Страница:
— Не знаю, — сказал Гарви. Парень шел кого-то прикончить? Постоянно возникают все новые вспышки безумия — убийства не прекращаются. Больниц не хватает. Был ли Лаурен одним из этих сумасшедших, или парень просто поругался со своим боссом? «И никогда мы этого не узнаем. И если вас заедает любопытство — тем хуже для вас.»
Фред не смотрел ту, предыдущую передачу Рэнделла. Он смотрел на Коллинз, которая смотрела передачу о комете… Но кое-что из того, что он тогда услышал, начало всплывать в его памяти. Пути Земли и кометы могут пересечься. И если столкновение произойдет, то цивилизация погибнет. Сгорит. Конец света. Я умру. Мы в сеумрем. Фред выкинул из головы намерение вернуться на работу. Дальше по улице — журнальный киоск. Фред торопливо зашагал туда.
Были и еще интервью. Домохозяйки, которые и не слышали о комете. Старлетка, узнавшая Тима Хамнера (видела его в «Еженедельном обозрении») и пожелавшая, чтобы засняли как она целует его. Домохозяйки, осведомленные о комете не меньше, чем сам Гарви Рэнделл. Бойскаут, у которого на куртке был почетный знак за отличные познания в астрономии.
Примечательного для Гарви оказалось мало. Ответы были в общем одинаковые. И это не было странным: Бурбанк был городом развитой космической индустрии, и жители его весьма одобряли запуск «Аполлона». Однако — такое почти полное единодушие — даже для этого города — было необычным. Как заподозрил Гарви, просто людям хотелось, чтобы был совершен новый полет космического корабля с экипажем на борту. И еще им хотелось снова увидеть своих героев. Астронавтов. А комета — хороший предлог. Бормотали, правда, что полет обойдется в копеечку, но большинство, подобно Ричу Коллантцу считало, что обычные их развлечения (менее интересные, чем экспедиция в космос) в конечном счете обходятся им дороже.
Телевизионщики уже собирались закругляться, когда Гарви, выловил в толпе замечательно красивую девушку. Он подумал при этом: Энная толика красоты еще никому не вредила. Вид у девушки был озабоченный, она почти бежала. Лицо — отсутствующее и вместе с тем выражает немедленную готовность к действию. Чувствовалось, что она поглощена мыслями о каких-то важных делах.
Улыбалась девушка как-то внезапно — и очень мило.
— Я не очень часто смотрю телевизор, — сказала она. — И боюсь, что я никогда не слышала о вашей комете. У меня сейчас на работе такое твориться…
— Это, видимо, будет очень большая комета, — сказал Гарви. — Этим летом вы увидите ее на небе. Кроме того, для ее изучения будет послана в космос специальная экспедиция. Одобряете ли вы этот намечаемый полет?
Девушка не торопилась ответом. Потом спросила:
— Много ли нового мы узнаем, исследовав эту комету?
Гарви кивнул, и тогда она сказала:
— В таком случае я — за полет. Если только он не будет стоить слишком дорого. И если правительства сможет полностью оплатить его — что представляется сомнительным.
Гарви сказал что-то насчет того, что исследование кометы каждому обойдется дешевле, чем футбол на футбольный матч.
— Разумеется. Но у правительства н етденег. И ни одну из своих программ оно отменить не может. Так что придется выпустить больше денег. Дефицит возрастет. Инфляция усилиться. Но, разумеется, инфляция усилиться в любом случае, так что за свои деньги мы можем позволить себе и исследование комет.
Гарви изобразил голосом нечто вроде одобрения. Девушка вдруг сделалась очень серьезной. Улыбка ее исчезла, взгляд сделался задумчивым, а потом рассерженным:
— Во всяком случае, какая разница — что именно я думаю? Никто в правительстве моего слова не услышит. И никого мое мнение не заботит. Конечно, я надеюсь, что запуск «Аполлона» состоится. По крайней мере, хоть чт о — то пр ои зо йд ет. Это будет не просто перекладывание бумаг из ящика в ящик.
Затем она улыбнулась снова, и на лице ее заиграл солнечный свет.
— Сама не понимаю, зачем я заговорила о трудностях, испытываемых политиками. Мне пора идти. — И ушла своей торопливой походкой — раньше, чем Гарви успел узнать ее имя.
А вот еще — старомодно одетый чернокожий мужчина. Не скрывая, терпеливо ждет своей очереди предстать перед камерой. Мусульманин? — подумал Гарви. Именно так одеваются мусульмане. Но оказалось, что негр — из числа сотрудников мэра, и что он хочет объявить всем и каждому, что мэр пр оя вл яет з аб от у, и что если избиратели одобрят новую программу мэра «Борьба со смогом», то жители долины Сан-Фернандо смогут увидеть звезды.
— Можете уделить мне еще пять секунд? И улыбнитесь еще раз, пожалуйста, вашей милой улыбкой, — сказал Тим Хамнер. — А вот Хамнер-Браун. Что это такое? — Затем Тим нахамил кому-то, кто влез с предложением, что эта комета разнесет вдребезги Кальвер-Сити. Девушка рассмеялась.
— Ладно. Я заполню вашу анкету.
— Прекрасно. Имя?
— Эйлин Сьюзан Ханкок.
Хамнер тщательно записал услышанное.
— Адрес? Номер телефона?
Девушка нахмурилась. Взглянула на вездеход и съемочную аппаратуре. Перевела взгляд на дорогостоящий костюм Хамнера (такие одевают только на праздник) и его тонкие часы «Пульсар».
— Я не понимаю…
— Мы должны знать людей, которых снимаем. Знать — еще до того, как они встанут перед камерой, — сказал Тим. — Вдруг взорвет. Я не то имел в виду. Я — на самом деле — не профессионал-телевизионщик. Это я просто решил поработать с ними. Бесплатно. А еще я заказчик. И тот самый человек, который открыл комету.
Эйлин изобразила на лице изумление (поддельное конечно): — «Как… Вот это помесь!»А затем они оба рассмеялись.
— Как вам удалось достичь всего этого?
— Тут важен правильный выбор бабушки. От которой потом можно унаследовать кучу денег и компанию, которая называется «Мыло Кальва». Далее следует потратить часть этих денег на обсерваторию. Обнаружить комету. Потом: принадлежащая тебе компания берет на себя роль заказчика документального фильма о комете, которой я так хвастаюсь. Таким образом, как видите, все обстоит превосходно.
— После того, как вы объяснили, все, разумеется, оказалось совсем не сложным.
— Послушайте, если вы не хотите назвать мне ваш адрес…
Эйлин жила в горной части Западного Лос-Анджелеса. Помимо адреса она продиктовала ему свой телефон. На прощание она энергично потрясла его руку и сказала:
— Мне надо бежать, но я действительно рада познакомиться с вами. Из-за вас этот день будет у меня хороший.
И она ушла, оставив Хамнера одного — на лице его цвела ошеломленная и радостная улыбка.
— Страшный суд, — сказал мужчина. — Армагеддон, — голос у него был сильный, убедительный. Борода — очень большая, белого цвета пучками у подбородка. И мягкие добрые глаза. — Пророки всех народов предсказывали, что этот день наступит. День Страшного Суда. Еще в древности предсказывали битву огня и льда. Молот есть лед и принесет он огонь.
— И что же вы советуете? — спросил Гарви Рэнделл.
Мужчина заколебался. Возможно, он опасался, что Рэнделл подшучивает над ним.
— Присоединиться к церкви. Присоединиться ко всей церкви, к любой церкви, в которую вы можете уверовать. «В доме отца моего много покоев». Истинная вера неуничтожима.
— А что вы будете делать, если Хамнер-Браун случайно промахнется?
— Этого не случиться.
Гарви отправил его к Марку с его анкетами, и дал Чарли знак собираться. Неплохой получился день. Хотя бы несколько минут этого дня не прошли без пользы. Гарви кое-что узнал о настроении телезрителей.
Появился Марк с анкетой в руках.
— Все прошло хорошо, проблем нет. Надеюсь, вы заметили, что я держал свой рот на замке.
— Держали. Все прошло очень мило.
Вернулся Хамнер. Улыбка во весь рот, в чем-то ему крупно повезло. Он погрузил свою записывающую аппаратуру в кузов, потом залез сам.
— Я ничего не напутал?
— Страшный суд на подходе. Земля погибнет — в огне и льде. Это сообщил мне человек, у которого была прекраснейшая борода, которую я когда-нибудь видел. Где вы, черт побери, были?
— Заполнял анкету, — сказал Тим. И почти всю дорогу назад он глупо улыбался.
От здания Эн-Би-Си Тим Хамнер отправился в Буллокс. Что он будет делать, он знал заранее. Оттуда в цветочный магазин, а потом в аптеку. В аптеке он купил снотворного. В ближайшие часы эти таблетки ему понадобятся.
Не раздеваясь он плюхнулся на кровать. Он спал крепким сном, когда — примерно в половине седьмого — зазвонил телефон. Тим вскочил и зашарил в поисках трубки.
— Алло.
— Алло. Я хотела бы поговорить с мистером Хамнером.
— Это я. Эйлин? Извините, я спал. Я собирался позвонить вам.
— Что ж, я вас опередила. Тим, вы действительно знаете как возбудить у женщины интерес. Цветы — великолепные, но ваза… я хотела сказать, что мы ведь только что познакомились.
Тим рассмеялся.
— Я воспринимаю это так, что вам нравится стьюбеновский хрусталь. У меня неплохая коллекция этого хрусталя.
— Вот как?
— Мне нравятся вазы в виде зверей, — Тим переместил себя в сидячую позу. — У меня уже есть… погодите-ка, голубого кита, единорога и жирафа я получил в наследство от бабушки, эти вещицы выполнены в старом стиле. И Лягушачьего принца — тоже. Вы видели когда-нибудь Лягушачьего принца?
— Я видела фотографии его величества. Послушайте, Тим, разрешите пригласить вас на обед. Есть один необычный ресторан под названием «Дар Магриб».
Мужчины обычно делали паузу, когда Эйлин приглашала их пообедать вместе. Паузу Тима едва можно было заметить.
— Мистер Хамнер с благодарностью принимаю ваше приглашение. «Дар Магриб» необычен? — прекрасно. Вы там уже бывали?
— Да. Очень хорошее место.
— И вы придете не опаздывая? Не заставляйте меня грызть ногти.
Эйлин рассмеялась.
— Проверим, насколько вы терпеливы.
— Э-ха-ха. Почему бы вам не прийти сперва ко мне — на коктейль? Я представлю вас его величеству и остальному хрустальному зверю — тоже, — и Тим объяснил Эйлин, как добраться до его дома.
Фред Лаурен вернулся домой, притащив с собой кучу журналов. Положив их рядом, он сел в кресло (пружины сиденья совсем ослабели) и начал чтение с «Национальных исследований».
Статья подтвердила его худшие опасения. Комета наверняка столкнется с Землей, и никто не знает, в какое место планеты она ударит. Но столкновение произойдет летом и поэтому (рисунок показывал это совершенно ясно) удар будет нанесен в северном полушарии. Никто не знает, насколько массивной окажется голова кометы, но «исследования» утверждают, что столкновение может означать конец света.
И к тому же попутно Фред слушал по радио выступление проповедника — этого дурака, речи которого транслируют сейчас все станции. Приближается конец света. Челюсти Фреда сжались, он поднял с пола выпуск «Астрономии». Согласно «Астрономии» вероятность того, что какая-либо часть головы кометы столкнется с Землей равна одной стотысячной — но Фред на эти подсчеты не обратил внимания. Его отвлекли рисунки — очень красочные рисунки: астероид, разбуженный ракетными двигателями космического корабля, извлекает из себя расплавленную магму; «среднего» размера астероид, помещенный для сравнения — над Лос-Анджелесом; голова кометы врезающейся в океан и морское дно обнажилось.
Стало слишком темно для чтения, но Фреду и в голову не пришло зажечь свет. Немногие люди смогли бесповоротно, поверить, что их неизбежно ждет близкая смерть, но Фред теперь — верил. Он сидел в темноте, и вдруг ему подумалось, что Коллинз, должно быть, уже пришла домой. И тогда он пошел к телескопу.
Девушки он не увидел, но в ее окнах горел свет. Глаза Фреда внезапно вспыхнули. И вспыхнула оштукатуренная стена, посреди которой окно. Она горела ослепительным огнем, который медленно угас, уступив место иному огню. Горели отдернутые занавески, простыни, подушка, стол и скатерть на столе. Все пылало. Окна разбиты вдребезги, и осколки — горели. Ибо открылась дверь ванной комнаты.
На ходу одевая халат (он не надевался) вышла девушка. Голая. Фреду показалось, что она вся светится. Она показалась ему святой. На нее нельзя было смотреть — настолько невыносимой была ее красота. Прошла вечность, прежде чем она запахнула халат… И пока длилась эта вечность, Фред укутал ее, окутанную пламенем Молота. Пламенем, которое породило падение Молота. Коллинз горела словно звезда, веки сомкнуты — тщетно! — это не поможет, лицо иссечено осколками стекла, халат обуглился, длинные светлые волосы дымятся, темнеют… горят… Она умерла, а он так и не успел с ней встретиться… Фред резко отвернулся от телескопа.
Мы и не можем встретиться, сказал ему внутренний голос. Голос разума. Я ведь все понимаю. Я не имею права снова попасть в тюрьму.
Тюрьма? И это когда приближается комета и приближается конец света? На судебное разбирательство уйдет немало времени. Фред никогда не попадет в тюрьму. Он успеет умереть раньше.
Фред Лаурен улыбнулся — улыбнулся странной улыбкой. Мышцы на скулах его перекатились плотными желваками. Он у сп еет у ме ре ть р ан ьш е!
МАЙ
Заметно прихрамывающий молодой мужчина шел по коридору. Войдя в кабинет, он едва не споткнулся о толстый ковер, но Карри, секретарь, ведающий приемом посетителей сенатора Джеллисона, успела подхватить его под руку. Мужчина сердито отстранился.
— Мистер Колин Саундерс, — объявила Карри.
— Чем я могу быть для вас полезен? — спросил сенатор Джеллисон.
— Мне нужна новая нога.
Джеллисон попытался не выказывать удивления — но безуспешно. «А я еще полагал, что понимаю их»— подумал он.
— Садитесь, пожалуйста, — и Джеллисон глянул на часы. — Уже седьмой час…
— Я понимаю, что отнимаю у вас ваше бесценное время, — голос Саундерса оказался какой-то воющий.
— Пожалуйста, забудьте о времени, — сказал Артур Джеллисон. — Просто поскольку уже седьмой час, мы имеем право немножко выпить. Не откажитесь?
— Ну… спасибо, да, сэр.
— Прекрасно, — Джеллисон встал из-за стола (стол деревянный в витиеватом стиле), подошел к старинного вида бару, сделанному в стену. Само здание было не старым, но меблировано оно было так, будто здесь еще жил Даниэль Уэбстер (тот самый, который заслужил себе репутацию человека, не ждущего, когда наступит седьмой час). Сенатор Джеллисон открыл бар. В баре обнаружилось огромное количество бутылок со спиртным. Почти на всех бутылках была одна и та же наклейка — «Самогон?»— спросил посетитель.
— Еще бы… Пусть этикетки вас не обманывают. Вон в той черной бутылке «Джек Дениэлс». Все остальное — тоже лишь высшие сорта. Зачем платить по настоящей цене, когда я могу получить то же самое гораздо дешевле? Из домашних запасов. Что предпочитаете?
— Шотландское.
— Пожалуйста. А я приверженец «Бурбона».
Джеллисон наполнил два стакана.
— А теперь расскажите мне о вашем деле.
— Все дело в комитете по делам ветеранов, — начал рассказывать Саундерс. Это будет четвертая его искусственная нога. Первая, выданная комитетом по делам ветеранов, была великолепна, но ее украли. А три следующие никуда не годились, они причиняли боль, а теперь вот комитет по делам ветеранов вообще ничего не намерен делать.
— Выглядит так, что вам никак не разрешить эту проблему, — мягко сказал Джеллисон.
— Я пытался повидаться с достопочтенным Джимом Брейденом, — в голосе парня вновь послышалась горечь. — Но не смог даже записаться на прием.
— М-да, — сказал Джеллисон. — С вашего разрешения — одну секунду. — Вынул из ящика стола маленькую записную книжку. «Пусть Эл задаст жару этому сукину сыну, — записал он. Партии не нужны подобные фокусы. И ведь это повторяется не первый раз.» Затем он положил перед собой блокнот.
— Будет лучше всего, если вы перечислите мне имена врачей, с которыми вы имели дело, — сказал он.
— Вы действительно хотите мне помочь?
— Я разберусь с вашей проблемой, — Джеллисон записал все в подробностях. — Где вы были ранены?
— Под Кхе Сапхом.
— Медали? Как вам известно, это иногда помогает.
Посетитель пожал плечами:
— Серебряная звезда.
— И «Пурпурное сердце», разумеется, — сказал Джеллисон. — Не хотите ли еще выпить?
Посетитель улыбнулся и покачал головой. Повел взглядом вокруг, осматривая кабинет, стены украшены фотографиями: сенатор Джеллисон в индейской резервации; Джеллисон в бомбардировщике — склонился над приборами; дети Джеллисона, сотрудники Джеллисона, друзья Джеллисона.
— Не буду больше отнимать у вас время. Вам, должно быть, некогда, — посетитель осторожно встал.
Джеллисон проводил парня к двери. Потом дверь снова открылась — Карри.
— Это был последний, — сказала она.
— Прекрасно. Я еще некоторое время здесь побуду. Сообщите это Элу и можете идти домой… о, еще одно. Попытайтесь сперва соединить меня с доктором Шарпсом и ИРД, ладно? И позвоните Маурин, скажите ей, что я сегодня задержусь.
— Хорошо, — Карри улыбнулась про себя, глядя, как сенатор возвращается вглубь кабинета. Еще до того, как она успеет уйти (окончательно уйти), он ухитриться сделать еще девять дел — из тех, что оставляют на последнюю минуту. И что касается этого — она уже подготовила все, что надо. Карри заглянула в комнаты, где размещались сотрудники сенатора. Все уже ушли — за исключением Элвина Харди. Он всегда уходит позже всех: ждет — на всякий случай. «Сенатор хочет вас видеть», — сказала Карри.
— Что произошло? — Эл вошел в кабинет сенатора. Джеллисон, развалясь сидел в своем роскошном кресле. Куртка и узкий похожий на полочку галстук, брошены поперек стола. Рубашка наполовину расстегнута. Рядом с бутылкой стоял большой стакан, наполненный «Бурбоном».
— Слушаю вас, сенатор, — сказал Эл.
— У меня к вам пара дел, — Джеллисон передал Элу свои записи. — Разберитесь вот с этим. Если все это правда, мне бы хотелось, я хочу, чтобы виновные оказались на костре… огонь разведите средней величины. Пусть на деньги, которые вычтут из их чертового жалования будет куплена нога, которая окажется парню в пору. Нельзя обманывать кавалера Серебряной звезды. И медицинское обследование должно быть проведено должным образом.
— Хорошо, сэр.
— Далее. Загляните-ка в район Брейдена. Мне представляется, что для партии было бы лучше, если б там сидел другой парень. Я имею в виду — какой нибудь член городского совета, который…
— Бен Тиссон, — осторожно подсказал Эл.
— Ну вот — мы уже знаем его имя. Тиссон. Как вы думаете, он может взять верх над Брейденом?
— Может. Если вы ему поможете.
— Загляните туда. Подозреваю, что мистер Брейден так дьявольски занят, борясь за сохранение мира, что у него нет времени на общение с избирателями, — сказал без улыбки сенатор Джеллисон.
Эл кивнул. Брейден, подумал он, ты уже труп. Когда у босса бывает такое настроение…
Зажужжал интерком.
— Доктор Шарпс, — сказала Карри.
— Хорошо. Не уходите, Эл. Я хочу, чтобы вы все слышали.
— У телефона, сенатор, — сказал доктор Шарпс.
— Как идет подготовка к запуску? — спросил Джеллисон.
— Все прекрасно. Но было бы еще лучше, если б каждая важная шишка из Вашингтона не отрывала меня от дела телефонными звонками, чтобы узнать, как идет подготовка к запуску.
— Черт побери, Чарли, у меня начинает отрастать на вас длиннющий зуб. Уж если кто-нибудь должен быть в курсе дел, то это я.
— Вы правы. Извините, — сказал Шарпс. — Дела на самом деле — идут лучше, чем ожидали. Во многом тут помогли нам русские. Они поставили больший, чем раньше, стартовый двигатель, и они берут много припасов, которыми, частично, они поделятся с нами. Благодаря им мы сможем взять больше научного оборудования. Таким образом — в виде исключения — наблюдается разделение труда. И это имеет смысл.
— Хорошо. Вы даже не подозреваете, какие мне пришлось пустить в ход связи, чтобы вы могли осуществить этот запуск. А теперь объясните мне снова, какую пользу принесет все это.
— Сенатор, польза от этого — вся, какую мы можем извлечь… вернее принести делая то, что мы делаем. Это не принесет открытия способов извлечения рака, но мы наверняка! — многое узнаем о планетах, об астероидах и кометах. Кроме того, этот парень с телевидения, Гарви Рэнделл, хочет сделать документальный фильм с вашим участием. Похоже ему кажется, что теле компания должна воздать вам должное за то участие, которое вы приняли в подготовке этого запуска.
Джеллисон быстро глянул на Эла Харди. Харди энергично закивал и улыбнулся, сказав:
— Наша популярность среди лос-анджелесцев возрастает.
— Передайте ему, что мне эта идея нравится, — сказал Джеллисон. — Я в его распоряжении когда ему будет угодно. Пусть он свяжется с моим помощником — с Элом Харди. Передадите?
— Хорошо. Это все, Арт? — спросил Шарпс.
— Не-ет, — Джеллисон допил свой стакан виски. — Чарли, тут у нас есть люди, считающие, что комета столкнется с нашей планетой. Эти люди — не психи. Это вполне здравомыслящие люди. У некоторых из них ученых степеней не меньше, чем у вас.
— Я знаком с большинством из этих людей, — признался Шарпс.
— Итак?
— Ну что я вам могу сказать, Арт? — Шарпс помолчал мгновение. — Наиболее точно высчитанная нами орбита показывает, что комета столкнется с нами лоб в лоб.
— Господи, — выдохнул сенатор Джеллисон.
— Но эта предполагаемая нами орбита имеет ошибку в несколько тысяч миль. А расхождение хотя бы в тысячу миль есть расхождение. На таком расстоянии комета до нас не дотянется.
— Но столкновение все же возможно?
— Ну… это не для общего сведения, Арт.
— Даже если б вы попросили, чтобы я довел это до общего сведения…
— Ну и прекрасно. Да, столкновение возможно. Но все шансы против этого.
— Какие именно шансы?
— Вероятность столкновения: единица против нескольких тысяч.
— Насколько мне помниться, вы говорили о соотношении: единица против миллиарда…
— Вероятность увеличилась, — сказал Шарпс.
— Настолько увеличилась, что нам следует что-то предпринять?
— А что вы можете сделать? Я уже беседовал с президентом, — сказал Шарпс.
— Я тоже.
— И он не желает никакой паники. Я с ним согласен. Вероятность того, что вообще что-либо случиться, все еще одна сколько-то тысячная — настаивал на своем Шарпс. — Зато существует полная уверенность, что если мы начнем какие-то приготовления, многие и многие люди — очень многие! — погибнут. Мы уже сталкивались с эпидемиями повального сумасшествия. Плюс — патологические насильники. Психи, объединяющиеся в банды. Люди, увидевшие в конце света прекрасный случай для того, чтобы…
— Давайте повествуйте дальше, — сухо сказал Джеллисон. — Говорю вам, я тоже виделся с президентом. Он разделяет ваше мнение. А, может вы разделяете его мнение. Чарли, z не говорю о том, что нужно оповестить широкую общественность, я говорю о с ебе с ам ом. Если столкновение произойдет — в какое место комета ударит?
Снова молчание.
— Вы исследуете эту возможность, — стоял на своем Джеллисон, — не так ли? А если не вы, то тот сумасшедший гений, которого вы держите возле себя… Как его… а, Форрестер. Я прав?
— Да, — с явной неохотой сознался Шарпс. — Молот распадается. Если произойдет столкновение, то сперва произойдет целая серия ударов. А потом ударит основная часть головы… И не беспокойтесь насчет каких-либо приготовлений. Никакие приготовления не помогут.
— Ого!
— Да, — сказал Шарпс. — Дело обстоит плохо.
— Но если землю ударит лишь часть кометы…
— Удар придется в Атлантический океан, это наверняка, — сказал Шарпс.
— Что означает, что Вашингтон… — Джеллисон не совладел с собой, голос его сорвался.
— Вашингтон окажется под водой. Все Восточное побережье — до самых гор — будет покрыто водой, — сказал Шарпс. — Цунами. Но вероятность столкновения очень мала, Арт. Очень мала. Давайте лучше верить, что все ограничится впечатляющим световым представлением — ничего больше не будет.
Фред не смотрел ту, предыдущую передачу Рэнделла. Он смотрел на Коллинз, которая смотрела передачу о комете… Но кое-что из того, что он тогда услышал, начало всплывать в его памяти. Пути Земли и кометы могут пересечься. И если столкновение произойдет, то цивилизация погибнет. Сгорит. Конец света. Я умру. Мы в сеумрем. Фред выкинул из головы намерение вернуться на работу. Дальше по улице — журнальный киоск. Фред торопливо зашагал туда.
Были и еще интервью. Домохозяйки, которые и не слышали о комете. Старлетка, узнавшая Тима Хамнера (видела его в «Еженедельном обозрении») и пожелавшая, чтобы засняли как она целует его. Домохозяйки, осведомленные о комете не меньше, чем сам Гарви Рэнделл. Бойскаут, у которого на куртке был почетный знак за отличные познания в астрономии.
Примечательного для Гарви оказалось мало. Ответы были в общем одинаковые. И это не было странным: Бурбанк был городом развитой космической индустрии, и жители его весьма одобряли запуск «Аполлона». Однако — такое почти полное единодушие — даже для этого города — было необычным. Как заподозрил Гарви, просто людям хотелось, чтобы был совершен новый полет космического корабля с экипажем на борту. И еще им хотелось снова увидеть своих героев. Астронавтов. А комета — хороший предлог. Бормотали, правда, что полет обойдется в копеечку, но большинство, подобно Ричу Коллантцу считало, что обычные их развлечения (менее интересные, чем экспедиция в космос) в конечном счете обходятся им дороже.
Телевизионщики уже собирались закругляться, когда Гарви, выловил в толпе замечательно красивую девушку. Он подумал при этом: Энная толика красоты еще никому не вредила. Вид у девушки был озабоченный, она почти бежала. Лицо — отсутствующее и вместе с тем выражает немедленную готовность к действию. Чувствовалось, что она поглощена мыслями о каких-то важных делах.
Улыбалась девушка как-то внезапно — и очень мило.
— Я не очень часто смотрю телевизор, — сказала она. — И боюсь, что я никогда не слышала о вашей комете. У меня сейчас на работе такое твориться…
— Это, видимо, будет очень большая комета, — сказал Гарви. — Этим летом вы увидите ее на небе. Кроме того, для ее изучения будет послана в космос специальная экспедиция. Одобряете ли вы этот намечаемый полет?
Девушка не торопилась ответом. Потом спросила:
— Много ли нового мы узнаем, исследовав эту комету?
Гарви кивнул, и тогда она сказала:
— В таком случае я — за полет. Если только он не будет стоить слишком дорого. И если правительства сможет полностью оплатить его — что представляется сомнительным.
Гарви сказал что-то насчет того, что исследование кометы каждому обойдется дешевле, чем футбол на футбольный матч.
— Разумеется. Но у правительства н етденег. И ни одну из своих программ оно отменить не может. Так что придется выпустить больше денег. Дефицит возрастет. Инфляция усилиться. Но, разумеется, инфляция усилиться в любом случае, так что за свои деньги мы можем позволить себе и исследование комет.
Гарви изобразил голосом нечто вроде одобрения. Девушка вдруг сделалась очень серьезной. Улыбка ее исчезла, взгляд сделался задумчивым, а потом рассерженным:
— Во всяком случае, какая разница — что именно я думаю? Никто в правительстве моего слова не услышит. И никого мое мнение не заботит. Конечно, я надеюсь, что запуск «Аполлона» состоится. По крайней мере, хоть чт о — то пр ои зо йд ет. Это будет не просто перекладывание бумаг из ящика в ящик.
Затем она улыбнулась снова, и на лице ее заиграл солнечный свет.
— Сама не понимаю, зачем я заговорила о трудностях, испытываемых политиками. Мне пора идти. — И ушла своей торопливой походкой — раньше, чем Гарви успел узнать ее имя.
А вот еще — старомодно одетый чернокожий мужчина. Не скрывая, терпеливо ждет своей очереди предстать перед камерой. Мусульманин? — подумал Гарви. Именно так одеваются мусульмане. Но оказалось, что негр — из числа сотрудников мэра, и что он хочет объявить всем и каждому, что мэр пр оя вл яет з аб от у, и что если избиратели одобрят новую программу мэра «Борьба со смогом», то жители долины Сан-Фернандо смогут увидеть звезды.
— Можете уделить мне еще пять секунд? И улыбнитесь еще раз, пожалуйста, вашей милой улыбкой, — сказал Тим Хамнер. — А вот Хамнер-Браун. Что это такое? — Затем Тим нахамил кому-то, кто влез с предложением, что эта комета разнесет вдребезги Кальвер-Сити. Девушка рассмеялась.
— Ладно. Я заполню вашу анкету.
— Прекрасно. Имя?
— Эйлин Сьюзан Ханкок.
Хамнер тщательно записал услышанное.
— Адрес? Номер телефона?
Девушка нахмурилась. Взглянула на вездеход и съемочную аппаратуре. Перевела взгляд на дорогостоящий костюм Хамнера (такие одевают только на праздник) и его тонкие часы «Пульсар».
— Я не понимаю…
— Мы должны знать людей, которых снимаем. Знать — еще до того, как они встанут перед камерой, — сказал Тим. — Вдруг взорвет. Я не то имел в виду. Я — на самом деле — не профессионал-телевизионщик. Это я просто решил поработать с ними. Бесплатно. А еще я заказчик. И тот самый человек, который открыл комету.
Эйлин изобразила на лице изумление (поддельное конечно): — «Как… Вот это помесь!»А затем они оба рассмеялись.
— Как вам удалось достичь всего этого?
— Тут важен правильный выбор бабушки. От которой потом можно унаследовать кучу денег и компанию, которая называется «Мыло Кальва». Далее следует потратить часть этих денег на обсерваторию. Обнаружить комету. Потом: принадлежащая тебе компания берет на себя роль заказчика документального фильма о комете, которой я так хвастаюсь. Таким образом, как видите, все обстоит превосходно.
— После того, как вы объяснили, все, разумеется, оказалось совсем не сложным.
— Послушайте, если вы не хотите назвать мне ваш адрес…
Эйлин жила в горной части Западного Лос-Анджелеса. Помимо адреса она продиктовала ему свой телефон. На прощание она энергично потрясла его руку и сказала:
— Мне надо бежать, но я действительно рада познакомиться с вами. Из-за вас этот день будет у меня хороший.
И она ушла, оставив Хамнера одного — на лице его цвела ошеломленная и радостная улыбка.
— Страшный суд, — сказал мужчина. — Армагеддон, — голос у него был сильный, убедительный. Борода — очень большая, белого цвета пучками у подбородка. И мягкие добрые глаза. — Пророки всех народов предсказывали, что этот день наступит. День Страшного Суда. Еще в древности предсказывали битву огня и льда. Молот есть лед и принесет он огонь.
— И что же вы советуете? — спросил Гарви Рэнделл.
Мужчина заколебался. Возможно, он опасался, что Рэнделл подшучивает над ним.
— Присоединиться к церкви. Присоединиться ко всей церкви, к любой церкви, в которую вы можете уверовать. «В доме отца моего много покоев». Истинная вера неуничтожима.
— А что вы будете делать, если Хамнер-Браун случайно промахнется?
— Этого не случиться.
Гарви отправил его к Марку с его анкетами, и дал Чарли знак собираться. Неплохой получился день. Хотя бы несколько минут этого дня не прошли без пользы. Гарви кое-что узнал о настроении телезрителей.
Появился Марк с анкетой в руках.
— Все прошло хорошо, проблем нет. Надеюсь, вы заметили, что я держал свой рот на замке.
— Держали. Все прошло очень мило.
Вернулся Хамнер. Улыбка во весь рот, в чем-то ему крупно повезло. Он погрузил свою записывающую аппаратуру в кузов, потом залез сам.
— Я ничего не напутал?
— Страшный суд на подходе. Земля погибнет — в огне и льде. Это сообщил мне человек, у которого была прекраснейшая борода, которую я когда-нибудь видел. Где вы, черт побери, были?
— Заполнял анкету, — сказал Тим. И почти всю дорогу назад он глупо улыбался.
От здания Эн-Би-Си Тим Хамнер отправился в Буллокс. Что он будет делать, он знал заранее. Оттуда в цветочный магазин, а потом в аптеку. В аптеке он купил снотворного. В ближайшие часы эти таблетки ему понадобятся.
Не раздеваясь он плюхнулся на кровать. Он спал крепким сном, когда — примерно в половине седьмого — зазвонил телефон. Тим вскочил и зашарил в поисках трубки.
— Алло.
— Алло. Я хотела бы поговорить с мистером Хамнером.
— Это я. Эйлин? Извините, я спал. Я собирался позвонить вам.
— Что ж, я вас опередила. Тим, вы действительно знаете как возбудить у женщины интерес. Цветы — великолепные, но ваза… я хотела сказать, что мы ведь только что познакомились.
Тим рассмеялся.
— Я воспринимаю это так, что вам нравится стьюбеновский хрусталь. У меня неплохая коллекция этого хрусталя.
— Вот как?
— Мне нравятся вазы в виде зверей, — Тим переместил себя в сидячую позу. — У меня уже есть… погодите-ка, голубого кита, единорога и жирафа я получил в наследство от бабушки, эти вещицы выполнены в старом стиле. И Лягушачьего принца — тоже. Вы видели когда-нибудь Лягушачьего принца?
— Я видела фотографии его величества. Послушайте, Тим, разрешите пригласить вас на обед. Есть один необычный ресторан под названием «Дар Магриб».
Мужчины обычно делали паузу, когда Эйлин приглашала их пообедать вместе. Паузу Тима едва можно было заметить.
— Мистер Хамнер с благодарностью принимаю ваше приглашение. «Дар Магриб» необычен? — прекрасно. Вы там уже бывали?
— Да. Очень хорошее место.
— И вы придете не опаздывая? Не заставляйте меня грызть ногти.
Эйлин рассмеялась.
— Проверим, насколько вы терпеливы.
— Э-ха-ха. Почему бы вам не прийти сперва ко мне — на коктейль? Я представлю вас его величеству и остальному хрустальному зверю — тоже, — и Тим объяснил Эйлин, как добраться до его дома.
Фред Лаурен вернулся домой, притащив с собой кучу журналов. Положив их рядом, он сел в кресло (пружины сиденья совсем ослабели) и начал чтение с «Национальных исследований».
Статья подтвердила его худшие опасения. Комета наверняка столкнется с Землей, и никто не знает, в какое место планеты она ударит. Но столкновение произойдет летом и поэтому (рисунок показывал это совершенно ясно) удар будет нанесен в северном полушарии. Никто не знает, насколько массивной окажется голова кометы, но «исследования» утверждают, что столкновение может означать конец света.
И к тому же попутно Фред слушал по радио выступление проповедника — этого дурака, речи которого транслируют сейчас все станции. Приближается конец света. Челюсти Фреда сжались, он поднял с пола выпуск «Астрономии». Согласно «Астрономии» вероятность того, что какая-либо часть головы кометы столкнется с Землей равна одной стотысячной — но Фред на эти подсчеты не обратил внимания. Его отвлекли рисунки — очень красочные рисунки: астероид, разбуженный ракетными двигателями космического корабля, извлекает из себя расплавленную магму; «среднего» размера астероид, помещенный для сравнения — над Лос-Анджелесом; голова кометы врезающейся в океан и морское дно обнажилось.
Стало слишком темно для чтения, но Фреду и в голову не пришло зажечь свет. Немногие люди смогли бесповоротно, поверить, что их неизбежно ждет близкая смерть, но Фред теперь — верил. Он сидел в темноте, и вдруг ему подумалось, что Коллинз, должно быть, уже пришла домой. И тогда он пошел к телескопу.
Девушки он не увидел, но в ее окнах горел свет. Глаза Фреда внезапно вспыхнули. И вспыхнула оштукатуренная стена, посреди которой окно. Она горела ослепительным огнем, который медленно угас, уступив место иному огню. Горели отдернутые занавески, простыни, подушка, стол и скатерть на столе. Все пылало. Окна разбиты вдребезги, и осколки — горели. Ибо открылась дверь ванной комнаты.
На ходу одевая халат (он не надевался) вышла девушка. Голая. Фреду показалось, что она вся светится. Она показалась ему святой. На нее нельзя было смотреть — настолько невыносимой была ее красота. Прошла вечность, прежде чем она запахнула халат… И пока длилась эта вечность, Фред укутал ее, окутанную пламенем Молота. Пламенем, которое породило падение Молота. Коллинз горела словно звезда, веки сомкнуты — тщетно! — это не поможет, лицо иссечено осколками стекла, халат обуглился, длинные светлые волосы дымятся, темнеют… горят… Она умерла, а он так и не успел с ней встретиться… Фред резко отвернулся от телескопа.
Мы и не можем встретиться, сказал ему внутренний голос. Голос разума. Я ведь все понимаю. Я не имею права снова попасть в тюрьму.
Тюрьма? И это когда приближается комета и приближается конец света? На судебное разбирательство уйдет немало времени. Фред никогда не попадет в тюрьму. Он успеет умереть раньше.
Фред Лаурен улыбнулся — улыбнулся странной улыбкой. Мышцы на скулах его перекатились плотными желваками. Он у сп еет у ме ре ть р ан ьш е!
МАЙ
К 1790 году философам и ученым были известны
многочисленные свидетельства того, что с неба падали
камни. Но большинство наиболее видных ученых было
настроено скептически. Перелом наступил лишь в 1794 году,
когда немецкий юрист Хладны опубликовал результаты
исследования о подтвержденных падениях метеоритов. Падение
одного из метеоритов сопровождалось появлением шаровой
молнии. Хладны считал, что свидетельства о падении
метеоритов с неба истинны. Он сделал правильное
заключение, что метеориты — объекты небесного
происхождения, раскаляющиеся при прохождении через
атмосферу Земли. Хладны даже предположил, что метеориты,
возможно, являются обломками распавшейся планеты. Эта
мысль легла в основу некоторых выдвинутых позднее теорий
происхождения астероидов. Через семь лет был обнаружен
первый из таких астероидов. Предположения Хладны встретили
много возражений — не потому, что они плохо продуманы
(Хладны смог собрать неопровержимые доказательства!).
Причина заключалась в том, что для его современников мысль
о том, что небесного происхождения камни могут падать с
неба, была просто-напросто неприемлемой.
Вильям К. Хартман «Планеты и спутники: введение в планетологию».
Заметно прихрамывающий молодой мужчина шел по коридору. Войдя в кабинет, он едва не споткнулся о толстый ковер, но Карри, секретарь, ведающий приемом посетителей сенатора Джеллисона, успела подхватить его под руку. Мужчина сердито отстранился.
— Мистер Колин Саундерс, — объявила Карри.
— Чем я могу быть для вас полезен? — спросил сенатор Джеллисон.
— Мне нужна новая нога.
Джеллисон попытался не выказывать удивления — но безуспешно. «А я еще полагал, что понимаю их»— подумал он.
— Садитесь, пожалуйста, — и Джеллисон глянул на часы. — Уже седьмой час…
— Я понимаю, что отнимаю у вас ваше бесценное время, — голос Саундерса оказался какой-то воющий.
— Пожалуйста, забудьте о времени, — сказал Артур Джеллисон. — Просто поскольку уже седьмой час, мы имеем право немножко выпить. Не откажитесь?
— Ну… спасибо, да, сэр.
— Прекрасно, — Джеллисон встал из-за стола (стол деревянный в витиеватом стиле), подошел к старинного вида бару, сделанному в стену. Само здание было не старым, но меблировано оно было так, будто здесь еще жил Даниэль Уэбстер (тот самый, который заслужил себе репутацию человека, не ждущего, когда наступит седьмой час). Сенатор Джеллисон открыл бар. В баре обнаружилось огромное количество бутылок со спиртным. Почти на всех бутылках была одна и та же наклейка — «Самогон?»— спросил посетитель.
— Еще бы… Пусть этикетки вас не обманывают. Вон в той черной бутылке «Джек Дениэлс». Все остальное — тоже лишь высшие сорта. Зачем платить по настоящей цене, когда я могу получить то же самое гораздо дешевле? Из домашних запасов. Что предпочитаете?
— Шотландское.
— Пожалуйста. А я приверженец «Бурбона».
Джеллисон наполнил два стакана.
— А теперь расскажите мне о вашем деле.
— Все дело в комитете по делам ветеранов, — начал рассказывать Саундерс. Это будет четвертая его искусственная нога. Первая, выданная комитетом по делам ветеранов, была великолепна, но ее украли. А три следующие никуда не годились, они причиняли боль, а теперь вот комитет по делам ветеранов вообще ничего не намерен делать.
— Выглядит так, что вам никак не разрешить эту проблему, — мягко сказал Джеллисон.
— Я пытался повидаться с достопочтенным Джимом Брейденом, — в голосе парня вновь послышалась горечь. — Но не смог даже записаться на прием.
— М-да, — сказал Джеллисон. — С вашего разрешения — одну секунду. — Вынул из ящика стола маленькую записную книжку. «Пусть Эл задаст жару этому сукину сыну, — записал он. Партии не нужны подобные фокусы. И ведь это повторяется не первый раз.» Затем он положил перед собой блокнот.
— Будет лучше всего, если вы перечислите мне имена врачей, с которыми вы имели дело, — сказал он.
— Вы действительно хотите мне помочь?
— Я разберусь с вашей проблемой, — Джеллисон записал все в подробностях. — Где вы были ранены?
— Под Кхе Сапхом.
— Медали? Как вам известно, это иногда помогает.
Посетитель пожал плечами:
— Серебряная звезда.
— И «Пурпурное сердце», разумеется, — сказал Джеллисон. — Не хотите ли еще выпить?
Посетитель улыбнулся и покачал головой. Повел взглядом вокруг, осматривая кабинет, стены украшены фотографиями: сенатор Джеллисон в индейской резервации; Джеллисон в бомбардировщике — склонился над приборами; дети Джеллисона, сотрудники Джеллисона, друзья Джеллисона.
— Не буду больше отнимать у вас время. Вам, должно быть, некогда, — посетитель осторожно встал.
Джеллисон проводил парня к двери. Потом дверь снова открылась — Карри.
— Это был последний, — сказала она.
— Прекрасно. Я еще некоторое время здесь побуду. Сообщите это Элу и можете идти домой… о, еще одно. Попытайтесь сперва соединить меня с доктором Шарпсом и ИРД, ладно? И позвоните Маурин, скажите ей, что я сегодня задержусь.
— Хорошо, — Карри улыбнулась про себя, глядя, как сенатор возвращается вглубь кабинета. Еще до того, как она успеет уйти (окончательно уйти), он ухитриться сделать еще девять дел — из тех, что оставляют на последнюю минуту. И что касается этого — она уже подготовила все, что надо. Карри заглянула в комнаты, где размещались сотрудники сенатора. Все уже ушли — за исключением Элвина Харди. Он всегда уходит позже всех: ждет — на всякий случай. «Сенатор хочет вас видеть», — сказала Карри.
— Что произошло? — Эл вошел в кабинет сенатора. Джеллисон, развалясь сидел в своем роскошном кресле. Куртка и узкий похожий на полочку галстук, брошены поперек стола. Рубашка наполовину расстегнута. Рядом с бутылкой стоял большой стакан, наполненный «Бурбоном».
— Слушаю вас, сенатор, — сказал Эл.
— У меня к вам пара дел, — Джеллисон передал Элу свои записи. — Разберитесь вот с этим. Если все это правда, мне бы хотелось, я хочу, чтобы виновные оказались на костре… огонь разведите средней величины. Пусть на деньги, которые вычтут из их чертового жалования будет куплена нога, которая окажется парню в пору. Нельзя обманывать кавалера Серебряной звезды. И медицинское обследование должно быть проведено должным образом.
— Хорошо, сэр.
— Далее. Загляните-ка в район Брейдена. Мне представляется, что для партии было бы лучше, если б там сидел другой парень. Я имею в виду — какой нибудь член городского совета, который…
— Бен Тиссон, — осторожно подсказал Эл.
— Ну вот — мы уже знаем его имя. Тиссон. Как вы думаете, он может взять верх над Брейденом?
— Может. Если вы ему поможете.
— Загляните туда. Подозреваю, что мистер Брейден так дьявольски занят, борясь за сохранение мира, что у него нет времени на общение с избирателями, — сказал без улыбки сенатор Джеллисон.
Эл кивнул. Брейден, подумал он, ты уже труп. Когда у босса бывает такое настроение…
Зажужжал интерком.
— Доктор Шарпс, — сказала Карри.
— Хорошо. Не уходите, Эл. Я хочу, чтобы вы все слышали.
— У телефона, сенатор, — сказал доктор Шарпс.
— Как идет подготовка к запуску? — спросил Джеллисон.
— Все прекрасно. Но было бы еще лучше, если б каждая важная шишка из Вашингтона не отрывала меня от дела телефонными звонками, чтобы узнать, как идет подготовка к запуску.
— Черт побери, Чарли, у меня начинает отрастать на вас длиннющий зуб. Уж если кто-нибудь должен быть в курсе дел, то это я.
— Вы правы. Извините, — сказал Шарпс. — Дела на самом деле — идут лучше, чем ожидали. Во многом тут помогли нам русские. Они поставили больший, чем раньше, стартовый двигатель, и они берут много припасов, которыми, частично, они поделятся с нами. Благодаря им мы сможем взять больше научного оборудования. Таким образом — в виде исключения — наблюдается разделение труда. И это имеет смысл.
— Хорошо. Вы даже не подозреваете, какие мне пришлось пустить в ход связи, чтобы вы могли осуществить этот запуск. А теперь объясните мне снова, какую пользу принесет все это.
— Сенатор, польза от этого — вся, какую мы можем извлечь… вернее принести делая то, что мы делаем. Это не принесет открытия способов извлечения рака, но мы наверняка! — многое узнаем о планетах, об астероидах и кометах. Кроме того, этот парень с телевидения, Гарви Рэнделл, хочет сделать документальный фильм с вашим участием. Похоже ему кажется, что теле компания должна воздать вам должное за то участие, которое вы приняли в подготовке этого запуска.
Джеллисон быстро глянул на Эла Харди. Харди энергично закивал и улыбнулся, сказав:
— Наша популярность среди лос-анджелесцев возрастает.
— Передайте ему, что мне эта идея нравится, — сказал Джеллисон. — Я в его распоряжении когда ему будет угодно. Пусть он свяжется с моим помощником — с Элом Харди. Передадите?
— Хорошо. Это все, Арт? — спросил Шарпс.
— Не-ет, — Джеллисон допил свой стакан виски. — Чарли, тут у нас есть люди, считающие, что комета столкнется с нашей планетой. Эти люди — не психи. Это вполне здравомыслящие люди. У некоторых из них ученых степеней не меньше, чем у вас.
— Я знаком с большинством из этих людей, — признался Шарпс.
— Итак?
— Ну что я вам могу сказать, Арт? — Шарпс помолчал мгновение. — Наиболее точно высчитанная нами орбита показывает, что комета столкнется с нами лоб в лоб.
— Господи, — выдохнул сенатор Джеллисон.
— Но эта предполагаемая нами орбита имеет ошибку в несколько тысяч миль. А расхождение хотя бы в тысячу миль есть расхождение. На таком расстоянии комета до нас не дотянется.
— Но столкновение все же возможно?
— Ну… это не для общего сведения, Арт.
— Даже если б вы попросили, чтобы я довел это до общего сведения…
— Ну и прекрасно. Да, столкновение возможно. Но все шансы против этого.
— Какие именно шансы?
— Вероятность столкновения: единица против нескольких тысяч.
— Насколько мне помниться, вы говорили о соотношении: единица против миллиарда…
— Вероятность увеличилась, — сказал Шарпс.
— Настолько увеличилась, что нам следует что-то предпринять?
— А что вы можете сделать? Я уже беседовал с президентом, — сказал Шарпс.
— Я тоже.
— И он не желает никакой паники. Я с ним согласен. Вероятность того, что вообще что-либо случиться, все еще одна сколько-то тысячная — настаивал на своем Шарпс. — Зато существует полная уверенность, что если мы начнем какие-то приготовления, многие и многие люди — очень многие! — погибнут. Мы уже сталкивались с эпидемиями повального сумасшествия. Плюс — патологические насильники. Психи, объединяющиеся в банды. Люди, увидевшие в конце света прекрасный случай для того, чтобы…
— Давайте повествуйте дальше, — сухо сказал Джеллисон. — Говорю вам, я тоже виделся с президентом. Он разделяет ваше мнение. А, может вы разделяете его мнение. Чарли, z не говорю о том, что нужно оповестить широкую общественность, я говорю о с ебе с ам ом. Если столкновение произойдет — в какое место комета ударит?
Снова молчание.
— Вы исследуете эту возможность, — стоял на своем Джеллисон, — не так ли? А если не вы, то тот сумасшедший гений, которого вы держите возле себя… Как его… а, Форрестер. Я прав?
— Да, — с явной неохотой сознался Шарпс. — Молот распадается. Если произойдет столкновение, то сперва произойдет целая серия ударов. А потом ударит основная часть головы… И не беспокойтесь насчет каких-либо приготовлений. Никакие приготовления не помогут.
— Ого!
— Да, — сказал Шарпс. — Дело обстоит плохо.
— Но если землю ударит лишь часть кометы…
— Удар придется в Атлантический океан, это наверняка, — сказал Шарпс.
— Что означает, что Вашингтон… — Джеллисон не совладел с собой, голос его сорвался.
— Вашингтон окажется под водой. Все Восточное побережье — до самых гор — будет покрыто водой, — сказал Шарпс. — Цунами. Но вероятность столкновения очень мала, Арт. Очень мала. Давайте лучше верить, что все ограничится впечатляющим световым представлением — ничего больше не будет.