка преувеличить. – Белла бросила осуждающий взгляд на мужа. – Я беспокоилась за твою сестру, а не рвала на себе волосы из чувства вины.
Джейк сморщился и отвернулся, чтобы не видеть укора во взгляде жены.
– И как, интересно, я должен был защищать свою семью, не зная, откуда исходит опасность? – спросил он у Лиз, снова преисполнившись тревоги. – Что, если бы Немезиде взбрело в голову добраться до тебя через Женевьеву или Беллу? Из-за моей неосведомленности с ними могло что-то случиться.
Лиз понимала, что гнев Джейка вызван его обостренным чувством ответственности за сестру и жену с дочерью. Но легче от этого не становилось, так как в словах брата была доля истины. Он затронул предмет, о котором Лиз в свое время даже не подумала.