готовый их у него купить. Далила уговаривает новоявленного Самсона принять
выгодное предложение. Завтра его подданные обнаружат, что он всего-навсего
человек, да к тому же весьма нестойкий. Ну а за пропастью дело не станет.
Вам понятно, кого я имею в виду, незнакомка души моей. Прощайте.
Вот и настало время делать друг другу подарки. Признаюсь, я встречаю
его с радостью. Не столько из-за тех даров, что мне предстоит получить (на
свете мало предметов, способных доставить мне удовольствие), сколько из-за
тех чувств, какие побуждают людей делать подарки. Любовно выбранный дар без
труда узнаешь среди прочих по стремлению дарителя угодить тем, кому он
предназначен, по неповторимости выбора и по тому, как вручается подарок.
Вот почему в праздничные дни неизменным успехом пользуются всевозможные
символы и аллегории. Многим духам дают столь выразительные названия,
связанные с определенными воспоминаниями или трогательными надеждами,
именно потому, что, принося их в дар, можно выразить пожелания, которые
нельзя высказать прямо. Это применимо также к некоторым романам и
стихотворениям: влюбленный, пользуясь приближением Нового года, предлагает
прочесть любимой женщине вымышленную историю, которую он хотел бы
воплотить в жизнь. Сент-Бев даже сам написал повесть, чтение которой
сделало бы понятными его устремления. Шарфик, носовой платок с
напечатанными на них изречениями или стихотворными строками выражают то,
что не дерзнет написать рука. И алмазные стрелы, точно управляемые снаряды,
находят кратчайшую дорогу к сердцам.
Но больше, чем получать подарки, я люблю их дарить. Какое это
удовольствие видеть, как радость озаряет лицо дорогого нам человека, когда
неожиданно исполняется его давнее и самое заветное желание. Пытливо
разглядывать витрины с игрушками ~ сущее блаженство, пока наши дети еще
достаточно малы и в нашей власти их осчастливить. Позднее, увы, уже не в
наших силах доставить им радость подарком. А вот женщины, к великому
счастью, когда дело касается подарков, ведут себя как дети, и так приятно
выступать для них в роли Деда Мороза. Тут самое трудное -- успешно
справиться с этой ролью. Мужчины по большей части склонны считать, что
женщине доставит удовольствие то, что нравится им самим. Что может быть
ошибочнее этого представления! Я восхищаюсь таким-то философом и готов
подарить полное собрание его сочинений той, которой больше пришелся бы по
душе самый дешевый мех, самое скромное украшение, пусть даже просто цветы.
Подарки нужно выбирать для того, кому они предназначены, а не для того, кто
их преподносит.
Еще одно: подарок должен быть настоящим подарком, то есть дарить его
надо навсегда, в полное владение и безо всяких условий. В иных семьях
делают подарки "Н. В." (на время). "Давать и отбирать негоже". Родители
дарят своему мальчугану электрическую железную дорогу. Потом отец, ссылаясь
на то, что он больше смыслит в технике, забавляется ею сам, а обманутый
ребенок задумчиво за ним наблюдает. Другие родители неусыпно следят за
врученными детям игрушками, как будто это не игрушки, а ценные и хрупкие
произведения искусства, которые, как в музеях, надо держать за
предохранительными шнурами.
-- Не колоти свою куклу, ты ее сломаешь.
-- Но, мама, она дурно себя вела.
-- Не притворяйся дурочкой! Это всего лишь кукла... и твоему папе она
страшно дорого обошлась.
Смерть еще одной иллюзии омрачает праздничный день.
-- Они сперва делают подарки, -- жалуются дети, -- а потом сами же
запрещают к ним прикасаться, а если заиграешься, так и вовсе запирают их в
шкаф.
Новогодний праздник часто заканчивается слезами. Не будем забывать,
что щедрость -- неотъемлемая часть праздничного настроения. Дарить, проявляя
при этом осмотрительность и бережливость, -- не значит дарить. Самый
скромный дар может привести в восторг того, кому его преподносят, при том
условии, что возможности дарителя невелики. "Когда букет с любовью вам
вручили, считайте: вам всю землю подарили". Но человек богатый обязан дарить
несколько больше, чем ему подсказывает здравый смысл. Тот, кто не дарит
слишком много, дарит недостаточно.
Если дарить -- своего рода искусство, то и принимать подарок -- тоже
искусство, и не менее трудное. Тут необходимо воображение. Кто не способен,
принимая заботливо выбранный подарок, оценить долгие раздумья, усердные
хлопоты дарителя, не сумеет как следует выразить свою признательность.
Подумайте о том, что ваш приятель заранее предвкушал вашу радость,
подумайте о том, что он давно ждет от вас восторженных возгласов, изумления.
Он уповает на то, что о его подарке будут "долго говорить под вашей
кровлей". Он хочет услышать, как вы станете во всех подробностях обсуждать
достоинства полученного дара; он ждет, что вы будете превозносить его
щедрость и вкус. Небрежно принятый подарок становится причиной пусть
пустячных, но весьма тягостных драм. Женщина, у которой мало карманных
денег, покупает для мужа три галстука. Он разворачивает сверток.
-- Это для меня? -- спрашивает он. -- Тебе следовало бы знать, что я
не ношу галстуков с таким ярким рисунком. Сделай одолжение, позволь мне
впредь самому выбирать себе такие вещи.
Поток слез. И это легко понять.
Пожалуй, можно повести с собой к меховщику, ювелиру, торговцу кожаной
галантереей или книгами ту (или того), кому делают подарок, но только в том
случае, если отношения достаточно близкие, в противном случае денежный
вопрос бросит тень на безупречность дара. Нужно ли выказывать притворную
радость, если испытываешь разочарование при получении подарка? Тут двух
мнений быть не может. Нужно доставить удовольствие тому, кто заботился о
вас. Лучше маленькая ложь, нежели большое горе. В особенности это относится
к подаркам, сделанным малышами, -- их надо всегда принимать восторженно. Еще
и сейчас у меня сжимается сердце, когда я вспоминаю об одном ужасном дне
моего детства. На свои крошечные сбережения я купил для одной из моих
сестер детскую гладильную доску и утюжок. Они были ей ни к чему, и она
запустила ими мне в голову. С тех пор минуло шестьдесят лет, а я все еще не
утешился. Это было чересчур несправедливо!
"Жалкие люди, -- говорил некогда аббат Мюнье. -- За две тысячи лет они
даже не сумели измыслить восьмой смертный грех". Они не сумели также
придумать новых игрушек. Для девочек -- куклы и кухонная утварь, для
мальчиков -- война и средства передвижения; вот извечные темы. Разумеется,
характер войны меняется. И вместо вооружения индейца племени сиу -- лука и
стрел -- теперь в витринах можно увидеть "игрушечный бомбардировщик в
комплекте с бомбой, которая автоматически сбрасывается на макет городка".
Это не назовешь прогрессом. Зато куклы -- к их чести -- не меняются. Ведь
именно женщина, как говорил Ален, сохраняет то, что следует сохранить, дабы
мужчина оставался человеком. Так пусть она поможет нам даровать миру мир.
Вот мое пожелание в пору праздничных подарков. С Новым годом, моя дорогая.
Прощайте.
ПИСЬМА НЕЗНАКОМКЕ
"Письма незнакомке" опубликованы в Париже в 1956 г. издательством "Ля
Жен Парк". На русском языке появились в сокращенном виде в журнале
"Иностранная литература" (1974, No 1).
С. 454. Мериме... узнал о том, что его незнакомку зовут Женнч Дакен...
-- Дакен, Жанна-Франсуаза (1811 -- 1895) прислала Мериме свои иллюстрации к
его "Хронике царствования Карла IХ" (1829), и с этого началась их
переписка. Через несколько месяцев они встретились; переписка продолжалась
до 1870 г. -- Владычица Ирана -- шахиня Сореия, жена шаха Ирана Мохаммеда
Реза Пехлеви (1919 -- 1980, свергнут в 1979 г. в результате народной
революции). -- Леото, Поль (1872 -- 1956) -- французский писатель.
С. 455. "Чтобы понравиться другим... разумней, чем они". -- Изречение
из "Размышлений, или Моральных изре
чений и максим" (1665) Ларошфуко (Франсуа де, 1613 -- 1680).
С. 457. У Октава Мирбо есть новелла... -- имеется в виду одна из новелл
книги "Письма из моей хижины" (1886) французского писателя Октава Мирбо
(1848 -- 1917).
С. 458. "Браво, Руссен, вот славная комедия!" -- Руссен, Андре (р.
1911) -- французский драматург. Видимо, имеется в виду пьеса "Когда
появляется ребенок".
С. 459. В "Непорочной" Филиппа Эриа... -- Эриа, Филипп (наст. Имя
Раймон Жерар Пейель, 1898 -- 1971) -- французский писатель и драматург,
автор драмы "Непорочная" (1947). -- В своей книге "Прекрасный новый мир"
Олдос Хаксли... -- "Прекрасный новый мир" (1932) -- антиутопия о
стандартизованном технократическом обществе Олдоса Хаксли (1894 -- 1963).
-- Песня Превера и Косма... -- Превер, Жак (1900 -- 1977) -- французский
поэт и сценарист; Косма, Жозеф (1905 -- 1969) -- французский композитор. В
содружестве создали пятьдесят песен, наиболее известные из которых:
"Барбара", "Опавшие листья", "Я такая, какая есть". Песни Превера и Косма
популярны среди молодежи -- студентов и служащих Сен-Жермен-де-Пре и
соседнего с ним Латинского квартала.
С. 460. ...один из персонажен "Севильского цирюльника". -- Имеется в
виду дон Базилио.
С. 473. ...едва Рахиль дала появиться на свет Вениамину, как тут же и
умерла. -- Рахиль, дочь Лавана, жена Иакова (Израиля). Библия, кн. Бытия,
35, 16 -- 19.
С. 474. Салакру, Арман (р. 1899); Шамсон, Андре (р. 1900);
Мориак, Клод (р. 1914) -- современные французские писатели; Манюэль,
Ролан (р. 1892) -- французский композитор и музыкант, с 1947 г. вел по радио
передачу "Плезир де ля мюзик".
С. 475. ...в "Астрее" и в "Принцессе Клевской"... -- "Аст-рея" --
произведение французской писательницы Мадлен де Скюдери (1607 -- 1701);
"Принцесса Клевская" (1678) -- роман французской писательницы мадам ле
Лафайет (Мари Мадлен, 1634-1693).
С. 476. Греки недолюбливали Аристида... за то, что все называли его
Справедливым. -- Аристид, прозванный Справедливым (ок. 540 -- ок. 467 до н.
э.), афинский полководец и государственный деятель, прославившийся в битвах
при Марафоне и при Саламине, управлял финансами со скрупулезной честностью;
подвергся остракизму.
С. 477. Жувенель, Анри де (1876 -- 1935) -- французский журналист и
политический деятель; в начале своей деятельности был редактором газеты
"Матен".
С. 481. "Золотой гвоздь" -- новелла Сент-Бева, написанная в 1844 --
1845 гг., опубликована в 1881 г.; посвящена Софи Луаре д'Арбувиль.
С. 482. Рекамье (Жанна Франсуаза Жюли Аделаида Бер-нар, 1777 -- 1849)
-- хозяйка салона, собирала у себя самое блестящее общество; была
возлюбленной Шатобриана.
С. 483. Тибо, Жак (1880 -- 1953) -- французский скрипач, один из
организаторов Международного конкурса пианистов и скрипачей. -- "Трудные
времена" (1934) -- сатирическая пьеса Эдуарда Бурде.
С. 486. Монтерлан в своем... романе "Холостяки"... -- Монтерлан, Анри
де (1896 -- 1972) -- французский романист и драматург; роман "Холостяки" --
1934 г.
С. 490. ...роман Мередита "Трагические комедианты". Это --
жизнеописание Фердинанда Лассаля... -- Мередит, Джордж (1828 -- 1909) --
английский поэт и романист. В романе "Трагические комедианты" (1880)
отражены некоторые эпизоды из жизни Ф. Лассаля (1825 -- 1864) -- одного из
основоположников немецкого социализма.
С. 491. Мур, Джордж (1852 -- 1933) -- английский романист и эссеист.
-- ...гетера, которую Пьер Луи откопал в далекой Древней Греции. -- Луи,
Пьер (1870 -- 1925) -- французский романист и поэт, автор романа "Афродита"
(1896).
С. 493. Эмиль Анрио... в романе "Все вот-вот кончится"... -- Анрио,
Эмиль (наст. имя Эмиль Поль Эктор Мегро, 1889 -- 1961) -- французский
писатель, литературный критик и публицист; роман "Все вот-вот кончится" --
1954 г.
С. 498. ...Госпожа Дорваль во время представления... драмы Дюма-отца
"Антони". -- Дорваль, Мари (наст. имя Мари Делоне, 1798 -- 1849) --
знаменитая французская актриса, представительница прогрессивного
романтического театра; с 1818г. выступала главным образом в демократическом
театре "Порт-Сен-Мартен"; в драме Дюма-отца "Антони" (1831) играла главную
роль.
С. 498. Бокаж, Пьер (наст. имя Пьер Тузе, ок. 1799 -- ок. 1862) --
знаменитый французский актер, играл в театрах "Одеон", "Порт-Сен-Мартен".
Исполнял роли героев-бунтарей в драмах Гюго, Дюма-сына. Бокаж -- участник
революции 1830 г., в 1850 г. снят с поста директора театра "Одеон" за
бесплатный спектакль в честь годовщины революции.
С. 499. Великая Симона -- видимо, имеется в виду Симона Синьоре (р.
1921) -- французская драматическая актриса.
С. 500. Тэска, Морис (р. 1904) -- французский романист и эссеист;
"Симона, или Супружеское счастье" -- эссе 1949 г.
С. 501. "Белая симфония в мажорных тонах" -- так называется
стихотворение Теофиля Готье (1811 -- 1872).
С. 512. Лас Каз -- Лас Каз, Эмманюэль Огюстен Дьедоне (1766 -- 1842) --
французский писатель. Сопровождал Наполеона в ссылку на остров Святой
Елены, где оставался с ним в течение восемнадцати месяцев и записывал его
воспоминания; в 1823 г. издал их под названием "Memorial de Sainte-Heleпе".
С. 516. Панглос -- доктор Панглос, герой повести Вольтера "Кандид".
С. 521. "Письма некоторым людям" Поля Валери... -- Опубликованы
посмертно, в 1952 г.
С. 522. Бауэр, Жерар (1888 -- 1967) -- писатель и журналист, член
Гонкуровской академии.
С. 523. "Царь Эдип" ("Эдип-царь") -- трагедия Софокла, созданная ок.
425 г. до н. э. -- В Доме Софокла... -- А. Моруа называет "Домом Софокла"
театр "Комеди Франсез", общепринятое название которого "Дом Мольера". --
"Грязь на снегу" -- роман Ж. Сименона; написан в 1948 г. в США.
С. 524. "Прекрасная Елена" -- оперетта Оффенбаха 1864 г.
С. 527. Если бы Арлетта Ставиская меньше любила драгоценности,
история... сложилась бы по-иному. -- Арлетта Ставиская -- жена крупного
афериста Александра Ставиского, присвоившего значительные средства продажей
фальшивых облигаций. В этом деле оказались замешанными некоторые
государственные деятели Третьей республики. В связи с "делом Ставиского" в
различных слоях общества поднялась буря возмущения коррупцией и
злоупотреблениями. Этим как предлогом воспользовались французские фашисты.
Предпринятая ими б февраля 1934 г. попытка мятежа провалилась, т. к. левые
партии и группировки, объединившись, оказали фашистам организованное
сопротивление; это был решающий шаг на пути к созданию Народного фронта.
С. 527. Если бы солдаты... в наших книгах не упоминались бы ни
Аустерлиц, ни Баграм. -- 13 вандемьера III года (5 октября 1795 г.), во
время мятежа монархистов против термидорианского Конвента, Наполеон
Бонапарт приказал Мю-рату доставить в Париж орудия из военного лагеря вблизи
столицы. Пушки были доставлены молниеносно, и это вынудило мятежников
сдаться. После подавления мятежа Наполеон -- "генерал 13 вандемьера" --
приобрел среди республиканцев большую популярность. -- Пришли президент
Вильсон... в Париж... в политическую жизнь Европы. -- 28-й президент США
Вильсон (Томас Вудро, 1856 -- 1924) сам возглавил делегацию США на мирной
конференции в Париже в 1919 -- 1920 гг. Он включил в эту делегацию трех
демократов и только одного республиканца, хотя на выборах в конгресс в
декабре 1918 г. республиканцы получили большинство. Таким образом,
предложенные Вильсоном гарантии безопасности Франции не были приняты сенатом
США, Версальский мирный договор не был ратифицирован, и США не вошли в Лигу
Наций.
С. 539. "Нежная, как воспоминание" -- название сборника любовных
посланий (изд. в 1952 г.) Гийома Аполлинера (1880 -- 1918) Мадлен Пажи.
С. 545. ...великого Гюго... целых пятьдесят лет боготворила Жюльетта
Друэ... -- Жюльетта Друэ была подругой В. Гюго в течение почти полувека, до
самой своей смерти (в 1883 г., за два года до смерти Гюго), и оба они до
конца дней сохранили друг к другу нежные чувства. Друэ была актрисой и ради
Гюго оставила сцену.
С. 550. Г-жа Дюдеффан, Мари (1697 -- 1780) -- хозяйка литературного
салона; г-жа Рекамье -- см. коммент. к с. 482;
г-жа де Луан, Мари-Анна Детурбей (1837 -- 1908) -- хозяйка одного из
парижских салонов. Во время "дела Дрейфуса" у нее собирались члены
реакционной Лиги патриотов Франции, ее салон противостоял салону г-жи де
Кайаве. Г-жа Арман де Канаве -- мать Гастона Армана де Кайаве (1869 --
1915), французского драматурга.
С. 551. Эгерией звали нимфу, вдохновлявшую Нуму Помпи-лия... -- Эгерия
-- в римской мифологии пророчица-нимфа ручья в священной роше; Нума Помпилий
(ок. 715 -- ок. 672 до н. э.) -- легендарный римский царь. -- "Лилия долины"
-- роман Оноре де Бальзака (1835).
С. 554. Поэма, неистовая, как "Гнев Самсона". -- Видимо, имеется в виду
поэма Джона Мильтона (1608 -- 1674) "Самсон-борец". -- "Ода радости",
Симфония до минор, Креицерова соната -- сочинения Бетховена. "Ода радости"
Ф. Шиллера у Бетховена повторяется дважды: в опере "Фиделио" (1803 -- 1805)
и как заключительная часть 9-й симфонии (впервые исполнена в 1824 г.).
Симфония до минор -- 5-я симфония (1808). "Креицерова соната" -- 1802 г.
С. 555. Иегуди Менухин и его сестра... -- Менухин, Иегуди (р. 1916) --
всемирно известный американский скрипач; с ним выступала его сестра Хефциба
(р. 1920), пианистка. -- "Реквием" Форе -- Форе, Габриель (1845 -- 1924) --
французский композитор и органист. "Реквием" написан в 1888 г. -- "Жизнь
Жорж Санд" -- "Лелия, или Жизнь Жорж Санд" написана А. Моруа в 1952 г.
С. 556. "Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго" -- произведение А. Моруа,
1954 г.
С. 564. Бурже, Поль Шарль Жозеф (1852 -- 1935) -- французский
писатель.
С. 568. "Кузен Понс" (1846 -- 1847), "Обедня безбожника" (1836) --
романы Оноре де Бальзака.
С. 570. "Театральная история" -- роман А. Франса, 1903 г.
С. 571. Брук, Джеймс (1803 -- 1868) -- английский военный и
путешественник.
выгодное предложение. Завтра его подданные обнаружат, что он всего-навсего
человек, да к тому же весьма нестойкий. Ну а за пропастью дело не станет.
Вам понятно, кого я имею в виду, незнакомка души моей. Прощайте.
Вот и настало время делать друг другу подарки. Признаюсь, я встречаю
его с радостью. Не столько из-за тех даров, что мне предстоит получить (на
свете мало предметов, способных доставить мне удовольствие), сколько из-за
тех чувств, какие побуждают людей делать подарки. Любовно выбранный дар без
труда узнаешь среди прочих по стремлению дарителя угодить тем, кому он
предназначен, по неповторимости выбора и по тому, как вручается подарок.
Вот почему в праздничные дни неизменным успехом пользуются всевозможные
символы и аллегории. Многим духам дают столь выразительные названия,
связанные с определенными воспоминаниями или трогательными надеждами,
именно потому, что, принося их в дар, можно выразить пожелания, которые
нельзя высказать прямо. Это применимо также к некоторым романам и
стихотворениям: влюбленный, пользуясь приближением Нового года, предлагает
прочесть любимой женщине вымышленную историю, которую он хотел бы
воплотить в жизнь. Сент-Бев даже сам написал повесть, чтение которой
сделало бы понятными его устремления. Шарфик, носовой платок с
напечатанными на них изречениями или стихотворными строками выражают то,
что не дерзнет написать рука. И алмазные стрелы, точно управляемые снаряды,
находят кратчайшую дорогу к сердцам.
Но больше, чем получать подарки, я люблю их дарить. Какое это
удовольствие видеть, как радость озаряет лицо дорогого нам человека, когда
неожиданно исполняется его давнее и самое заветное желание. Пытливо
разглядывать витрины с игрушками ~ сущее блаженство, пока наши дети еще
достаточно малы и в нашей власти их осчастливить. Позднее, увы, уже не в
наших силах доставить им радость подарком. А вот женщины, к великому
счастью, когда дело касается подарков, ведут себя как дети, и так приятно
выступать для них в роли Деда Мороза. Тут самое трудное -- успешно
справиться с этой ролью. Мужчины по большей части склонны считать, что
женщине доставит удовольствие то, что нравится им самим. Что может быть
ошибочнее этого представления! Я восхищаюсь таким-то философом и готов
подарить полное собрание его сочинений той, которой больше пришелся бы по
душе самый дешевый мех, самое скромное украшение, пусть даже просто цветы.
Подарки нужно выбирать для того, кому они предназначены, а не для того, кто
их преподносит.
Еще одно: подарок должен быть настоящим подарком, то есть дарить его
надо навсегда, в полное владение и безо всяких условий. В иных семьях
делают подарки "Н. В." (на время). "Давать и отбирать негоже". Родители
дарят своему мальчугану электрическую железную дорогу. Потом отец, ссылаясь
на то, что он больше смыслит в технике, забавляется ею сам, а обманутый
ребенок задумчиво за ним наблюдает. Другие родители неусыпно следят за
врученными детям игрушками, как будто это не игрушки, а ценные и хрупкие
произведения искусства, которые, как в музеях, надо держать за
предохранительными шнурами.
-- Не колоти свою куклу, ты ее сломаешь.
-- Но, мама, она дурно себя вела.
-- Не притворяйся дурочкой! Это всего лишь кукла... и твоему папе она
страшно дорого обошлась.
Смерть еще одной иллюзии омрачает праздничный день.
-- Они сперва делают подарки, -- жалуются дети, -- а потом сами же
запрещают к ним прикасаться, а если заиграешься, так и вовсе запирают их в
шкаф.
Новогодний праздник часто заканчивается слезами. Не будем забывать,
что щедрость -- неотъемлемая часть праздничного настроения. Дарить, проявляя
при этом осмотрительность и бережливость, -- не значит дарить. Самый
скромный дар может привести в восторг того, кому его преподносят, при том
условии, что возможности дарителя невелики. "Когда букет с любовью вам
вручили, считайте: вам всю землю подарили". Но человек богатый обязан дарить
несколько больше, чем ему подсказывает здравый смысл. Тот, кто не дарит
слишком много, дарит недостаточно.
Если дарить -- своего рода искусство, то и принимать подарок -- тоже
искусство, и не менее трудное. Тут необходимо воображение. Кто не способен,
принимая заботливо выбранный подарок, оценить долгие раздумья, усердные
хлопоты дарителя, не сумеет как следует выразить свою признательность.
Подумайте о том, что ваш приятель заранее предвкушал вашу радость,
подумайте о том, что он давно ждет от вас восторженных возгласов, изумления.
Он уповает на то, что о его подарке будут "долго говорить под вашей
кровлей". Он хочет услышать, как вы станете во всех подробностях обсуждать
достоинства полученного дара; он ждет, что вы будете превозносить его
щедрость и вкус. Небрежно принятый подарок становится причиной пусть
пустячных, но весьма тягостных драм. Женщина, у которой мало карманных
денег, покупает для мужа три галстука. Он разворачивает сверток.
-- Это для меня? -- спрашивает он. -- Тебе следовало бы знать, что я
не ношу галстуков с таким ярким рисунком. Сделай одолжение, позволь мне
впредь самому выбирать себе такие вещи.
Поток слез. И это легко понять.
Пожалуй, можно повести с собой к меховщику, ювелиру, торговцу кожаной
галантереей или книгами ту (или того), кому делают подарок, но только в том
случае, если отношения достаточно близкие, в противном случае денежный
вопрос бросит тень на безупречность дара. Нужно ли выказывать притворную
радость, если испытываешь разочарование при получении подарка? Тут двух
мнений быть не может. Нужно доставить удовольствие тому, кто заботился о
вас. Лучше маленькая ложь, нежели большое горе. В особенности это относится
к подаркам, сделанным малышами, -- их надо всегда принимать восторженно. Еще
и сейчас у меня сжимается сердце, когда я вспоминаю об одном ужасном дне
моего детства. На свои крошечные сбережения я купил для одной из моих
сестер детскую гладильную доску и утюжок. Они были ей ни к чему, и она
запустила ими мне в голову. С тех пор минуло шестьдесят лет, а я все еще не
утешился. Это было чересчур несправедливо!
"Жалкие люди, -- говорил некогда аббат Мюнье. -- За две тысячи лет они
даже не сумели измыслить восьмой смертный грех". Они не сумели также
придумать новых игрушек. Для девочек -- куклы и кухонная утварь, для
мальчиков -- война и средства передвижения; вот извечные темы. Разумеется,
характер войны меняется. И вместо вооружения индейца племени сиу -- лука и
стрел -- теперь в витринах можно увидеть "игрушечный бомбардировщик в
комплекте с бомбой, которая автоматически сбрасывается на макет городка".
Это не назовешь прогрессом. Зато куклы -- к их чести -- не меняются. Ведь
именно женщина, как говорил Ален, сохраняет то, что следует сохранить, дабы
мужчина оставался человеком. Так пусть она поможет нам даровать миру мир.
Вот мое пожелание в пору праздничных подарков. С Новым годом, моя дорогая.
Прощайте.
ПИСЬМА НЕЗНАКОМКЕ
"Письма незнакомке" опубликованы в Париже в 1956 г. издательством "Ля
Жен Парк". На русском языке появились в сокращенном виде в журнале
"Иностранная литература" (1974, No 1).
С. 454. Мериме... узнал о том, что его незнакомку зовут Женнч Дакен...
-- Дакен, Жанна-Франсуаза (1811 -- 1895) прислала Мериме свои иллюстрации к
его "Хронике царствования Карла IХ" (1829), и с этого началась их
переписка. Через несколько месяцев они встретились; переписка продолжалась
до 1870 г. -- Владычица Ирана -- шахиня Сореия, жена шаха Ирана Мохаммеда
Реза Пехлеви (1919 -- 1980, свергнут в 1979 г. в результате народной
революции). -- Леото, Поль (1872 -- 1956) -- французский писатель.
С. 455. "Чтобы понравиться другим... разумней, чем они". -- Изречение
из "Размышлений, или Моральных изре
чений и максим" (1665) Ларошфуко (Франсуа де, 1613 -- 1680).
С. 457. У Октава Мирбо есть новелла... -- имеется в виду одна из новелл
книги "Письма из моей хижины" (1886) французского писателя Октава Мирбо
(1848 -- 1917).
С. 458. "Браво, Руссен, вот славная комедия!" -- Руссен, Андре (р.
1911) -- французский драматург. Видимо, имеется в виду пьеса "Когда
появляется ребенок".
С. 459. В "Непорочной" Филиппа Эриа... -- Эриа, Филипп (наст. Имя
Раймон Жерар Пейель, 1898 -- 1971) -- французский писатель и драматург,
автор драмы "Непорочная" (1947). -- В своей книге "Прекрасный новый мир"
Олдос Хаксли... -- "Прекрасный новый мир" (1932) -- антиутопия о
стандартизованном технократическом обществе Олдоса Хаксли (1894 -- 1963).
-- Песня Превера и Косма... -- Превер, Жак (1900 -- 1977) -- французский
поэт и сценарист; Косма, Жозеф (1905 -- 1969) -- французский композитор. В
содружестве создали пятьдесят песен, наиболее известные из которых:
"Барбара", "Опавшие листья", "Я такая, какая есть". Песни Превера и Косма
популярны среди молодежи -- студентов и служащих Сен-Жермен-де-Пре и
соседнего с ним Латинского квартала.
С. 460. ...один из персонажен "Севильского цирюльника". -- Имеется в
виду дон Базилио.
С. 473. ...едва Рахиль дала появиться на свет Вениамину, как тут же и
умерла. -- Рахиль, дочь Лавана, жена Иакова (Израиля). Библия, кн. Бытия,
35, 16 -- 19.
С. 474. Салакру, Арман (р. 1899); Шамсон, Андре (р. 1900);
Мориак, Клод (р. 1914) -- современные французские писатели; Манюэль,
Ролан (р. 1892) -- французский композитор и музыкант, с 1947 г. вел по радио
передачу "Плезир де ля мюзик".
С. 475. ...в "Астрее" и в "Принцессе Клевской"... -- "Аст-рея" --
произведение французской писательницы Мадлен де Скюдери (1607 -- 1701);
"Принцесса Клевская" (1678) -- роман французской писательницы мадам ле
Лафайет (Мари Мадлен, 1634-1693).
С. 476. Греки недолюбливали Аристида... за то, что все называли его
Справедливым. -- Аристид, прозванный Справедливым (ок. 540 -- ок. 467 до н.
э.), афинский полководец и государственный деятель, прославившийся в битвах
при Марафоне и при Саламине, управлял финансами со скрупулезной честностью;
подвергся остракизму.
С. 477. Жувенель, Анри де (1876 -- 1935) -- французский журналист и
политический деятель; в начале своей деятельности был редактором газеты
"Матен".
С. 481. "Золотой гвоздь" -- новелла Сент-Бева, написанная в 1844 --
1845 гг., опубликована в 1881 г.; посвящена Софи Луаре д'Арбувиль.
С. 482. Рекамье (Жанна Франсуаза Жюли Аделаида Бер-нар, 1777 -- 1849)
-- хозяйка салона, собирала у себя самое блестящее общество; была
возлюбленной Шатобриана.
С. 483. Тибо, Жак (1880 -- 1953) -- французский скрипач, один из
организаторов Международного конкурса пианистов и скрипачей. -- "Трудные
времена" (1934) -- сатирическая пьеса Эдуарда Бурде.
С. 486. Монтерлан в своем... романе "Холостяки"... -- Монтерлан, Анри
де (1896 -- 1972) -- французский романист и драматург; роман "Холостяки" --
1934 г.
С. 490. ...роман Мередита "Трагические комедианты". Это --
жизнеописание Фердинанда Лассаля... -- Мередит, Джордж (1828 -- 1909) --
английский поэт и романист. В романе "Трагические комедианты" (1880)
отражены некоторые эпизоды из жизни Ф. Лассаля (1825 -- 1864) -- одного из
основоположников немецкого социализма.
С. 491. Мур, Джордж (1852 -- 1933) -- английский романист и эссеист.
-- ...гетера, которую Пьер Луи откопал в далекой Древней Греции. -- Луи,
Пьер (1870 -- 1925) -- французский романист и поэт, автор романа "Афродита"
(1896).
С. 493. Эмиль Анрио... в романе "Все вот-вот кончится"... -- Анрио,
Эмиль (наст. имя Эмиль Поль Эктор Мегро, 1889 -- 1961) -- французский
писатель, литературный критик и публицист; роман "Все вот-вот кончится" --
1954 г.
С. 498. ...Госпожа Дорваль во время представления... драмы Дюма-отца
"Антони". -- Дорваль, Мари (наст. имя Мари Делоне, 1798 -- 1849) --
знаменитая французская актриса, представительница прогрессивного
романтического театра; с 1818г. выступала главным образом в демократическом
театре "Порт-Сен-Мартен"; в драме Дюма-отца "Антони" (1831) играла главную
роль.
С. 498. Бокаж, Пьер (наст. имя Пьер Тузе, ок. 1799 -- ок. 1862) --
знаменитый французский актер, играл в театрах "Одеон", "Порт-Сен-Мартен".
Исполнял роли героев-бунтарей в драмах Гюго, Дюма-сына. Бокаж -- участник
революции 1830 г., в 1850 г. снят с поста директора театра "Одеон" за
бесплатный спектакль в честь годовщины революции.
С. 499. Великая Симона -- видимо, имеется в виду Симона Синьоре (р.
1921) -- французская драматическая актриса.
С. 500. Тэска, Морис (р. 1904) -- французский романист и эссеист;
"Симона, или Супружеское счастье" -- эссе 1949 г.
С. 501. "Белая симфония в мажорных тонах" -- так называется
стихотворение Теофиля Готье (1811 -- 1872).
С. 512. Лас Каз -- Лас Каз, Эмманюэль Огюстен Дьедоне (1766 -- 1842) --
французский писатель. Сопровождал Наполеона в ссылку на остров Святой
Елены, где оставался с ним в течение восемнадцати месяцев и записывал его
воспоминания; в 1823 г. издал их под названием "Memorial de Sainte-Heleпе".
С. 516. Панглос -- доктор Панглос, герой повести Вольтера "Кандид".
С. 521. "Письма некоторым людям" Поля Валери... -- Опубликованы
посмертно, в 1952 г.
С. 522. Бауэр, Жерар (1888 -- 1967) -- писатель и журналист, член
Гонкуровской академии.
С. 523. "Царь Эдип" ("Эдип-царь") -- трагедия Софокла, созданная ок.
425 г. до н. э. -- В Доме Софокла... -- А. Моруа называет "Домом Софокла"
театр "Комеди Франсез", общепринятое название которого "Дом Мольера". --
"Грязь на снегу" -- роман Ж. Сименона; написан в 1948 г. в США.
С. 524. "Прекрасная Елена" -- оперетта Оффенбаха 1864 г.
С. 527. Если бы Арлетта Ставиская меньше любила драгоценности,
история... сложилась бы по-иному. -- Арлетта Ставиская -- жена крупного
афериста Александра Ставиского, присвоившего значительные средства продажей
фальшивых облигаций. В этом деле оказались замешанными некоторые
государственные деятели Третьей республики. В связи с "делом Ставиского" в
различных слоях общества поднялась буря возмущения коррупцией и
злоупотреблениями. Этим как предлогом воспользовались французские фашисты.
Предпринятая ими б февраля 1934 г. попытка мятежа провалилась, т. к. левые
партии и группировки, объединившись, оказали фашистам организованное
сопротивление; это был решающий шаг на пути к созданию Народного фронта.
С. 527. Если бы солдаты... в наших книгах не упоминались бы ни
Аустерлиц, ни Баграм. -- 13 вандемьера III года (5 октября 1795 г.), во
время мятежа монархистов против термидорианского Конвента, Наполеон
Бонапарт приказал Мю-рату доставить в Париж орудия из военного лагеря вблизи
столицы. Пушки были доставлены молниеносно, и это вынудило мятежников
сдаться. После подавления мятежа Наполеон -- "генерал 13 вандемьера" --
приобрел среди республиканцев большую популярность. -- Пришли президент
Вильсон... в Париж... в политическую жизнь Европы. -- 28-й президент США
Вильсон (Томас Вудро, 1856 -- 1924) сам возглавил делегацию США на мирной
конференции в Париже в 1919 -- 1920 гг. Он включил в эту делегацию трех
демократов и только одного республиканца, хотя на выборах в конгресс в
декабре 1918 г. республиканцы получили большинство. Таким образом,
предложенные Вильсоном гарантии безопасности Франции не были приняты сенатом
США, Версальский мирный договор не был ратифицирован, и США не вошли в Лигу
Наций.
С. 539. "Нежная, как воспоминание" -- название сборника любовных
посланий (изд. в 1952 г.) Гийома Аполлинера (1880 -- 1918) Мадлен Пажи.
С. 545. ...великого Гюго... целых пятьдесят лет боготворила Жюльетта
Друэ... -- Жюльетта Друэ была подругой В. Гюго в течение почти полувека, до
самой своей смерти (в 1883 г., за два года до смерти Гюго), и оба они до
конца дней сохранили друг к другу нежные чувства. Друэ была актрисой и ради
Гюго оставила сцену.
С. 550. Г-жа Дюдеффан, Мари (1697 -- 1780) -- хозяйка литературного
салона; г-жа Рекамье -- см. коммент. к с. 482;
г-жа де Луан, Мари-Анна Детурбей (1837 -- 1908) -- хозяйка одного из
парижских салонов. Во время "дела Дрейфуса" у нее собирались члены
реакционной Лиги патриотов Франции, ее салон противостоял салону г-жи де
Кайаве. Г-жа Арман де Канаве -- мать Гастона Армана де Кайаве (1869 --
1915), французского драматурга.
С. 551. Эгерией звали нимфу, вдохновлявшую Нуму Помпи-лия... -- Эгерия
-- в римской мифологии пророчица-нимфа ручья в священной роше; Нума Помпилий
(ок. 715 -- ок. 672 до н. э.) -- легендарный римский царь. -- "Лилия долины"
-- роман Оноре де Бальзака (1835).
С. 554. Поэма, неистовая, как "Гнев Самсона". -- Видимо, имеется в виду
поэма Джона Мильтона (1608 -- 1674) "Самсон-борец". -- "Ода радости",
Симфония до минор, Креицерова соната -- сочинения Бетховена. "Ода радости"
Ф. Шиллера у Бетховена повторяется дважды: в опере "Фиделио" (1803 -- 1805)
и как заключительная часть 9-й симфонии (впервые исполнена в 1824 г.).
Симфония до минор -- 5-я симфония (1808). "Креицерова соната" -- 1802 г.
С. 555. Иегуди Менухин и его сестра... -- Менухин, Иегуди (р. 1916) --
всемирно известный американский скрипач; с ним выступала его сестра Хефциба
(р. 1920), пианистка. -- "Реквием" Форе -- Форе, Габриель (1845 -- 1924) --
французский композитор и органист. "Реквием" написан в 1888 г. -- "Жизнь
Жорж Санд" -- "Лелия, или Жизнь Жорж Санд" написана А. Моруа в 1952 г.
С. 556. "Олимпио, или Жизнь Виктора Гюго" -- произведение А. Моруа,
1954 г.
С. 564. Бурже, Поль Шарль Жозеф (1852 -- 1935) -- французский
писатель.
С. 568. "Кузен Понс" (1846 -- 1847), "Обедня безбожника" (1836) --
романы Оноре де Бальзака.
С. 570. "Театральная история" -- роман А. Франса, 1903 г.
С. 571. Брук, Джеймс (1803 -- 1868) -- английский военный и
путешественник.