"Довольно, - говорит старший. - По трем испытаниям дал ты ответ, и вот теперь тебе наше дивье решенье... Жалости в тебе нет, и кровь человеческую ты выпил, смеясь: так делают и дивы; по этому поступку ты перестал быть человеком, и человеком больше не можешь быть. Но ты дал бить себя плетью, как раб: оттого твой путь от человека не к нам, дивам, - а вниз к зверю. И кровь пил ты по-зверьи: не всякого горла касается дивий зуб. А так как на второе задание наше ты выбрал сам себе задавленную корову и крался ты к ней ползком, - твой жребий собственным твоим решением уже сложен, полосатая спина! Мы дадим тебе клыки и когти дива и дивью шерсть: она прорастает цветом твоей кожи. Это отличье ты заслужил честно. Но лёту тебе не дано: ты будешь бегать по-звериному, пастью к земле, так, как пил ты человеческую кровь: мы, дивы, пьем ее стоя. И будет твое имя тигр". Так и осталось.
   - Опять неудача гиссарцам, - засмеялся Гассан. - Они таскают коров во двор Рахметулле, хотя и не зубами; бьют их плетью - и по спине и по лицу. Это все подходит. Но человечью кровь пьет Рахметулла, а не они: нет, стало быть, полного круга... Видно, так и не стать тиграми гиссарцам... Эге, смотри, что там, у костров, таксыр?
   На берегу действительно что-то случилось. Люди, бросив костры, над которыми все еще покачивались тяжелые котлы с шурпою и мясом, опрометью бежали к воде, перекликались тревожно и звонко. Караул-беги, пригнувшись, быстро переступил порог юрты.
   - Юра-бай плывет - джигит, что ускакал в Бальджуан дать знать о вашем приезде. Без коня плывет, без чалмы. Храни Аллах! Была недобрая встреча.
   Толпа, гудя, уже надвигалась к юрте. Впереди - туземец, в мокром бешмете: ручьями бежит вода с бороды, с рукавов, с обвисших пол. Мы вышли.
   - Коня бросил... как сам жив остался, памяти нет.
   - К костру, к костру иди. Да бешмет скинь. Э... голову потерял - на Бугае.
   - Потеряешь! - отрывисто говорит, вытирая мокрые щеки, Юра-бай. Такого тигра во сне не увидишь.
   - Где встретил?
   - За круглым болотом.
   - На третий поворот? Уже к тому берегу близко?
   - Ну да. Я и то думал: Аллах мне заступником, - доеду благополучно. И как только подумал, наворожил словно: смотрю - стоит на дороге. Под луной - весь на виду, как днем светло. Конь - сразу стал: дрожит, мочится кровью. Конец! Тигр смотрит, хвостом играет. Я с седла - на круп, сполз наземь тихо, глянул на тигра - смотрит. Уткнул я лицо в землю (не любит человечьего лица тигр), пополз в сторону. Ползу, сердце не свое: вот-вот сейчас ударит коготь, в затылок, - он ведь всегда с затылка берет. До канавы добрался - головой в воду. А на дороге в это время как грохнет! Глаза закрыл, молитвы не вспомнить, одно Искандерово имя. Отведи, Искандер, взглядом, отведи взглядом лихого зверя, заклятый глаз! А на дороге тихо. Ползком по канаве назад, от тигра прочь. Шагов триста, должно быть. Слушаю: тихо. Пригляделся по дороге: ни тигра, ни лошади. Выбрался из воды и - крадучись сначала, а затем во весь дух, что силы осталось, - к реке. Чем сильнее бегу, тем страшнее страх гонится. Как в воду бросился, и сам уже не помню. Страшно под смертью, таксыр!
   - Как бы он за тобою не переплыл, - хрипло говорит караул-беги.
   И, словно в подтверждение, резкий, пронзительный крик от воды:
   - Тигр на берегу!
   - Гассан! Винтовки!
   - Нельзя, нельзя, таксыр, - не помня себя цепляется за рукав бальджуанец. - Запрет на тигровую кровь: говорил я тебе о клятве Бальджуана.
   - Что же мне - по твоей клятве тигру себя на блюде поднести? Ты шутишь, друг! Не тот патронташ, Гассан.
   Мы уже вплотную у отмели. Шелестит водная рябь. Сплошной недвижной стеной сомкнуты на том берегу камыши.
   - Где вы видели тигра?
   - Не видели, таксыр. В камышах он: не показался... Но кони чуют: посмотри на коней, таксыр...
   В самом деле - лошади на коновязи, все, подняли уши и повернули морды в одну и ту же сторону, к тому берегу. Жеребец джевачи - самый строгий из наших коней - захрапел, ударил копытом и пошел вокруг своего прикола, туго натягивая аркан.
   - Чуют, - переговаривались туземцы. - Тигр в камышах у берега, голову прозакладываю, таксыр.
   - "Тигр идет!" - неожиданно фыркнул Жорж: вспомнил самаркандские проводы. - Чего мы взбудоражились? Ему же не переплыть: смотрите, ширина какая.
   - Не переплыть - оге! - презрительно присвистнул Гассан. - Расскажи ему, таксыр, как мы с тобой в прошлом году ночевали за Патта-Хиссаром. Там Аму - пошире этой лужи... Не переплыть!
   - А ну - что было в Патта-Хиссаре? Вот и караул-беги послушает...
   - Готов плов: просим откушать, таксыр, - скорбным голосом, но уже прежним распевом запевает бальджуанец. - Да будет к трапезе нашей милостив Аллах! Что было с тобою в Патта-Хиссаре?
   - В прошлом году, по осени, когда шли мы вверх по Аму, от города Керки, захромала у меня за Патта-Хиссаром лошадь. Четверо суток простояли, пока отошла нога. Саклю нам отвели на краю кишлака... Как звали кишлак, где мы пережидали, Гассанка? Вот и я не помню. Дом, как здесь, юрта, у самой воды. В первую же ночь слышим: за рекой словно всхлипывает кто... Только... не человечьим плачем. Сначала тихо, потом громче, громче - рыком перекрылась жалоба, и опять точно плач - надрывный такой: далеко по воде слышно. Смолк наконец, и тотчас же с нашего берега - тонкие, мягкие, ласковые замурлыкали голосята: хором, голосов пять или шесть. Хозяин наш (мы из сакли вышли послушать) смеется: "Перекликаются котята с матерью через реку. Наш охотник был на том, афганском берегу, за кабанами - да набрел на тигровое гнездо. Самой-то не было: он котят сгреб в лодку, скорее домой. Ширь здесь и течение быстрое, а тигр какой пловец! - не любит воды, всякий знает. С неделю уже прошло: и вот так-то каждую ночь выходит на берег тигрица, перекликается с котятами - а плыть не плывет: боится".
   Действительно. И на следующую ночь - от зари до зари - слышали мы жуткий великаний плач; и близко-близко, за две сакли от нас, отвечали жалобным повизгиванием дети. Мы смотрели их днем: чудесные зверьки полосатые, ласковые - палец сосут. Было их пятеро.
   На третью ночь - безотзывно проплакала ночь тигрица на афганском берегу: детей охотник увез продавать в Керки: отвечать было некому.
   Уже и солнце вышло - все еще звала тигрица. Звала надрывно, бешено. Так и не дождалась ответа.
   На четвертую ночь: тихо. Слушаем: нет, не подает голоса тигрица. Даже не по себе как-то стало: привыкли мы к ее плачу за три ночи. А тут вдруг молчит. Что с нею, с бедной, сталось? Ночь проспали, а на заре - слышим крик, вой по кишлаку. Выскочили в чем были, смотрим - бежит народ к сакле охотника. И мы туда. Дверь взломана, пол, стены все - кровью замызганы: от охотника, жены его, матери, четырех детей - клочья одни. И от выбитой двери к реке - громадными радостными скачками - тяжелый тигровый след.
   "Терпела мать, пока знала, что дети живы. Как перестали отвечать подумала: убиты. Для ради своей тоски не поплыла через реку, ради мести переплыла", - так говорили туземцы.
   - Случай действительно особый, - блаженно потянулся, обтирая жирные после плова руки, Жорж. - Но у нас нет котят: есть старая крыса Саллаэддин, есть шальной щенок - Гассанка, есть - не скажу кто - джевачи, но котят, тем более тигровой масти, точно нет. Выпить теперь чаю - и спать. Меня поламывает-таки после сегодняшней степной меланхолии: шутка ли - шестьдесят верст по эдакой пакости: пекло сверху, ковыль на дороге. И ничего больше.
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   Луна поднималась: круглая, темная, красная. Расплавленной медью казались мутные быстрые рябые воды. Бесшумно чертила потемнелый воздух черными крыльями ночная птица у самой юрты. С того берега насмешливо шелестели, припадая друг к другу, сухою ласкою высокие прямые камыши. И лошади успокоились: они жевали ячмень, довольно пофыркивая. Но люди долго еще были прикованы глазами к берегу Бугая, и от костров шел к нам сквозь решетку раскрытой юрты жуткий сдержанный шепот:
   "Тигр на берегу"...
   * * *
   Заря отогнала жуть от нашей стоянки. Чуть свет - стали вязать из турсуков* плоты. На плот восемь турсуков, по четыре в ряд. Накладывают их на раму из арчовых жердей. Такой плот может поднять троих людей, не больше. Привезенных турсуков хватило на два плота: на одном разместились мы с Жоржем и караул-беги; на втором Гассан, Салла и джевачи. Сидеть неудобно: турсуки надуты слабо, оседают, пузырятся от каждого движения; малейшее неосторожное движение - осядут. С какою охотой переправился бы я попросту вплавь, по-скифски, так, как будут переправляться остальные: платье, седло, оружие - на связку камыша, подвязанную к конскому хвосту, и, нагим, придерживая коня за гриву!.. Но этикет требует "почетной" переправы - без напряжения с нашей стороны. И мы покорно сидим, пока плот привязывают накрепко к хвосту коня, у шеи которого барахтается уже в воде туземец в красной чалме и синих бязевых штанах; так сказать, рулевой: он дает коню направление.
   _______________
   * Т у р с у к - "чулком" содранная с козла шкура, шерстью
   внутрь, надутая воздухом.
   Едва тронулись - плот задергало, закружило, вправо, влево, сбивая вниз но течению волочившего нас коня. Саженях в десяти от берега лопнул турсук, с шипом выпустя воздух. Тотчас следом - второй. Мы осели настолько, что под седла, на которых сидели, проступила вода. Караул-беги поспешил нас заверить, однако, что на крайний случай можно продержаться и на пяти турсуках. Только если два еще лопнут - придется бросаться вплавь, чтобы не пустить ко дну сложенные на нашем плоту вьюки и седла.
   Пристали, впрочем, благополучно - у широкой отмели, от которой внутрь острова вела большая просека с глубокими канавами по обе стороны. Река за нами еще пестрела чалмами всадников и гривами разномастных коней: среди конских голов нелепо и беспомощно мотался на волнах второй - как и наш, кренившийся уже одним боком - плот.
   На отмели тихо: чуть шелестит распушенными верхушками заросль.
   Переправа заняла около часу: пока обсушивались, пока заседлывали коней...
   Как только втянулись в камыши - снова захватила, надвинулась мысль о тиграх. Она чувствовалась одинаково на всех: и на конях и на людях. Едут молча, шарят беспокойными глазами по придорожным камышам: отрывисто прихрапывают, дергая повод, и прядают лошади.
   - Почтительно прошу, - шепчет, равняясь со мною, джевачи, - держи винтовку наготове, таксыр... Накличут они тигра. О чем думаешь - то и приходит: а весь караван - об одном. Не миновать... А как стрелять будешь - сойди с коня. Конь горный, непривычный, бросится.
   Винтовка у меня и без предупреждений поперек седла. Караул-беги на этот раз звука не подал: клятва, видимо, клятвой, а когти - когтями. Я готов к встрече. Но от подшептывания джевачи, от хмурого молчания джигитов, от нервных вздергиваний караул-беги, поминутно подминающего под колени шуршащие полы канаусового яркого халата, от напряженности ушей горячащегося Аримана и у меня, против воли, холодной змейкой бежит по плечам жуть ожидания...
   Сквозь просветы камышей возникают голубые застылые озера Бугая, мирно плавают стайки диких уток, чибисов, еще каких-то водяных птах. Зеленеет густая водоросль. Поднял от водопоя клыкастую ощеренную голову кабан, смотрит злыми маленькими глазками, но не бежит. Знает: в Бугае нет охоты заповедное место.
   Снова сомкнулась зеленая стена, высокая: далеко над головой тянутся вверх, заслоняя небо, уже пожелтелые, уступившие зною верхушки стеблей. Стоят - не шелохнутся. Лишь редко-редко набежит от реки ветер: и тотчас дрогнут шелестом заросли, звуком ползучим крадется шорох и треск, караул-беги, пряча взгляд, натягивает повод, и Гассан выносится к самому моему стремени, взводя затвор запасной винтовки.
   Третий поворот... Значит, сейчас круглое болото...
   . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
   Ариман и конь караул-беги враз, приложив уши, резким броском метнулись в сторону. Закинув повод на левую руку, я соскочил наземь, к выстрелу. Подбежал, бросив лошадь, Жорж. Кто-то принял от меня храпевшего Аримана. Я не отводил глаз от поворота дороги. За спиной топотал на месте сгрудившийся караван.
   Осторожно переступая - палец на спуске винтовки, - мы с Жоржем, плечо к плечу, медленно обогнули поворот. Пусто. Но от середины дороги - широкий кровавый след к камышам. На глинистой, обильной росой развлаженной почве вызовом легли резкие отпечатки огромных когтистых лап. Правее, за канавой, шагах в десяти от поворота дороги, камыш обмят и обломан гнездом: старая лежка потревоженного джигитом зверя. Он не вернулся на нее: след крови вел мимо, в чащу, полусомкнувшимся уже проломом камышей. Переглянувшись, мы тронулись но следу.
   - Храни Аллах! Куда ты, таксыр?
   Остановились: столько было неподдельного отчаяния в одиноком стенящем вскрике караул-беги.
   Я указал ему дулом винтовки на кровь, запекшуюся на стеблях.
   - Лошадь тяжела - тигр не мог уволочь ее далеко отсюда.
   - Я не спорил с тобою, таксыр, ни в ночь, ни сегодня на дороге, хотя ты и готовился нарушить заповедь Бальджуана. Я не спорил, потому что ты говорил: я буду защищать свою жизнь, если тигр захочет взять ее. Но теперь ты сам хочешь взять жизнь тигра, здесь, у него, в заповедном Бугае. Таксыр, ты загубишь Бальджуан!
   - Сойди со следа, таксыр, - поддержал бальджуанца Гассан. - Мы люди приезжие, нехорошо ломать местный обычай. Оставь тигра им...
   - Или их - тигру! - добавил Жорж, забрасывая за плечи ружье. Пойдем, ну их к Аллаху!
   Не без труда сели мы на рвавшихся лошадей. С версту, должно быть, от лежки прошли галопом - немыслимо было перевести коней на шаг. Выйди тигр на этом перегоне, верная была бы ему добыча: за себя я ручаюсь - ни спешиться, ни выстрелить Ариман мне бы не дал.
   Наконец стала редеть и низиться камышовая стена. Дорога новым, крутым поворотом вывела нас на зеленую, густою сочной травой поросшую лужайку. С нее открылся широкий, пересыпанный отмелями рукав Кызыл-су - светловодный, - в отличие от мутного главного русла: дно ему - камень. На том берегу маячили всадники. Как только мы показались на лужайке, качнулся сигналом бунчук и три-четыре сотни наездников, играя на солнце яркими пятнами халатов, горяча коней, раскинулись лавой, спускаясь нам навстречу; в середине, под пестрым значком, серебрился парчою халата и белой чалмою всадник на белоснежном арабском коне.
   - Ахметулла, брат бека. Белый князь Бальджуана, - благоговейно прошептал мне караул-беги, поспешно соскакивая с коня. - Великий ученый и правитель великий, слава роду и Бальджуану!
   Я бросил поводья спешившемуся, в свою очередь, Гассану. Конная толпа медленно приближалась к мелкому броду, плеща копытами плясавших под седлами лошадей. Дуга наездников сжималась к белому всаднику.
   Поднявшись на берег, шагах в пяти от меня, он неторопливо слез и подошел твердой, уверенной походкой. Орлиный, смеха не знающий взгляд; иссиня-черная, сухо поблескивающая над серебряной парчою халата борода: явная арабская кровь. Подойдя, он остановился на мгновение, прямой и напряженный, испытующий. На мгновение: глаза потемнели, он протянул обе руки. Зная обычай, я вложил в тонкие, чуть красноватые от хенны пальцы свои, притягивая правую его руку к сердцу. Он сделал то же с моею правою ладонью, и, под восторженные клики окружавшей нас толпы, мы трижды обнялись, накрест меняя руки.
   Г л а в а  X.
   БЕЛЫЙ КНЯЗЬ
   В Бальджуане работалось плохо. В антропологическом отношении интересного здесь нет: только курейшиты, пожалуй, - арабского корня племя, с верховьев Ях-су... но к прямой задаче нашей они никакого отношения не имели. Померили мы их - для очистки совести больше... Главная же масса населения - того типа, который, чуть не сотнями особей, прошел уже под нашими циркулями...
   То же и с экономикой: цифровой материал, собранный нами, - о сборе хлеба, о рыночных ценах, о податях и налогах - давал ту же, преобладающую для Бухары, привычную уже нам картину: на общий итог - не легче здесь, чем даже в Гиссаре.
   - Черт их разберет! - задумчиво говорит Жорж, перелистывая испещренные цифрами страницы нашего путевого дневника. - Средний прожиточный здесь не выше гиссарского, бесправие то же... А на всех - от старьевщика на базаре до бекской челяди - печать какого-то гнусного довольства жизнью. Помнишь, караул-беги говорил: "счастлива жизнь бальджуанцев". Я думал - звонит: нет, они и на самом деле счастливы.
   Жорж прав, Бальджуанцы - мы убеждались в этом каждый день, каждой новой встречей - доподлинно радовались жизни: плову, базару, параду пехотного батальона, расквартированного в городе... Даже сами сарбазы обычно забитый, угрюмый народ - здесь были улыбчивы и щеголеваты... Случалось, проходя мимо площади в часы солдатского ученья, видишь: едет на учение сарбаз на ишачке, в тюбетейке и халате, качает туфлями на носках босых ног; мундир, красные штаны, высокие сапоги с неимоверными каблуками - пачкой уложены под рукой на ишачьем загорбке; ружье - за штык волочит за собой, прикладом но земле; в дуле - красный пушистый помпон, за ухом, пропоротым серьгою, цветок... И горланит во все горло песню. Рад жизни и он...
   Мы никогда не уделяли во время наших исследований особого внимания администрации: национальную архитектуру смешно изучать по гауптвахтам, тюрьмам и зданиям судебных установлений. На этот раз - в поисках "причины благоденствия" - пришлось заглянуть и в канцелярии.
   Но и канцелярские розыски нам ничего ощутимого не дали: как будто все то же, обычно бухарское. И закон тот же, и обычай - тот же, и такие же, плутоватые на вид, юркие чиновники и сановитые казии, и вереницы просителей...
   "Арз бар - жалоба есть".
   В одном только наше "обращение к администрации" - как шутливо назвал Жорж - имело непредвиденные нами последствия. Три дня спустя после того, как мы начали свой обход, джевачи, взволнованный и польщенный, предупредил нас о предстоящем - нынче вечером - посещении Белого князя.
   До тех пор мы видали его только на парадных обедах - у бека, старшины города, старшего казия. Слышали о нем много: разговор о нем - на всех перекрестках. Почтительный - до благоговения. По тому, что мы слышали, решили: ханжа. Интереса к нему у нас не было. Разговоры с ним при встречах не шли дальше этикетных.
   Приехал он, как предупредил, к вечеру - в том же серебряном парчовом халате, на том же белом коне. "Иным, - говорит джевачи, - его не видели люди". С ним - большая свита, привезшая роскошный дастархан: вечером сегодня он угощает лично.
   После первых приветствий, удобно раскинувшись на подушках, он знаком отослал слуг и наклонился ко мне приветно.
   - Предание о Шакыке Балхском: когда он скрыл свой монашеский чин под княжеским нарядом - три дня соблюдал он княжеский вид, но на четвертый забыл умыть руки и тем обнаружил свое дервишество. Ты тоже вскрыл себя на четвертый день, о, государь мой вихрь.
   - Я не понимаю тебя, Ахметулла!
   Белый князь укоризненно погрозил пальцем.
   - Разве ты не присутствуешь - с четвертого дня твоего бытия в Бальджуане - на суде и не говоришь с нашими сборщиками податей и выборными базара?
   - Ну так что же?
   - Вопрос правления закрыт дервишу, певцу или писателю ученой книги. Ты пришел к нам, как юродивый, ибо - мерить головы и руки погонщикам ослов юродство: кто не согласится с этим? Но - по стати узнается князь. Я узнал тебя с первой встречи. Ты скрывался, - я ждал. Ты открыл себя, сев по правую руку судьи. Доподлинно: вопрос правления - твой вопрос. И выбор твой правилен: в Бальджуане есть чему поучиться правителю.
   - Ты ошибся, таксыр, я не правитель и никогда им не буду.
   - Судьба человека не в мыслях его, но в крови. Ты спрашивал казия: спроси меня - я отвечу тебе открыто, без утайки, как князю князь.
   - Я сказал уже, таксыр: это не мой титул... и не моя честь.
   - О чем спорить, - мягко пожал плечами Ахметулла. - Спрашивай, я отвечаю.
   Молча я отвернулся. Вступил Жорж.
   - Раз уж об этом зашел разговор, - сказал он, сухо глядя на Ахметуллу сквозь очки, - вопрос наш может быть формулирован так: исчисление доходов и расходов здешних туземцев показывает, что им живется не легче, чем в остальной Бухаре. О том же говорит здешний закон; но в них мы замечаем довольство, которого не видели мы в других владениях эмира. Какова причина?
   Ахметулла через плечо бегло посмотрел на Жоржа и обратился ко мне:
   - Вопрос поставлен тобою верно. И о причинах я скажу тебе со всею открытостью, хотя ты и спрашиваешь о тайнах правления.
   ...Положение нашего народа то же, что в остальной Бухаре. Это так, и не может быть иначе, - ибо здесь, как и во всей остальной Бухаре, он выполняет призвание народа: быть подножием власти.
   ...Но мы утверждаем подножие это не так, как другие беки. Рахметулла гиссарский забивает зинданы осужденными; плети его палачей каждый день работают на регистане, утеряя счет преданным казни. Спору нет: железной рукой держит он власть, и власть эту никто не вырвет. Но излишен напряжением этот путь. Наш путь легче. Мы бьем разумом, а не плетью.
   ...Дворец беков бальджуанских - на твердом, на древнем устое: мы родовичи. Мысли нет у бальджуанцев о возможности смены бекского рода: в этом утверждаем мы их каждодневно - и проповедью мулл, и беседами в чой-ханэ, и на базаре наших бекских людей. Ты знаешь: бог имеет ангелов, бек - сыщиков: глаза и уши; мы прибавили к ним рот. Наши люди не только слушают, но и говорят. Это пригодится тебе - запомни.
   ...В безграничной на жизнь и смерть власти нашей - до последнего уверен народ. Во всех школах, на колоннах наших мечетей увидишь ты надписание мудрейшего слова Хасана-эль-Басри:
   "Неискренен в молитве своей тот, кто не сносит терпеливо ударов своего владыки".
   ...Изречение это знает в Бальджуане каждый ребенок. Если бы я приказал четвертовать на площади достойнейшего из стариков Бальджуана, никто не усомнился бы ни в праве моем, ни в правде моей. И каждый, кого я ударю плетью по лицу, - примет это как должное.
   ...Но мы не бьем плетью по лицу. А существо холопа - каким другим именем можешь ты назвать толпящийся на базарах и воняющий на пашнях народ? - таково. Если ты, имея право ударить по лицу плетью, - ударишь только по плечам, он сочтет себя отмеченным милостью; а если ты ударишь его просто рукой, - он скажет: хвала облагороженным! Он будет счастлив, таксыр. Ты видел сам. Ибо вся тайна довольства Бальджуана - в одном: без нужды мы не бьем плетью по лицу. Наша рука тяжела, - она тяжелее, если хочешь, руки Рахметуллы, ибо он человек без рода, без завтрашнего дня, грабит, где удастся; мы же накопляем со всех, и каждый день. Но холопы не чувствуют этого, потому что их кожа не изрезана плетью и при встрече я кланяюсь приветно - я, Белый князь в серебряной парче. Я даже разговариваю с ними, Аллах мне свидетель, проезжая по улице, когда на пути моем скопление этих грязнейших людей. И они горды собою и бекским родом Бальджуана... Зачем им знать, что, прикоснувшись к ним, я трижды омываю руки благовониями и окуриваю их аравийской смолой?
   ...И больше того. Когда мы решаем ввести новый налог или отобрать в свое владение новое угодье, - я никогда не бросаю им приказа в лицо. Нет: я созываю стариков и говорю: "Вот наше  м н е н и е  о налоге или угодьях. Не правда ли, и  в ы  д у м а е т е  т а к?" И смотрю им в глаза пристально. И они отвечают согласно: "Воистину - так". А наутро они важничают по всему базару: мы решили, и бек приказал. И славят благость решения, хотя бы оно удваивало их десятину. Истинно говорю: мудрость правителя: поласкай ишаку грязную морду - он будет радостно подбирать по канавам отбросы и почитать за счастье возложенную на него кладь.
   - Я вижу, - сверкнул очками Жорж, - на пользу бекам пошло сказание о превращении ишака в тигра. Но уподобление неправильно. И, поскольку рука ваша тяжела (ты сам говоришь об этом), народ осознает в один прекрасный день действительную цену своего довольства. И вспомнит, что, по сказанию (в этом оно верно), тигр создан самим человеком.
   - И дальше что? - презрительно сказал, сквозь зубы, Ахметулла.
   - Народ восстанет.
   - Если ты читал книги, - усмехнулся жесткой усмешкой бальджуанец, тебе ведома судьба восстаний рабов. Они обречены. Но здешние рабы не восстанут. Сказание, о котором ты упомянул, сочиненное нашими дедами, недаром установило тигровый запрет. В нем - великая правда. При покорности тигр берет только то, что захочет. Но если восстать, если убить хоть одного тигра, - остальные будут не только взимать подобающую им дань, но и мстить. И поскольку народ знает, что бек и знать не в одном Бальджуане, как не в одном Бугае водятся тигры, ему, поверь, ясно, что тигровый закон - закон вечный. Ибо для того, чтобы стряхнуть этот тигровый закон - закон нашей власти - власти тех, кто не грязною работой живет, но данью, - мог бы быть только один путь.