Он направился к ним, чтобы до появления рабочих отвести их подальше. Но три дамы решительно двинулись к нему, и все, кто еще работал в здании, уставились в их сторону.
   — Ну я же вам говорила! — Джейн подтолкнула низенькую блондинку, которая продолжала пристально смотреть на Сэма.
   — Глазам не верю, — сказала она. — Тесс Гибсон, работаю на «Стар-Медиа», — добавила она, протянув руку. — У вас найдется минутка? — Она мурлыкала, как кошечка, и кое-кто из рабочих, наблюдавших за сценой, восхищенно присвистнул.
   — Не теряйся, Сэм, — напутствовали его товарищи. Джеки оглядывалась в поисках удачного места для съемки, заставляя Сэма нервничать.
   — Здесь можно только в касках ходить, — предупредил он. — Может, дамам лучше выйти из здания?
   — Да пусть посмотрят, Сэм! — крикнул кто-то. Кто-то другой выкрикнул:
   — Возьми меня, детка!
   Тесс буквально нырнула в свою огромную золотистую сумку с дизайнерским логотипом в виде узора из повторяющихся инициалов. Она вытащила книжку в красной обложке и протянула ее Сэму:
   — Взгляните-ка.
   Сэм вертел красную книжицу в руках. Ему не нравилась перспектива читать прилюдно, но по иллюстрациям он успел понять, о чем эта книга. О сексе. Он лишь скользнул взглядом по названию и фамилии автора. Иногда у него получалось почерпнуть больше информации от этого взгляда вскользь, нежели если бы он всматривался в каждую букву. На этот раз он испытал резкий толчок, первый предвестник надвигающегося землетрясения. Лекси. На ум пришли его собственные слова: «Как же тебя зовут, Александра?» Он тут же перешел к последней странице обложки, и слово «Пасифика» так и выскочило на него с картинки, которая была одновременно знакомой и незнакомой. Он узнал этот хвост и эти ноги. Теперь уже земля дрожала под ним вовсю и уходила из-под ног.
   Кто-то из его товарищей подошел со спины и заглянул ему через плечо.
   — Эй, да это та книга, которую читают все в городе! Моя жена заказала ее у Салливан.
   Сэм все еще пытался понять, что происходит. Лекси Кларк. Вот, оказывается, что она скрывала. Вот кем она, оказывается, была: экспертом по части секса. А он — какую роль при ней играл он? Когда он занимался с ней любовью… что делала она все это время? Проводила исследования? Поддерживала себя в форме? Он словно вернулся в прошлое, в школьный класс, где все вокруг читали, а он плавал в прострации, беспомощно оглядываясь на Мет и Чарли в надежде, что они ему помогут, донесут смысл того, что происходит. Но на этот раз Мег и Чарли не в силах были ему помочь. Подходили все новые и новые люди.
   — Похоже, все у вас в городе читают эту книгу, — с улыбочкой констатировала Тесс.
   — Все ребята из пожарной бригады, это точно, — подтвердил кто-то. — И Мег, говорят, заказала еще целую кучу.
   — Отлично! — воскликнула Тесс. — Вот это настоящая популярность. — Она потянулась за своим сотовым телефоном, но потом вспомнила, что он не работает.
   — Похоже, Тесс, вам повезло. — Сэм старался говорить спокойно. Он протянул ей книгу. Ему срочно требовалось уйти в тень.
   Тесс выставила руку ладонью вперед:
   — Нет, оставьте ее у себя. Прочтите.
   — Эй! — Парень, что стоял возле Сэма, выхватил книгу из рук босса и положил на полку. — Если новой библиотеке чего-то недостает, так это великой литературы!
   Все засмеялись, и тут с очень небольшим интервалом произошло две вещи. Джеки быстро щелкнула одинокую книгу на полке, и, когда Сэм шагнул вперед, заслоняя полку, она щелкнула и его.
   Он закрыл объектив рукой до того, как она успела сделать еще один снимок.
   — Послушайте, библиотека еще не открылась. Остальные съемки для церемонии открытия. А теперь давайте вернемся к работе, парни. — Он взял книгу с полки и, дождавшись, пока рабочие разойдутся, предложил дамам проводить их.
   Ни одна из них даже не шевельнулась.
   — Послушайте, — сказала агент. Даже Уинстон никогда не смотрел на свою миску с ужином так пристально, как она сейчас смотрела на Сэма. Она понизила голос: — Сэм, настоящая причина моего пребывания здесь состоит в том, что мы ищем актера для видеоверсии «Секс-разминки». И вы бы прекрасно подошли на эту роль.
   «Мы ищем. Она и Лекси». Он всегда знал, что длинное имя ей не подходит.
   — Мы тоже за! — одновременно воскликнули Джейн и Джеки.
   — Спасибо, дамы, — выдавил из себя Сэм. «Только уж, пожалуйста, обходитесь без меня». Итак, все это было всего лишь разминкой. Она просто искала себе партнера для съемок.
   — Обдумайте наше предложение. Мы в гостинице. Там вы меня всегда найдете. — Тесс положила визитную карточку в книгу, которую он продолжал держать в руках, затем повернулась и вышла.
 
   Сэм был не из тех, кого легко довести до белого каления, — он закипал медленно, но верно. Странно, как этим жаром не прожгло маленькую книгу у него в руках. Мысли сменяли одна другую так быстро, что он не успевал в них разобраться. Как в калейдоскопе мелькали встречи с Лекси Кларк, и он уже переставал отличать реальность от вымысла, но все это было не важно.
   Он заставил себя дождаться, пока троица не перешла улицу. Они остановились возле серебристого «мерседеса» Вернона, и Верной вышел из офиса, чтобы с ними пообщаться. Несколькими минутами позже они завели машину и уехали. И тогда Сэм ушел сам.
   Он почти ослеп от ярости, и, вероятно, по этой причине он вначале ее не увидел. Она спешила к нему навстречу по Бич-стрит в одной из своих летящих цветастых юбок и мешковатом свитере. Какое подлое притворство!
   Они встретились перед домом Чарли Битона — как знаменательно: еще один «настоящий друг».
   Она поняла, что он знает. Карие глаза ее расширились от страха. Это хорошо. Он протянул ей ее книжонку:
   — Теперь я знаю, как тебя называть, Лекси.
   — Прости, что я сама тебе не сказала. Мне жаль, что тебе пришлось вот так обо всем узнать. — Вид у нее был такой, словно она вне себя от ужаса.
   — Итак, насколько ты знаменита? Тираж три миллиона экземпляров. Весьма впечатляет.
   У нее сдавило горло, и он был удивлен уже тем, что сумел считать эту информацию с обложки.
   — Это в основном зарубежные продажи. Особенный успех книга имела в Китае.
   Он произнес очень грубое слово, после чего добавил:
   — И очевидно, в Дрейкс-Пойнт она тоже пользуется большим успехом.
   — Я старалась сделать так, чтобы о ней здесь не узнали. Я думала, что мне это удалось.
   — И все же как-то так получилось, что ее прочел тут каждый. Я слышал, что ты — самый продаваемый товар в Дрейкс-Пойнт. — Он окинул ее брезгливым взглядом. — Тебе не кажется, что этот наряд и этот образ скромницы выглядят смехотворно?
   Она вскинула подбородок, но ему показалось, что он заметил, как подрагивает ее нижняя губа.
   — Сюда я приехала, чтобы управлять гостиницей, и имею право одеваться в то, что считаю нужным.
   — Но эти бесполые, наглухо застегнутые шмотки — это всего лишь часть представления, не так ли? На самом деле вся твоя жизнь сплошное представление, замысловатый стриптиз. И я оказался твоим самым почтительным зрителем.
   Он думал, что эти слова заставили ее согнуться пополам, но она выдержала удар и даже сумела ответить:
   — Если я играю, то ты тоже играешь. Ты не сказал мне, что владеешь миллионами. Ты позволил мне считать себя обычным мастеровым.
   — По крайней мере в постели я был с тобой честен.
   — Ты самый обычный самец, и я всего лишь лишняя самка в твоем гареме.
   — Но ты ведь не просто женщина в постели, верно? Ты своего рода эксперт по сексу.
   На этот раз она поморщилась, как от боли.
   — Это книга по фитнессу, а не руководство для занятий сексом.
   — Ты ведь хорошо знаешь свое дело, верно?
   — Секс полезен для здоровья. — Голос у нее дрожал.
   Ему надо было остановиться, но он не мог.
   — Так чего тебе было надо? Физических упражнений? Кто я был для тебя — тренер? Или все это было лишь частью кастинга на роль в видеофильме?
   — Видеоверсию решили выпустить еще до того, как я собралась уехать в Дрейкс-Пойнт. Все это закрутилось задолго до нашей встречи. И я не хотела, чтобы этот фильм снимали. Поэтому я и уехала из Лос-Анджелеса. — Она плотно обхватила себя руками.
   — И ты считаешь, что я должен в это поверить после того, как твой агент предложила мне сняться в роли твоего партнера?
   Он видел, как она поежилась в своем толстом свитере.
   — Ты все правильно угадал, когда мы впервые встретились на дороге. Ты сказал, что я убегаю. Так вот, я убегала.
   — Могу представить. Лос-Анджелес был для тебя слишком жарок.
   Он увидел, как блеснули ее темные глаза.
   — Перестань. Прекрати. Я думала, ты… добрый. Но ты такой же, как все эти тупые похотливые самцы, что липнут ко мне с тех пор, как я написала эту книгу.
   В самом деле? Тогда почему я чувствую себя полным идиотом? Тогда почему мы занимались этим в темноте, словно ты какой-то особо стыдливый цветок, который не хочет раскрываться без уговоров?
   По улице пронеслась машина. Из нее доносились звуки испанской речи — работало радио.
   — Вы ничего про меня не знаете, — тихо сказала она.
   — Кроме того, что вы мне про себя налгали. — Вот это и было самым болезненным. Не надо было ему это говорить. Не надо, чтобы она знала, как глубоко ранила его эта ложь.
   — Я не хотела никого обманывать. Я приехала сюда, чтобы скрыться, спрятаться. Я думала, что смогу здесь стать самой собой.
   Это была мольба, но от этого он только сильнее распалился. Она ему действительно успела понравиться, черт ее дери.
   — Я и представить не могла, что моя книга сюда дойдет.
   — Не переживай, твоей книжонке в моей библиотеке места не найдется. — Это был очень болезненный удар. В ее широко раскрытых глазах застыло отчаяние. Странно, что он не испытывал того удовлетворения, которое рассчитывал при этом испытать.
   Он швырнул томик в красной обложке на асфальт.
   — Оставь этот маскарад, Лекси. Оставь цветы в покое. Они не для тебя.
 
   Лекси стояла и дрожала в надвигающихся сумерках, ее не спасал даже толстый свитер. Над головой ее зажегся фонарь, коих в Дрейкс-Пойнт было немного. В саду Чарли Битона все поглотила тьма, за исключением белых ночных вазонов. Как это все в тему.
   Лекси не шелохнулась. Она пыталась все обдумать еще раз, понять, когда именно она упустила тот момент, когда стоило ему обо всем рассказать, когда ей следовало довериться ему и когда выяснилось, что они зашли уже слишком далеко. Она могла бы сказать ему до того, как она открыла тот шкаф, но ведь она не знала, что там ее поджидала тайна Черри Попп.
   Первая группа ряженых уже появилась на улице. Лекси опустила глаза на книгу, валявшуюся у ее ног. Книгу, которая сломала ее жизнь. Она ударила по ней ногой, и красная книжка отлетела под куст черной смородины и покатилась по склону.
   Волна страсти выбросила-таки Сэма и Лекси на стремнину. Ничего не оставалось делать, как только торопливо плыть к берегу. Или тонуть.
 
   Тесс, Джейн и Джеки оккупировали паб. Поднимаясь по лестнице, Лекси слышала их смех. Судя по репликам, парни выстроились для отбора на роль главного героя «Секс-разминки». Все парни без рубашек — позируют перед камерой Джеки. Фло подошла к двери, но Лекси не ответила. Тесс приходила дважды, чтобы доложить, что ей удалось связаться с внешним миром и разнести весть о местонахождении Лекси-Секси. Ввиду предстоящего открытия библиотеки вся местная пресса была в городе, и она наладила отношения с некоторыми из репортеров непосредственно в пабе. У нее пожелали взять интервью журналисты с местного телевидения, из местной газеты и даже из «Сан-Франциско крониклс». Тесс все это очень нравилось. Лекси Кларк просто сказочно везло.
   Гул снизу все нарастал. Лекси начала задаваться вопросом, сколько еще может пробыть в одиночестве в своей комнате и как далеко сможет убежать на этот раз, если соберется с духом, чтобы начать все сначала. И тут она оборвала себя. Снизу вдруг стали раздаваться крики, возбужденные возгласы, взревели двигатели сразу нескольких машин, и внезапно наступила мертвая тишина. Она должна была бы испытать облегчение, но вместо этого почувствовала тревогу. И в следующую минуту в дверь ее уже колотил Найджел.
   — Александра, случилось нечто такое, о чем вы должны знать.
   Александра встала с постели и открыла дверь.
   — Они все поехали в центр города. Над библиотекой горит неоновая надпись. — Он швырнул ей ключи от пикапа, принадлежащего гостинице.
   Неоновая вывеска? Единственная неоновая вывеска в истории Дрейкс-Пойнт была той самой, что обрекла на смерть Черри Попп. Лекси бросилась мимо Найджела вниз по ступеням и вон из отеля. Вдалеке, над городом, она увидела непривычное красно-желтое свечение.
   До центра города было меньше мили, но Лекси показалось, что она едет туда целую вечность. На пути ей не попалось ни одного ряженого, хотя на Хэллоуин в это время ребята постарше еще обычно развлекаются, выманивая угощение. Возле здания новой библиотеки стояла густая толпа. Лекси остановила машину и выскочила. И тогда она увидела вывеску. Она красовалась над северной башней новой библиотеки высотой в семь или восемь футов. Красные, белые и золотые неоновые полосы образовывали силуэт женщины, толкающей тележку с мороженым. Несколько секунд на ней была белая куртка, затем цвет поменялся и уже другие неоновые трубочки обрисовали ее роскошный бюст и ярко-алые соски.
   Как и все, Лекси смотрела на вывеску открыв рот, завороженная на совесть сработанной рекламой. Эта вывеска была яркой, вызывающей, броской и вульгарной. Подлость, сделанная на удивление талантливо.
   Неоновая женщина дразнила свою аудиторию, играла с ней. Она была сама сексуальность. Лекси знала, как изнурительно для женщины все время играть эту роль. Лекси понимала, что Черри Попп приехала в Дрейкс-Пойнт для того, чтобы вновь обрести себя, чтобы стать женщиной, а не секс-иконой. Как Фло, как Лекси. Но только Черри не стала отрекаться от своего прошлого. Она не только ради развлечения мужа хранила в неприкосновенности содержимое той кладовой. Она хранила это все, чтобы не забыть, кем она была, откуда родом, как выросла и изменилась.
   Лекси хотела найти Сэма и рассказать ему, что она теперь поняла его мать, но она не могла. И к тому же он никогда не увидит эту вывеску глазами Лекси.
   Где же Сэм, кстати? Смотрит ли он на это безобразие из своего дома? Между Лекси и библиотекой была толпа. Работали камеры. И все они были тут ради нее, ради «Секс-разминки». Книга Лекси привела их всех в Дрейкс-Пойнт, но они застали Черри Попп в сиянии славы, а это Сэму совсем не понравится. Все это было несправедливо — несправедливо как по отношению к нему, так и по отношению к тому, что он делал, и она должна была положить этому конец. Эта вывеска должна была куда-то подключаться, к какому-то источнику питания. Лекси обошла толпу. «Думай, думай, — говорила она себе. — Куда может подключаться эта вывеска?»
   Когда она добралась наконец до веранды, ладони у нее были все мокрые. Колени подгибались, сердце бешено колотилось. Она подтянулась, перелезла через перила и, прижимаясь к стене, чтобы оставаться в тени, начала красться вдоль здания в поисках розетки. У основания башни она увидела толстый оранжевый кабель, торчащий из розетки и змеей обвивающий башню.
   Она вытащила вилку как раз в тот момент, когда два раза коротко прогудела полицейская сирена и распахнулись двери мэрии.
 
   Сэм вскочил со стула, который одолжил в приемной Дон. Он не захотел садиться в неудобное угловатое кресло, которое Верной держал в своем кабинете для посетителей. В городе с наступлением темноты становилось все более шумно, что неудивительно, учитывая, что эта ночь была особенной — ночь накануне Дня всех святых. Интересно, в курсе ли Брок, что происходит. Сэм не знал, сколько времени просидел у Вернона, но это не имело особого значения — ничто не имело значения после разрыва с Лекси Кларк.
   — Устраивай свое собрание, Верной. Мы закончили.
   Компромисс, предложенный Верноном в последнюю минуту, был оскорбителен. Ничего удивительного. Вер-нон по-другому не умел. Для него не существовало правила «лежачего не бьют». Ты выдохнешься, и тебя можно пинать.
   Верной медленно поднялся с кресла.
   — Уорт, я знаю, что мы часто не совпадаем во взглядах, но мы оба желаем добра Дрейкс-Пойнт. Поэтому я делаю тебе это предложение.
   — Мило с твоей стороны, Верной, но помни — я давно тебя знаю. Увидимся завтра на собрании.
   Сэм швырнул одолженный у Дон стул в сторону приемной и направился к выходу. Шум толпы стал громче, и он понял, что из офиса Вернона не мог слышать отдельных слов. Отсюда, из-за двойных дверей мэрии, он мог видеть лишь спины людей и отсвет неоновой рекламы над головами людей.
   И от этих неоновых отсветов по коже его побежали ледяные мурашки. Он распахнул двери, разметав народ по разные стороны от входа. Он не слышал криков возмущения, все его внимание было поглощено светящейся неоновой вывеской над библиотекой. Она меняла цвет от белого и золотистого на красный, и Сэм вклинился в толпу, отчаянно работая локтями. Потом включились камеры. Он был готов убить Вернона. Где-то должна быть розетка. Вначале розетка, а затем те, кто его предал, — Верной, Чарли Битон и Лекси Кларк.
   Он услышал два коротких гудка полицейской сирены, и вывеска погасла. Он развернулся и, расталкивая людей плечами, пошел обратно — к зданию мэрии. Он поднялся по ступеням к застекленным дверям. Поздно — двери были заперты. Сэм ударил кулаком по стеклу:
   — Верной! Верной, ты, чертов трус! — Замахнувшись, он снова ударил кулаком по стеклу и пробил его насквозь.

Глава 12
КОНЕЧНЫЕ РЕЗУЛЬТАТЫ

   Главная идея этой книги состоит в том, что сексуальная активность в устойчивых парах, особенно когда она находит кульминацию в оргазме, полезна для вас. Секс сжигает жир, заставляет мозг выделять эндорфины, уменьшает тревожность, укрепляет кости, мускулы и иммунную систему. Активная сексуальная жизнь — вторая по значимости детерминанта, определяющая, насколько молодо выглядит человек. И насколько он любит жизнь.
Лекси Кларк. «Секс-разминка»

   Лекси наблюдала, как ее агент раскладывает газеты на полу спальни. Тесс уже просчитала, сколько дюймов печатных колонок было посвящено недавней истории. С точки зрения Лекси — весьма печальная цифра. Сейчас Тесс выбирала любимые заголовки.
 
   «Эксперт по сексу Лекси Кларк объявилась в Дрейкс-Пойнт».
   «Гуру от секса Лекси Кларк поднимает новую волну — секс-фитнесс на гребне моды».
   «Претенденты на роль главного героя в видео „Секс-разминки“ выстраиваются в очередь».
 
   — Это все из-за той вывески, — сказала Тесс. — Прямо на самый верх нас вытолкнула. Имидж так важен.
   Ох уж эта вывеска! Из-за нее гнев Сэма вышел из берегов. Лекси слышала, как он разбил стеклянную дверь кулаком. К счастью, шеф полиции Брок оказался поблизости. Так что раненой рукой Сэма было кому заняться. У Лекси перед глазами продолжало стоять его лицо — в беспощадном свете неоновых ламп. И в боли, застывшей в его глазах, была и ее вина тоже. В этот момент она поняла, что любит его.
   Она не слишком удачно выбрала время. Обычно такие мысли приходят в голову при свете свечей за романтическим ужином, на балконах под молодым месяцем, на закате на морском берегу. Она знала, что он чувствует. Она побывала на шоу Стенли Скоффа, она знала, что это такое, когда тебя унижают, предают, доводят до отчаяния. И Сэм только что принял двойную дозу этой взрывоопасной смеси, потому что ее предательство вернуло к жизни трагедию его матери.
   Вывеска попала в кадр одиннадцатичасовых новостей за мгновение до того, как Лекси выдернула вилку из розетки. И в каждой утренней газете был снимок с тележкой Черри Попп и небольшой очерк о ее прошлой славе, где также упоминалось, чем занимается ее сын.
   Сегодня Сэму придется предстать перед всем городом на встрече, устраиваемой мэром. Прошлое Лекси играло на руку Вернону. Верной будет торжествовать. Лекси пыталась утешить себя тем, что она лично переговорила с половиной подписавших петицию Вернона, побуждая их всех посетить новую библиотеку и подумать о том, что она могла бы значить для города. Тесс все перебирала газеты.
   — Мы получили весточки от «Пипл энд энтертейнмент», и я думаю, НОР уделят нам пару минут эфирного времени.
   — НОР? — Лекси и представить не могла, что модная сеть общественных радиостанций интересуется «Секс-разминкой».
   — Да, вот возьми. — Тесс протянула Лекси папку с вырезками и слегка покачалась на кровати Лекси, словно проверяла прочность пружин. — Они хотят провести небольшое расследование: выяснить, как случилось, что чуть ли не каждый в Дрейкс-Пойнт прочел твою книгу. Знаешь, такое бывает — один городок чуть ли не помешался на «Плодах ярости», а Дрейкс-Пойнт на «Секс-разминке».
   Лекси размышляла, какое место для жизни выбрать: Аляску, Антарктиду или Фиджи. Не может быть, чтобы не было выхода. Как там называлась река из мифов Древней Греции, которые так любила мать? Та река, куда заходишь и все забываешь? С какой бы радостью она, Лекси, нырнула туда! Сидела бы там и отмокала, пока от нее не останутся одни морщины. Интересно, не оказывают ли соляные ванны похожий эффект?
   — Все, что нам надо, — это поддерживать интерес публики, чтобы про нас не забыли, пока не выйдет видео. Я раздам по экземпляру твоей книги всем на городском собрании. Неплохой охват, согласись.
   — И что, на собрании будут представители масс-медиа?
   — Да, мэр Верной был двумя руками «за».
   — Мэр Верной?
   Нуда, мы вчера встретились с ним после того, как пообщались с твоим Сэмом Уортом. И кстати, он все еще остается самой подходящей кандидатурой на роль в видеофильме. Я думаю, ты должна его убедить, что ему это нужно. Короче, мы пошли в мэрию. Сэм сказал, что там должно состояться открытие библиотеки, и я подумала, что городская управа могла бы подготовить освещение этого события в прессе. Ну, короче, мэр оказался на месте. Он слегка туповат, но он обещал, что соберет столько прессы, сколько нам нужно.
   Лекси поняла, что никакая Лета ей не поможет. Реки ей будет мало. Ей нужен океан. Ей нужен такой батискаф, который доставил бы ее прямо туда, где затонул «Титаник». И она там немного подождет, пока «Секс-разминку» перестанут печатать и никто больше не вспомнит о Лекси-Секси.
   Тесс продолжала излагать свои планы:
   — Мы прямо там и устроим кастинг претендентов на роль в видео. У Джейн и Джеки налажен контакт с местными.
   Интересно, что будет сделать проще, подумала Лекси: остановить Тесс или остановить встречу, разогнать прессу и отправить несостоявшихся актеров назад, в Лос-Анджелес? Хорошо бы вызвать землетрясение или что-то в этом роде. Леке Лутор мог бы это устроить. И где же этот Дарт Вейдер, когда он тебе по-настоящему нужен?
   — Я знаю, что нам не удастся уговорить тебя стать блондинкой, но мы привезли с собой кое-что из спортивной одежды, чтобы придать тебе твой фирменный вид.
   Лекси опустилась на стул.
   — Тесс, я не пойду на эту встречу. Мне нравится Сэм Уорт. Я очень уважительно к нему отношусь. Он один пытается сделать для Дрейкс-Пойнт хоть что-то хорошее. Ему не нужен этот цирк, и он не заслужил того, чтобы над прошлым его матери публично насмехались. И что самое важное, мы не имеем права использовать эту ситуацию для рекламы видео.
   Лекси вышла, не обращая внимания на протесты Тесс, и направилась в бело-голубую комнату для завтрака.
   Она могла по крайней мере предупредить Фло, чего ждать от встречи. А Фло могла предупредить Сэма.
   В маленькой комнате для кофе никого не было. Утреннее собрание гостиничного персонала уже закончилось. Лекси забралась с ногами в кресло в углу, свернувшись калачиком. Она пыталась представить Антарктику, но на ум почему-то лезли кадры из фильма «Секретные материалы»: Малдер вытаскивает голую Скалли из ледяного саркофага.
   Дверь распахнулась. Виолетта остановилась на бегу, увидев Лекси.
   — Я хочу побыть одна, — сказала Лекси. Для того чтобы произнести эту фразу на испанском, ей потребовалось напрячь все силы.
   — Соло?
   — Соло. — Именно так. Это испанское слово понятно на всех языках.
   Виолетта исчезла, но через минуту она вернулась с чашкой горячего чая, от которой поднимался пар. Она пододвинула маленький столик к креслу, в котором сидела Лекси, и поставила на него чашку, чтобы Лекси могла до нее дотянуться. Все это время она ни на минуту не умолкала, щебеча на испанском.
   Лекси не могла понять ни слова. С чего это она взяла, что учит испанский? Пар поднимался от красивой фарфоровой чашки, расписанной цветами, и Лекси вдруг задалась вопросом, способен ли человек прожить, питаясь паром. Может, даже книга уже про это написана — «Паровая диета» или что-то в этом роде.
   Горничная замолчала и нависла над Лекси, уперев руки в бока. Она наклонилась и, взяв чашку, сунула ее Лекси в руки. На этот раз Лекси поняла если не слова, то жест. От нее требовалось выпить чаю. Она сделала глоток и была вознаграждена сияющей улыбкой Виолетты.
   Виолетта расправила плечи и посмотрела Лекси прямо в глаза.
   — Это хорошая книга, — сказала она по-английски. — Вы написать хорошая книга. — И она густо покраснела.
   — Спасибо, Виолетта.
   Горячий чай уже творил чудо — поднимал настроение, когда дверь открылась во второй раз и вошла Мег. На Мег был приталенный серый костюм, колготки и черные туфли. От образа верной подруги ковбоя не осталось и следа. Огненно-рыжие волосы были собраны в аккуратный узел на затылке.