Сэм занял выжидательную позицию возле старого дерева у подъезда к своему дому. Было темно. Накрапывал дождь. Верной думает, что он, Сэм, сейчас в пабе празднует победу, но если Сэм знает мэра так хорошо, как ему кажется, то он мокнет здесь не напрасно — Верной должен прийти сюда. Верной не тот, кто способен с достоинством принять поражение. Он обязательно ответит ударом исподтишка.
   За библиотекой присматривал сам шеф полиции и монахи, но Верной не стал бы и пытаться снова насолить Сэму через библиотеку, даже посредством Черри. Спасибо за это Лекси и ее замечательному выступлению. У Вернона оставался лишь один способ сделать пакость, а Уинстон был в доме, посапывал у камина.
   Сэм надеялся, что Верной сделает свой ответный ход поскорее, потому что хотел еще успеть прочесть книгу, и скорее всего читать придется всю ночь. Как раз когда Сэм подумал об этом, в конце подъездной дороги затормозил «мерседес» мэра. Разумеется, Верной не стал бы приходить к нему по тропинке, что ведет из города. Он действовал тихо и скрытно. Сэм слышал, как зашуршали подошвы дорогих ботинок Вернона по гравию. Сэм наблюдал за его приближением. В руке мэр нес пакет, из которого что-то капало. Верной далеко отставил руку, чтобы не испачкать содержимым пакета дорогой костюм.
   — Уорт, ты думаешь, что победил. Ты думаешь, что весь город теперь на твоей стороне и все перестали считать Черри Попп дешевой потаскушкой, которая оголяла сиськи за деньги.
   — Да, Верной. Я победил. Сегодня моя мать получила то уважение, которого всегда заслуживала. Теперь тебе у нее этого не отнять.
   — Из-за твоей матери моя мать чувствовала себя униженной. Из-за нее ей стыдно было показаться на люди.
   Сэм покачал головой:
   — Сомневаюсь. Вероятно, она чувствовала себя униженной потому, что твой отец свалял дурака, и потому, что он был виноват в поджоге. Ты совершил ошибку, Вернон, еще раз вытащив на свет ту вывеску. Это значит, что след ведет к твоему отцу, к тому пожару.
   Верной скосил глаза, и Сэм, повернув голову, увидел, что Уинстон затрусил через лужайку к хозяину.
   Верной никак не мог справиться со своим пакетом, пытаясь открыть его, не испачкав брюки. Белый сверток упал на землю. Сэм почувствовал запах-запахи после дождя стали острее. Верной уже держал в руке большой окровавленный кусок мяса, стряхивая кровь свободной рукой.
   Уинстон, рыча и скалясь, подошел к Сэму и встал рядом.
   — Верной, ты никогда не поймешь, когда пора сказать «довольно».
   — Я убью твоего проклятого пса.
   — Нет, не убьешь.
   Сэм слегка изменил положение, закрыв Уинстона от Вернона.
   — Я пристрелю тебя, если ты встанешь у меня на пути.
   Он вновь стряхнул кровь со своей правой руки, откинул полу пиджака и, заведя руку за спину, стал нащупывать нечто, заткнутое за брючный пояс.
   Уинстон метнулся вперед, Сэм бросился за ним. Вер-нон отпрыгнул. Раздался выстрел.
 
   — Верной, с тобой все в порядке?
   Мэр вытащил из-за спины пистолет. Рука у него была липкая. Он посмотрел на пистолет с изумлением, после чего уронил его, закачался, упал и принялся кататься по земле, завывая и поскуливая. Сэм с трудом удерживал Уинстона.
   — Верной, мне позвать Брока или ребят из пожарной бригады?
   Верной застонал и выругался. Уинстон зарычал.
   — Верной, ты нажал на курок немного преждевременно, верно?
   — Дерьмо. Я прострелил себе задницу, — простонал мэр. Сэм с трудом подавил смешок.
   — Это слишком даже для тебя, Верной.
 
   Торжественная церемония, посвященная открытию библиотеки, была короткой и трогательной. Во второй половине дня в понедельник на веранде библиотеки собрался народ. Пришли многие, несмотря на сильный дождь. Большая часть жителей в той или иной степени помогла строительству. За исключением мэра, разумеется. Верной все еще приходил в себя после ранения. У всех дам из клуба любительниц чтения были в руках маленькие букетики. Сначала с короткими речами выступили Фло и Дон. Потом Сэм взошел на самодельную трибуну. Он поблагодарил всех за труд и веру в успех проекта. Он снял покрывало с деревянной резной таблички, очень искусно выполненной.
   — Признаюсь, что вначале надпись была другой. Но я был не прав, и Лекси Кларк раскрыла мне на это глаза. Амадео работал всю неделю, чтобы сделать новую табличку. — Сэм поднял вывеску над головой, чтобы все могли ее увидеть.
   «Библиотека имени Черри Попп».
   После этого Сэм пригласил всех отведать угощения, привезенные из гостиницы, и побродить по новому зданию. Лекси была поражена тем, как красиво стало внутри. Она все утро мешала Эрнесто работать, предлагая свою помощь. Эрнесто уверял ее, что все у него под контролем и ей незачем волноваться. Честно говоря, Лекси сама не знала, стоит ей идти на открытие или нет. Что, если Сэм не хочет ее там видеть? Он не напоминал о себе со времени их последней встречи. Но она все же пришла и теперь бродила по библиотеке, любуясь розами, которые стояли в каждой комнате.
   Сэма заваливали вопросами и поздравлениями, но он не упускал из виду Лекси Кларк. На ней была одна из ее цветастых юбок, но этот наряд больше не вызывал у него раздражения. Он видел лишь, как она красиво покачивает бедрами при ходьбе. Теперь, когда он прочел ее книгу, он понял, что и эти цветы, и черная лайкра — все было ею. Она сама была будоражащей смесью энергии и сентиментальной любви ко всему живому. Она изменила его жизнь. Можно сказать, потрясла основы. Он видел, как Амадео флиртует с ней, как Мег ее обнимает. Он был абсолютно уверен в том, что она заметила его намек. Амадео помог ему украсить этот дом розами — такими же, что были на ее нижнем белье в ту ночь.
   Лекси уже собиралась надеть плащ, когда он схватил ее за руку. Между тем люди начали расходиться. Сэм ее не отпускал. Они стояли на веранде, махая на прощание тем, кто уходил под дождь. Народ разбегался по домам и машинам. Уинстон флиртовал с лабрадоршей Вернона. На то время, пока мэр находился на излечении в больнице, Сэм выпустил ее со двора Вернона.
   — Все было очень мило.
   Мертвая хватка, с которой он вцепился ей в руку, была обнадеживающим признаком того, что он действительно хотел поговорить.
   — Спасибо за еду.
   — Я была рада помочь. Библиотека выглядит очень красиво.
   — Спасибо. Звонили из журнала «Эко-стракчер». Они хотят поместить в номере заметку о нас.
   — Отлично. Ты сегодня уезжаешь? — Слова сами соскочили с языка и прозвучали отнюдь не так беззаботно, как того хотелось бы Лекси.
   — Не сегодня.
   Они все еще смотрели на людей, спешащих по домам. Солнце уже проглядывало из-за туч. Лекси попыталась взять реванш:
   — Значит, ты ищешь кого-то, кто забрал бы к себе Уинстона?
   — Нет.
   — Ну, если ты…
   — Послушай, я хочу тебе кое-что показать. У тебя найдется минутка?
   Лекси боролась с неожиданно охватившим ее ознобом.
   — Конечно. Сейчас не сезон, и Фло вернулась к работе. — Ответ был достаточно спокойным, если не считать дрожь в голосе. И она была абсолютно уверена, что он эту дрожь почувствовал.
   Он открыл дверь библиотеки, и их взгляды встретились.
   — Спасибо, что раскрыла мне глаза. Теперь я стал лучше понимать свою мать, — сказал он.
   — Не стоит меня благодарить. Прости за то, что невольно привлекла так много внимания к ее прошлому, тогда как ты хотел, чтобы оно было забыто.
   — Все же лучше, когда не боишься тайн. Пора бы мне этому научиться. Нельзя сбежать от своего прошлого. Нельзя — даже здесь, в Дрейкс-Пойнт. Особенно здесь, в Дрейкс-Пойнт.
   Лекси следом за ним прошла в библиотеку. Полки стояли пустыми, но в этой пустоте таилось обещание — она предвидела новый старт.
   Он повел ее к одному из дальних рядов. На полке одиноко стояла до боли знакомая книга — «Секс-разминка. Руководство для девушек по домашнему фитнессу». И на белом уголке форзаца был отпечатан серийный номер. «631.96 Кларк».
   — Это Дон присвоила книге номер и занесла ее в каталог — твоя книга стала первым приобретением библиотеки.
   Лекси обернулась к нему. Надежда и неуверенность заставляли ее дрожать еще сильнее.
   — Я прочел ее. Это хорошая книга. Ты знаешь свое дело — нам еще многое предстоит попробовать. Извини за все, что я наговорил тогда перед домом Чарли. — Он посмотрел на нее со знакомой теплой и дразнящей улыбкой, и она растаяла.
   — Спасибо.
   Он обнял ее и прижал к себе.
   — Знаешь, я мог бы показать тебе пару новых движений.
   Мозг Лекси успел зафиксировать это триумфальное послание. Она вскинула голову, готовая принять вызов:
   — Ты действительно так считаешь?
   — Да, пожалуй. Но я не думаю, что мы способны получить максимум от программы. — Он начал подталкивать ее к длинному столу.
   — Нет?
   — Если верить автору, партнеры должны находиться в устойчивых отношениях.
   — Да, но…
   — Никаких «но». Ты хотела бы стать моим постоянным партнером по домашнему фитнессу? У меня тут дом. Хорошее место для семьи.
   Лекси едва не упала. Сэм успел ее поддержать.
   — Подожди минуточку. Что ты предлагаешь?
   — Брак. — Сэм нащупал какие-то кнопки на панели у себя за спиной, и свет в библиотеке стал постепенно гаснуть. Их окутали сумерки, наполненные ароматом роз. Он притянул ее к себе. Пожалуй, тактильные ощущения от близости с этим мужчиной были самыми острыми из всех возможных. — Я люблю тебя.
   — До меня уже дошли слухи. — Сердце ее колотилось как бешеное.
   — Поверь мне. А теперь пришло время попробовать что-то новенькое. — Он уже снимал с нее свитер.
   — Что ты делаешь?
   — Ты выйдешь за меня замуж?
   Свитер соскользнул на пол, и Лекси прижала ладонь к его груди, пытаясь остановить. Она должна была знать наверняка. Он ответил ей таким взглядом, что никаких сомнений уже не осталось. Даже в полумраке.
   — Забавно. Шесть месяцев назад я пыталась сбежать от Лекси-Секси. Вначале мне нравилось всеобщее внимание. Оно было внове для меня и приятно возбуждало, но при этом я ни на миг не забывала, что оно принадлежит не мне. Я не могла превратиться в свою лирическую героиню и понимала, что рано или поздно этот обман раскроется. Потом я оказалась здесь, повстречала Фло, познакомилась с твоей матерью и благодаря им поняла, что образ Лекси-Секси помог мне узнать себя. Помог подтянуться, стать сильнее, привлекательнее.
   — Насколько привлекательнее? И насколько сильнее?
   — Настолько, чтобы ты захотел на мне жениться, а я захотела выйти за тебя.
   Он усмехнулся:
   — Это хорошо. С тебя довольно секса в бункере, моя будущая жена. Как насчет секса в библиотеке? — Он поцеловал ее, и у нее закружилась голова. — Вас заинтересовало мое предложение?
   — Я люблю тебя, — вот все, что она сказала.
   Лекси не могла бы с точностью определить, когда они перешли из вертикального положения в горизонтальное, но она помнила последнюю мысль, что пронеслась у нее в голове прежде, чем сознательное уступило место бессознательному.
   — Я так много узнала в Дрейкс-Пойнт. Может, мне стоит выпустить еще одну книгу? Ты не будешь возражать?
   Нет проблем. — Он замер над ней, упираясь в пол своими сильными руками, что так ее восхищали. — Не возражаю, покуда я буду твоим единственным партнером по секс-разминке.
   — Да ты и так один навсегда, — прошептала Лекси.
   Он сократил дистанцию до нуля и улыбнулся, глядя ей в глаза:
   — Так давай начнем работать над новой книжкой, любовь моя.