— Вы уезжаете, — выдохнула Лекси.
   Мег кивнула:
   — • Вы помогли мне принять решение. Я пятнадцать лет прождала Чарли, я старалась быть с ним терпеливой, пыталась показать, что он был несправедлив к нам с Сэмом, что он и к себе был несправедлив, что он неправильно смотрел на жизнь в целом. Но я не могу его убедить. Я не могу сделать его счастливым. И что самое ужасное, он продолжает поддерживать Вернона. После того, что он сделал той ночью, я не могу здесь оставаться.
   — Это ведь он водрузил на дом вывеску, верно?
   Мег опустила голову.
   — Наверное, вы не можете понять, как я могу любить этого парня.
   — Я видела эту вывеску у него в студии несколько недель назад. Тогда я не поняла, что это такое.
   Мег пододвинула стул к креслу Лекси и села рядом.
   — Все это часть плана Вернона, — с нажимом в голосе сказала она.
   Лекси кивнула и вдохнула пьянящий чайный аромат. Мег глубоко вздохнула.
   — Александра, вы должны позволить мне сказать вам кое-что, если не хотите упустить нечто очень важное.
   — Если вы имеете в виду нас с Сэмом, то тут уже поздно о чем-то говорить.
   Мег покачала головой:
   — Вы не знаете, что я хочу сказать. Сэм, Чарли и я — все мы знаем друг друга очень давно. Мы держались друг за дружку в школе, мы помогали друг другу в трудные времена. Отец Чарли и моя мама убежали вместе. И это все осложнило.
   Лекси глотнула чаю. Неудивительно, что отношения между Чарли и Мег были такими напряженными.
   — В каком-то смысле Сэму пришлось еще хуже, чем нам с Чарли. Его родители жили вместе, но они все время ссорились. Сэм не питал никаких иллюзий насчет своего отца. Вот почему он так долго хранил свою тайну. Тайну, которая стала причиной, как он полагает, многих страшных событий. Мы с Чарли знали, но мы никому не говорили. — Мег бросила на Лекси долгий серьезный взгляд, и напряженность этого взгляда заставила Лекси внутренне собраться.
   — О нет, — сказала она, поставив чашку. — Только не говорите, что у него были еще какие-то секреты.
   — Вы должны ему помочь. Лекси покачала головой:
   — Если кто-то и может ему помочь, то точно не я.
   — Вам надо пойти на встречу в мэрии.
   — Он не хочет, чтобы я шла на это собрание. На самом деле мне стоит устроить конференцию в отеле, чтобы отвлечь людей от собрания в мэрии. — Лекси распрямила ноги и поставила их на пол. Ноги затекли, их покалывало, словно иголками. — И Сэм не хочет, чтобы вы что-то мне рассказывали, Мег.
   — Вы должны знать.
   — Я и так принесла ему достаточно бед.
   — И вы единственная, которая может все поправить.
   «Точно. Я могу отправиться в Антарктиду. Я уже думала над этим. Я знаю женщину, которая отправилась туда и вернулась обновленная и счастливая». Лекси вдруг подумала, что в Антарктиде нет цветов.
   Мег дала Лекси закончить мысль.
   — Сэм вас любит, — сказала она.
   Лекси знала, что выглядит в глазах Мег глупо — с раскрытым ртом и округлившимися глазами. Она покачала головой, словно хотела стряхнуть надежду, которая зародилась было от этих слов Мег. Не может быть, чтобы это было правдой. Лекси могла вспомнить каждую встречу, каждое слово. Она не помнила ни одного эпизода, в котором она бы почувствовала, что его отношение к ней изменилось. Все было так, как в самом начале. Мег говорила, а Лекси изо всех сил старалась не думать о такой невероятной возможности.
   — Сэм страдает дислексией, причем в очень тяжелой форме. До той ночи, когда умерли его родители, Сэм не умел читать.
   — Что? Дислексия? — Лекси точно знала, что означает это слово. Это значило, что человек не воспринимает буквы — они переворачиваются у него в глазах или напрочь выпадают из восприятия. Это означает, что вы не можете произнести слово по буквам и имеете серьезные проблемы с чтением. Многие знаменитые люди этим страдали. — Он не умел читать?
   Мег покачала головой:
   — Не мог на том уровне, который требует школа. Когда • страница сплошь заполнена буквами, да еще мелким шрифтом. И не вслух. Он это ненавидел.
   Лекси пыталась уложить в голове тот факт, что Сэм испытывал с чем-то проблемы. Что он не справлялся с чем-либо. Все, за что бы он ни брался, получалось у него легко и элегантно. Но некоторые моменты — собрание CD-дисков на полке вместо книг, кипы документов, тот тон, которым он сообщил Лекси, что его мать очень любила читать и он ее разочаровал…
   — Он никому об этом не говорил, кроме вас с Чарли? Его не проверяли? Как он мог так долго хранить свою тайну? — Лекси не могла даже представить, сколько требовалось изобретательности.
   — Нет. Он не хотел, чтобы его отец обвинил его мать в том, что она родила дефективного сына. — Мег продолжала: — Теперь он читает. Первое, что он сделал, когда уехал из Дрейкс-Пойнт, — научился читать. Как только он смог признать свою проблему, он получил помощь, и учиться ему было легче, потому что у него был хороший запас знаний. Но когда мы были моложе, мы ему помогали — Чарли и я. — Она усмехнулась. — Мы учились лучше, чем могли бы, потому что нам приходилось делать домашнее задание, чтобы помочь Сэму. Мы не могли его подвести.
   — И его мать строила библиотеку?
   Это сводило его с ума. Я вытянула из него обещание все им рассказать, и он сделал это в конце концов — в ту ночь, когда произошла трагедия. Все это можно было предсказать. Она ушла, и отец орал на него несколько часов подряд. Потом Сэм пришел ко мне. Мы попытались составить план действий. Он все еще был у меня на следующее утро, когда пришло известие об их смерти. Оказалось, что она пошла в город к библиотеке и увидела вывеску. Никто не знает, что она подумала. Видели лишь, что она села в машину. Все искали Сэма в ту ночь, и когда его нашли у меня, Чарли решил, что мы стали любовниками.
   У Лекси голова шла кругом. Страшно представить, что скрывалось за всей его внешней непринужденностью. Она, выходит, совсем его не знала.
   Мег наклонилась к ней:
   — Идите. Сделайте это для него. А мне нужно повидаться еще кое с кем, прежде чем я уеду отсюда.
 
   Городское собрание мэр Верной назначил на четыре часа пополудни. Небо было затянуто тучами и грозно нависало над городом. Лекси надела ветровку, спасаясь от ветра и возможного дождя. Сначала она услышала гул толпы и лишь потом увидела ее. Поскольку Бич-стрит изгибалась, повторяя очертания бухты, со своего конца она могла разглядеть два фургона с логотипом местной телевизионной компании на боковушках — длинные антенны с концентрическими кругами на конце для поимки сигнала. Люди в униформе по очереди пытались освободить пространство перед библиотекой, и зрители соответственно перемещались, выбирая наиболее удобную площадку для наблюдений. Скандальную вывеску убрали, но крепления снять позабыли, и каждый мог видеть, где именно она находилась ночью.
   — Здесь, в Дрейкс-Пойнт, самом жарком городке в северной Калифорнии, городской совет, состоящий из пяти членов, будет сегодня решать, возобновить или аннулировать разрешение, полученное членами клуба любительниц чтения на использование того здания, что находится у меня за спиной, в качестве библиотеки. И что это за дамы! Достаточно уже того, что они пожелали назвать библиотеку в честь основательницы клуба, бывшей танцовщицы топ-лесс, Черри Попп…
   Покуда все смотрели на репортера, Лекси пробиралась сквозь толпу, то и дело извиняясь, но не останавливаясь перед трудностями. Она успела добраться до ступеней мэрии, так и не будучи узнанной. По обеим сторонам двери шеф полиции выставил охрану. Один из охранников протянул ей красную книжку:
   — Эй, Лекси, ты не подпишешь мне книгу?
   Все повернули голову. Люди начали шептаться и толкаться. Шепот становился все громче. Кто-то что-то прокричал, и вот уже шепот превратился в крик. Толпа развернулась и уставилась на нее.
   На верхней ступени Лекси повернулась к людям. Тут же ей в лицо потянулись микрофоны. Целых пять штук. Защелкали вспышки камер. И все разом стали задавать вопросы.
   Она подумала о Черри Попп на той вывеске и на портрете в доме у Сэма. Женщина на портрете черпала силы из опыта, что накопила женщина с вывески. Лекси глубоко вздохнула и протянула ветровку ошалелому депутату городского собрания. Она была готова отвечать на вопросы.
   — Как вы попали в Дрейкс-Пойнт?
   — Я следовала указателям на карте.
   — Это правда, что сын Черри Попп скоро станет героем видео по «Секс-разминке»?
   — Не думаю. У него многомиллионный строительный бизнес.
   — Вы уже начали снимать видео?
   — Мы проводим кастинг, господа. Вы можете себе представить, как много времени это отнимает?
   — Какие еще у вас отношения с Сэмом Уортом?
   — Мы вместе работали над постройкой этой новой красивой библиотеки для Дрейкс-Пойнт.
   — Как вы добились того, что все в городе перечитали эту книгу?
   — Люди хотят изменить свою жизнь. Моя книга говорит о том, что их волнует.
   — Почему ваша книга так популярна в Дрейкс-Пойнт?
   — Здесь люди едят продукты, богатые цинком. Проверьте объем продаж тыквенных семечек в магазине Салливан.
   — Правда ли, что люди в Дрейкс-Пойнт ведут более активную сексуальную жизнь, чем остальные американцы?
   — На этой неделе — да. Еще бы. Они должны стать предметом общенациональной зависти. Но вы все еще можете наверстать упущенное.
   Мужчина где-то в задних рядах поднял самодельный плакат со словами «Выбери меня». Лекси покачала головой, обращаясь к нему. Она уже выбрала своего героя. Если бы только она еще сумела его вернуть.
   Лекси извинилась, и помощник шефа полиции приоткрыл для нее щелку в двери — она скользнула внутрь, оставив любопытствующих снаружи. Пять членов городской управы сидели за столом на небольшом возвышении во главе с мэром Верноном. Он напомнил ей Стенли Скоффа, вернее, его более пожилого клона, в несколько ином стиле одетого, но с той же ухмылкой. Все эти люди были весьма влиятельными личностями в городе. В своих руках они держали ссуды, они решали, кого нанять, кого выгнать.
   Народ сидел внизу на серых металлических складных стульях. Много людей стояло вдоль стен. Члены клуба любительниц чтения сидели впереди дружной группой. Все были в сборе: Фло, Дон, Рут и блондинки-клоны. Сэм Уорт стоял в стороне, одетый в темный, хорошо скроенный костюм. Он выглядел отчужденно и казался недосягаемым — безупречно стильный, богатый и влиятельный. Он совсем не был похож на того человека, которого Лекси повстречала в тумане, с которым они смеялись вместе и занимались любовью. Может, Хэллоуин уже и закончился, но Сэм Уорт не торопился снимать маску.
   Один из верных приспешников Вернона произносил речь. Говорил он все то, что Лекси уже многократно слышала на собраниях городского совета. После вступительного слова он высоко поднял петицию мэра — чтобы все могли видеть.
   — Жители нашего города ждут от комитета принятия верного решения, которое определит будущее Дрейкс-Пойнт. Что является этим правильным решением? — Он говорил о рабочих местах, о налогах и оптовой торговле.
   Толпа безмолвствовала. Лишь стулья поскрипывали. Спикер подошел к заключительному слову:
   — Необходимо сказать «нет» продлению разрешения на использование здания под библиотеку. А теперь мы бы хотели услышать мнение жителей города. Тех, кого волнует этот вопрос.
   Вначале лакей Вернона хотел дать право голоса только тем, кто подписал петицию, но попытки Лекси донести до сознания людей, что хотят с ними сделать, не прошли даром. Чаша весов склонилась на сторону клуба любительниц чтения. Люди говорили, что библиотека могла бы стать тем местом, где стали бы собираться группы по интересам. Библиотека могла бы оказать существенную поддержку молодежи. И там тоже нужны работники, а следовательно, будут и рабочие места для библиотекарей и уборщиц, для архивариуса и компьютерных специалистов.
   Лекси смотрела, как члены совета ерзают на стульях, пьют воду из бутылок и даже не пытаются сделать вид, что мнение народа их интересует. Они просто ждали, когда закончатся формальности. Эти дамочки — любительницы чтения — могут хоть охрипнуть от крика, все равно исход голосования предрешен. Библиотеки здесь не будет.
 
   У Сэма чесались руки, и, что самое противное, он так и не успел съездить Вернону по физиономии. Брок остановил его, не дав добраться до мэра. Он не спал всю ночь. Времени подумать о Верноне у него было хоть отбавляй. О том, с каким удовольствием он набил бы ему морду. И еще Сэм думал о Лекси Кларк. С Верноном все было ясно. Строка из его любимого фильма оказалась пророческой. «Если ты это построил…» Жители Дрейкс-Пойнт были в библиотеке вчера и пришли на собрание сегодня.
   Верной мог организовать это собрание, чтобы закрыть библиотеку на несколько недель или месяцев, но Сэм верил в своих сограждан и в леди из клуба любительниц чтения.
   Покуда шли прения, Сэм наблюдал за Лекси Кларк. Он очень остро чувствовал ее присутствие, хотя и старался на нее не смотреть. Она пришла позже других в своей одежде для фитнесса, в той самой одежде, в которой ее фотографировали для обложки маленькой красной книжки. Этот облик ей вполне подходил, но он поймал себя на том, что ему не хватает юбки в цветочек и мешковатого свитера. Он, похоже, сошел с ума. Несколько недель назад он дал зарок соблазнить единственную незамужнюю женщину в городе, с которой его бы не связывали прежние отношения. Он собирался уехать из Дрейкс-Пойнт и расстаться с ней. И ему удалось и то и другое. Тогда почему он испытывал такую сосущую пустоту внутри?
   Он заметил, как она, извиняясь, стала проталкиваться сквозь толпу к возвышению. Он видел, как она вышла в проход и направилась прямо к Вернону. Он видел, как смотрит на нее Верной и тот смущенный житель города, у кого в тот момент был в руках микрофон. Несмотря на протесты мэра, микрофон передали ей. Она повернулась лицом к толпе, быстро огляделась, собираясь с духом, и заговорила:
   — Привет. Должно быть, вы знаете меня как Александру Кларк, владелицу «Клыка и когтя». Я говорила со многими из вас по поводу новой библиотеки.
   Раздались отдельные крики вроде «Привет, Лекси!». Лекси улыбнулась толпе:
   — Я также Лекси Кларк, автор «Секс-разминки». Инструкции для девушек по домашнему фитнессу. Я думаю, что некоторые из вас прочли мою книгу. — Она послала Сэму взгляд, который ясно говорил: «Ты все еще меня хочешь, и я это знаю».
   «И ты права», — безнадежно ответило его тело. Она снова обратилась к толпе:
   — Я в Дрейкс-Пойнт недавно, но за эту осень я узнала многое о мэре Верноне и о городском комитете. И я могла наблюдать, как обретает свои очертания библиотека, что прямо напротив нас, и слышала аргументы в пользу иного использования этого здания.
   Сэм огляделся. Все слушали.
   — А теперь я готова рассказать вам, почему городской совет должен возобновить разрешение на использование здания под библиотеку. — Она загнула первый палец. — Эта библиотека — полигон новых технологий, за которыми будущее, а значит, будущее за Дрейкс-Пойнт. Наш город стоит в авангарде новых прогрессивных методов строительства, и следом за нами пойдут другие. Библиотека станет тем местом, куда люди пойдут учиться новым методам строительства, и Дрейкс-Пойнт станет кормить этих людей, давать им жилье и развлекать за их деньги. — Лекси загнула второй палец. — Эта библиотека — творение Дрейкс-Пойнт. Это плод трудов энтузиастов и мастера, который здесь вырос и который вернулся, чтобы поделиться своими умениями. А без энтузиастов и подвижников нет прогресса. Энтузиазм и подвижничество — вот залог процветания любого общества, и наш город не исключение. — Она загнула третий палец. — И самое главное, эта библиотека появилась на свет как результат немалых усилий, упорства и энтузиазма замечательной женщины, которая приехала сюда тридцать лет назад. Вчера ночью вандалы напомнили нам о прошлом Черри Попп — экзотической танцовщицы. Она сама никогда не забывала о своем прошлом. Она сохранила свое имя, когда приехала сюда. Возможно, это выглядит странным для женщины, которая стремилась убежать от сомнительной известности. Но если подумать, все это не так уж странно.
   Лекси замолчала, давая возможность слушателям обдумать свои слова. Сэм был мало сказать, что удивлен. Сам он никогда не задумывался над тем, почему его мать сохранила свое имя.
   — Мне трудно найти лучший образец для подражания, чем эта женщина, которая отказалась пойти на поводу у общественного мнения, которая не дала молве разрушить свои мечты. Слухи и сплетни не помешали ей добиться того, чего она добилась. Пример Черри Попп учит нас тому, как надо бороться за свою мечту, и мы должны гордиться тем, что библиотека будет носить ее имя.
   Фло, Дон и Рут показали Лекси большие пальцы со своих мест в знак одобрения. Клоны начали аплодировать. Многие горожане размахивали красными книжками в знак солидарности. Пять членов городского совета перестали ерзать и начали переглядываться.
   Сэм поймал себя на том, что улыбается. Он даже не стал пытаться сдержать улыбку. Возможно, все еще неплохо кончится.
 
   Лекси опустила микрофон и отошла в сторону. Ей хотелось ударить воздух кулаком, но этот жест вряд ли остался бы незамеченным. Помощник Вернона зазвонил в колокольчик, призывая к порядку. Как только наступила тишина, Верной взял микрофон.
   Потрясая газетами, он обратился к собравшимся:
   — Вчера Дрейкс-Пойнт стал гвоздем новостей. И сегодня перед зданием замечено немало камер. Почему? Из-за двух женщин — героинь желтой прессы — Черри Попп и Лекси-Секси Кларк. Эти две женщины создали себе славу своими сексуальными изысками. Это то, к чему стремился наш город? Неужели несколько минут славы так застили нам глаза, что мы готовы забыть о насущных потребностях нашей экономики? Вы хотите, чтобы наш совет проголосовал в пользу библиотеки, построенной человеком, который едва умеет читать, и названной в честь стриптизерши?
   Все разом ахнули. Толпа затихла. Лекси заметила, как Сэм сжал в кулак и разжал свою забинтованную руку. Шум в задних рядах отвлек внимание от мэра. Люди расступались, пропуская того, кого Лекси со своего места пока не могла видеть. И вот в проход вышел Чарли Битон. За ним следовала Мег Салливан. Ее распущенные длинные рыжие волосы разметались по спине, и пиджак был застегнут как-то странно. Она улыбнулась Лекси и подняла над головой красную книжку. Чарли подошел к Вернону.
   — У тебя галстук криво висит, Верной, — сказал он и, когда Верной попытался его поправить, взял микрофон из его рук и обернулся к толпе. — Вы знаете меня и Амадео. — Чарли окинул взглядом своего высокого, худого и седого как лунь деда. — Верной дает Амадео ссуду на ферму — многие фермеры в округе берут ссуду у Вернона.
   Он замолчал, и люди в толпе принялись перешептываться и кивать.
   — Верной заставил город платить за исследования по водоиспользованию, которые привели к тому, что Амадео пришлось прекратить выращивать цветы — прекратить то, чем он занимался лет пятьдесят. И это создало моему деду проблемы. Он не мог больше заниматься фермерством, и поэтому ему нечем стало отдавать ссуду. — Чарли опустил глаза. — Верной сказал мне, что я могу помочь своему деду, и попросил меня разбить окна в библиотеке. Он попросил меня отремонтировать старую вывеску Черри Попп и закрепить ее на новом здании. — Чарли подождал, пока его слова возымеют действие. Даже стулья перестали скрипеть. — И все это я делал потому, что Верной мог отобрать ферму у моего деда. Я думаю, все вы хотите спросить Вернона, с какой стати он не дает жить фермерам и почему он не останавливается ни перед чем, лишь бы лишить нас этой библиотеки.
   Верной попытался вырвать у Чарли микрофон, но Чарли успел бросить его Дон Расселл. Дон поднялась, прижимая микрофон к груди. Верной выбросил руку вперед, давая знак своей секретарше, чтобы передала микрофон ему, но Дон покачала головой.
   Когда она заговорила, из громкоговорителей раздался хрип и шипение, но затем слова зазвучали четко и громко.
   — Верной сказал, что он подстрелит собаку Сэма. Это нехорошо, мэр Верной.
   Мужчина во втором ряду поднялся и потянулся за микрофоном. В своем выступлении он рассказал, каким образом его заставили подписать петицию. Микрофон перешел к другому парню, который спросил, есть ли у Вернона хороший адвокат, и порекомендовал своего знакомого. Очень скоро публика выработала способ безопасной передачи микрофона от одного к другому по рядам.
   Верной покосился в сторону выхода, но все обращались к мэру напрямую, так что уйти он просто не мог. Он снова обратился к помощнику, и тот начал трезвонить в колокольчик, заглушая голоса говоривших. Ему удалось добиться тишины.
   — Мы слишком увлеклись прениями, — сказал он, — и забыли о цели нашего собрания. Я предлагаю перейти к голосованию.
   Предложение было принято. Все смотрели на членов совета. Никто больше не ерзал и не играл с бутылками. Члены совета переводили взгляды с Вернона на разгоряченную толпу и обратно. Настала напряженная тишина, затем четыре руки взметнулись вверх.
   — Голосование проведено. — Председатель собрания заикался. — Разрешение на использование здания под библиотеку возобновлено. Собрание продолжается.
 
   Вот так библиотека была спасена.
 
   Сэм посмотрел на Вернона, у Вернона дергался глаз. Раздался гром аплодисментов. Все скандировали имя Сэма Уорта.
   Кто-то протянул ему микрофон, и толпа стихла.
   — Спасибо вам всем за поддержку, — сказал Сэм. — Я не стану произносить речей сейчас. Дождемся понедельника, когда состоится открытие библиотеки. — Он посмотрел на Лекси Кларк.
   Мег вышла в проход, подошла к Чарли Битону и поцеловала его в губы.
   Сэм хлопнул Чарли по спине:
   — Давно пора, ребята.
   Чарли обернулся к нему и с самым серьезным видом сказал:
   — Я помогу возместить ущерб, который нанес библиотеке.
   — Да уж пожалуйста. И ты позволишь повесить там пару твоих картин?
   Чарли выругался.
   — Перестань прикидываться паинькой.
   Сэм покачал головой. Взяв красную книжку из рук Мег, он добавил:
   — Мне она нужна. — После чего засунул ее во внутренний карман пиджака. Пусть полежит до лучших времен.

Глава 13
ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ ДЛЯ СОЗДАНИЯ ВАШЕЙ СОБСТВЕННОЙ ПРОГРАММЫ СЕКС-РАЗМИНКИ

   Настоящая, естественная сексуальность происходит от энергии человека и любви к жизни. Потянитесь, почувствуйте свое тело, порадуйтесь тому, что живы, согрейте постель своим теплом и обнимите партнера.
Лекси Кларк. «Секс-разминка»

   Первый дождь сезона начался в шесть, холодный и проливной. Дождь всех разогнал — автомобили телестудии, журналистов и прочих. Джейн, Джеки и Тесс вернулись в Лос-Анджелес с горсткой все еще не потерявших надежду претендентов на роль героя-любовника. Дрейкс-Пойнт оказался предоставлен сам себе. Никаких чужаков в городе-призраке. Завсегдатаи собрались в пабе «Клыка и когтя». Все, кроме Сэма Уорта. Настроение у всех было приподнятое.
   Лекси подписала не одну дюжину книг, но все это время она думала о том, осталась ли она на щите или все же со щитом.
   С публичностью было покончено. Худшее, кажется, осталось позади. Слава помогла ей разбогатеть, благодаря славе ее заметили, имя ее и лицо вновь оказались в поле зрения масс-медиа, слава сделала из нее посмешище, разжевала и выплюнула, словно жвачку на тротуар. Она была свободна. Она могла жить, как считала нужным. Она могла носить свои цветастые юбки и мешковатые свитеры, но могла и облачаться в обтягивающие спортивные костюмы и кроссовки.
   Лекси была счастлива уже потому, что сделала что-то хорошее. Она была уверена, что все в Дрейкс-Пойнт, за исключением мэра Вернона и Сэма Уорта, занимаются секс-разминкой. Ее книга сотворила переворот в городке.
   И она, разумеется, оказалась на обочине.
   Виолетта и Эмилиано, Фло и Найджел, а теперь еще Мег и Чарли… Подспудное подозрение, что было у Лекси с самого начала, оказалось верным. Секс-разминка лучше работала, если отношения между партнерами были прочными. Книга ее оказалась настоящим подарком в руках любящих пар. И иногда эта книга даже помогала свести их вместе.
   Что у Лекси с Сэмом было общего с этими другими парами? Мег сказала, что Сэм любит Лекси. Лекси была уверена, что он ее хочет, но он даже не подошел к ней после собрания. Даже не поблагодарил. Он смотрел прямо на нее, когда приглашал всех на открытие библиотеки, но он знал, что она так или иначе будет там. Гостиница должна была поставить угощение для чайного стола.
   Возможно, ей следовало предложить ему оставить у нее Уинстона. Ясно, что он все равно уедет. Уинстон скорее всего предпочел бы остаться в Дрейкс-Пойнт. Даже он нашел тут свою половину.
   Как все это сентиментально! Лекси не желала быть ни сентиментальной, ни жалкой, ни патетичной. Она была Лекси-Секси. Ей хотелось встать и заявить о том, что она Лекси-Секси и что она гордится своей книгой и тем, что имеет профессиональные знания в области интимных движений. И ей даже удалось найти мужчину, который стал для нее лучшим партнером и который научил ее все чувствовать на более глубоком, на более спонтанном уровне.
   И она была ему нужна. У нее все еще оставалось что ему сказать. Сказать ему, что о нем думает. Сказать ему, что он не такой, как его отец. О том, что он смотрит на женщин совсем не так, как его отец, что он их уважает. Рассказать ему, какой замечательной женщиной была его мать. Она пойдет на это открытие библиотеки и скажет Сэму Уорту, что если он все же решит покинуть Дрейкс-Пойнт без нее, то пусть знает: он — лучшее, что с ней случилось в жизни.