Он продолжал молчать. Выдержав паузу, крысолюдь, тот, кто прежде был… НЕТ! Не думать об этом! Мозг человека можно выскрести из черепа, чтобы… Крысолюдь заговорил:
   — Царственный ожидает.
   Он повернулся, и Шанк-джи был вынужден последовать за ним.

АЛИТТА

   Я смогла подойти к Равинге, когда мы вошли в просторный зал. Все здания в королевствах сравнивались с императорским дворцом в Вапале, который служил чем-то вроде эталона. Но в этом случае не могла идти речь ни о каком сравнении. Мощь и слава Вапалы, сама ее гордость — императорский дворец, показалась бы любому, видевшему это сооружение, не более чем пастушьей хижиной. Стены возвышались на четыре этажа. Вдоль каждой шли решетчатые балконы. Резьба перемежалась вставками из полированного металла и драгоценных камней. Пол под ногами у нас был выложен замысловатым мозаичным орнаментом. Я заметила, что мы, похоже, следовали вдоль одного из узоров, напоминающего дорожку.
   На уровне стен вдоль этих проходов стояли плиты серого камня, на неровной поверхности которых были высечены какие-то знаки, без сомнения, некие письмена на неизвестном мне языке. Хотя разглядывание окрестностей ничем не могло помочь, Равинга уверенно шагала тем же путем, словно шла с караваном, не смотря ни налево, ни направо. Могло даже показаться, что это окружение ей знакомо.
   Мы достигли противоположной стены помещения при входе и подошли к лестнице. Она была достаточно широкой, чтобы по ней могли пройти строем пять стражников в ряд. Но здесь по-прежнему не было никого, кроме вожака крысолюдей, продолжающего идти впереди, и двоих его подчиненных, державшихся сзади.
   Перила по обе стороны лестницы были широкими и украшенными резными узорами, от которых рябило в глазах. Я сморгнула и стала смотреть прямо перед собой. Лестница вела мимо балконов второго этажа, где перила выгнулись вверх, образуя по арке с каждой стороны, но наши стражи продолжали подниматься.
   Шаг за шагом мы миновали еще два этажа, затем лестница кончилась, и крысиная тварь повернула направо, на балкон, Наш захватчик и проводник не оборачивался и не отдавал приказов — однако те двое, что шли следом, остались у лестницы. Только их вожак продолжил путь. Остальные стражники перестали пристально следить за нами. Я качнула рукой так, что та коснулась плаща Равинги. Она даже не посмотрела на меня.
   На уровне ее подбородка осторожно выглянула черная мохнатая голова. Виу еще был при ней. Я отпустила плащ. Похоже, я поняла. Вполне возможно, что у наших врагов есть свой способ связи, позволяющий перехватить даже мысленный разговор.
   Почти сразу же наше путешествие подошло к концу. Слева от нас показалась дверь, обрамленная двумя камнями с надписями. Крысолюдь остановился сбоку и указал нам на вход, рывком распахнув дверные занавеси и скомандовав:
   — Внутрь!
   Равинга вошла первой, но я старалась не отставать от нее. Мы оказались перед правителем этого мертвого города. На мой взгляд, он был очень высоким, наверное, на голову выше своих охранников. Без сомнения, он был тут главным, но не носил богато украшенных нарядов, отличавших нашу знать. Свободно подпоясанная одежда с множеством складок укрывала его плечи и торс. Казалось, он носил платье, предназначенное для гораздо более высокого и широкого в плечах человека. Оно было тускло-пурпурного цвета, совершенно без узора. В отличие от жителей королевств его лицо было гладко выбрито. Пряди его волос были туго стянуты на затылке и удерживались медным кольцом. Из этого же металла были сделаны крупные бусины его ожерелья, на котором была закреплена подвеска в виде диска, тоже медного, с голубовато-зеленым камнем, центре. Единственным другим его украшением были широкие медные браслеты, охватывавшие его руки от запястья до локтя, словно металлические рукава.
   У него были резкие черты лица и живые глаза. Нам хватило времени подробно рассмотреть его, поскольку он долго молчал, только уголки его губ чуть искривились в подобии приветственной улыбки. Его блестящие глаза изучали нас столь же внимательно, сколь и наши — его.
   — Славная встреча. — К моему удивлению, он говорил глубоким голосом, каким можно петь под звуки кифонгга на каком-нибудь императорском пиру.
   Я следовала примеру Равинги. Поскольку она не отвечала, я тоже хранила молчание и не требовала никаких объяснений. Впрочем, и он сам не проявлял никакого интереса ко мне — его внимание было сконцентрировано на моей спутнице. Когда она не ответила, изгиб его полуулыбки стал жестче.
   — Прошло немало сезонов, но время оказалось благосклонно к тебе. Ты нашла силу, которая одарила тебя этим? — Он по-прежнему не обращался к ней по имени, но я была уверена, что когда-то они были хорошо знакомы.
   — Тьфу! — Его губы перестали улыбаться. — Не было случая, чтобы тебе не хватало слов.
   — Шакассе, Куинзелль. — Она говорила мягко, как могла бы приветствовать какого-нибудь покупателя в своей лавке.
   Его тонкие брови сошлись к переносице.
   — Ты смеешь…
   Его чувства начали прорываться на поверхность. Голос его лишился всякой музыкальности, показывая свою остроту — словно клинок.
   — Это ушло, не осталось никого, кто мог бы сказать это мне — кроме тебя!
   — Шакассе, Куинзелль, — повторила она. Он напрягся.
   — Пусть будет так. — В этом прозвучал оттенок окончательности. Теперь он повернулся ко мне и изобразил на своем лице улыбку. Я чувствовала насмешку, скрывающуюся за ней.
   — По крайней мере, ты не собираешься изрекать древние проклятия. Они не подобают Алитте, спутнице императора!
   Он медленно смерил меня взглядом.
   Его глаза напоминали руки, снимающие с меня платье, обнажающие меня. Мы, жители Внешних земель, в жару летних сезонов не стыдимся своего тела, сбрасывая одежду слой за слоем, комфорта ради. Но этот медленный взгляд оценивал меня, словно покупатель — ориксена, Я чуть ли не ждала, что сейчас он потребует от меня открыть рот, чтобы он мог проверить крепость моих зубов. Его взгляд добрался до моей груди, когда он внезапно рассмеялся.
   — Эй, вот оно как? — Он снова заговорил, обращаясь не ко мне, а к Равинге. — А я думал, тот, кому вы служите, запрещает подобное вмешательство.
   Прежде чем я поняла, что он собирается сделать, он вдруг одним шагом оказался вплотную ко мне и, подняв руку, сделал пальцами какой-то непонятный мне знак.
   Но, как это случалось и прежде, я больше не могла пошевелиться, мне стало трудно дышать. Я пыталась вздохнуть, а он тем временем распахнул мои плащ, рванул застежку моей куртки для верховой езды и ворот шелковой рубахи под ней. Мгновением позже он держал перед моими глазами цепочку, еще теплую от моего тела, на которой висел амулет, данный мне Равингой. Он раскручивал ее, пока подвеска не начала со свистом разрезать воздух.
   — Безделушка, которую этот ваш император должен увидеть — и увидит. А как он относится к предательству и обману, Алитта?
   Я не стала отвечать.
   — Что же, вы явно одной породы. — Теперь он обращался к нам обеим. — Однако, хотя ваша уловка и провалилась, вы мне еще можете пригодиться.
   Он посмотрел нам за спину, на дверь. Хотя он не сделал никакого знака, занавесь отдернулась, и в помещение вошел один из крысолюдей. Его хозяин шагнул к нему. Когда он показал на своего чудовищного стража, его браслеты ярко сверкнули.
   — Видишь, что стоит здесь? Равинга, мудрая, спроси его, кто и что он есть.
   — Что он есть — мерзость. — В ее голосе не было дрожи. — Кем он был,—она подчеркнула слово «был», — отзывается на имя Упитан-ва-Харккель.
   Куинзелль кивнул.
   — Именно так. Теперь ты, вероятно, понимаешь, что в моей власти управлять твоим народом не только в той мере, чтобы уберечься от предательства, но и чтобы существенно укрепить собственные силы.
   Тошнота подкатила к моему горлу. Поскольку Равинга ничем не возразила, это должно было быть правдой. Каким образом зло из прошлого может осуществить этот кошмар, я не понимала, но отвратительная истина была мне ясна.
   — Подумай об этом, подумай как следует. У тебя будет время на размышление.
   И, придя, казалось, в превосходное настроение, он рассмеялся.

РАЗВЕДЫВАЯ ГОРОД ПРОШЛОГО

   Котти высоко держала голову и то и дело останавливалась, постоянно оставаясь в тени. У Касски был острый нюх. То, что она чуяла сейчас, можно было бы назвать запахом веков и пустоты. Талант ее народа служил ей проводником. До сих пор здесь было нечего бояться. Она проскользнула по ступеням, перебежала в следующий зал. Даже если когда-нибудь эти двери и закрывали занавеси, они давно сгнили. Пыль, пустота. Так продолжалось, пока она не оставила за спиной еще один лестничный пролет. Теперь… Она метнулась вправо, в одну из пустых комнат, Окно было выше ее глаз, но она вспрыгнула на подоконник и распласталась на нем. Мостовая была далеко внизу, но расстояние между этим и таким же окном в соседнем здании было очень небольшим. Она снова принюхалась, чтобы уловить малейший намек на знакомый запах.
   На подоконнике окна в доме напротив что-то мелькнуло. Там сжался котти мудрой.
   — Сюда! — мысль коснулась мысли.
   Несмотря на присутствие еще одного запаха, что уловила Касска, — запаха твари с крысиной головой, — она поняла зов другого котти. Призвав на помощь всю свою ловкость, она прыгнула, приземлилась на узкий подоконник, только что освобожденный Виу, и глянула вниз, в комнату, где тот уже нетерпеливо ее ждал.
   Касска прыгнула снова, присоединившись к черному котти. Вместе они прокрались в коридор, быстро пробежали по нему, пока не достигли другого дверного проема, на сей раз занавешенного как следует. Котти почти беззвучно заворчали. Биу прыгнул — не сквозь занавеси, а на узорчатый карниз выше по стене, — и исчез там, в отверстии. Касска последовала за ним. Они попали внутрь комнаты.
   Ее человек! Касска чуть было не прыгнула снова, но Виу остановил ее.
   Когда они уселись в пыль, покрывавшую ковром выступ внутри комнаты, он сказал:
   — Они не могут пошевелиться. Зло было причинено. Они в клетке.
   Он сплюнул. Касска громко зашипела. Ее человек не поднял головы, как и мудрая, спутником которой был Виу.

ГЛАВА 24

ХИНККЕЛЬ-ДЖИ

   В слабом свете, проникавшем к нам сквозь щели между шкурами навеса, Каликку казался тенью.
   — Она ослабевает, — сказал он, пригнувшись к одной из прорех.
   — Так быстро? — удивился командующий Ортага. — Это неестественно!
   Возможно, нет, подумал я, если только к нам сейчас не благоволит некая сила, способная повелевать ветрами и песками. Мои пальцы сложились в жест почтения. В тот же миг голова Мурри, покоившаяся у меня на коленях, чуть приподнялась, и огромные золотые глаза, светившиеся изнутри собственным светом, открылись.
   — Как ты себя чувствуешь? — мысленно спросил я.
   — Неплохо, — ответил он. — Как только путь откроется, мы пойдем. — Это был не вопрос, а утверждение.
   Мне казалось, что я провел большую часть того времени, что мы были заперты бурей, пытаясь составить то один, то другой план. Неизбежный конец, ждущий тех, кто осмеливается зайти в Безысходную пустошь, был хорошо известен всем. В этом краю даже песок был не красноватого оттенка, как во Внешних землях, а серого цвета, цвета вечно обитающей там смерти. И песок этот мог содрать кожу с путника, ослепить его или наслать видения, способные свести с ума.
   Да, я должен отправиться туда. Но что я смогу сделать, если смерть получит меня прежде, чем я найду Алитту?
   Мурри перехватил мои мысли — они проторили глубокие пути в моем сознании за время нашего ожидания. Он сказал только одно слово:
   — Протоки…
   Да, подземные реки. Но какое они имеют отношение к Безысходной пустоши?
   Внезапно, как если бы Мурри отодвинул какую-то занавесь в моей памяти, я подумал о том доме в Кахулаве, о женщине, погибшей из-за того, что она могла знать тайну. Если действительно, как я и полагал, королевства связаны подземными реками, неужели это тоже выгодно пустоши? Легенды намекали на некую богатую страну, поглощенную Тьмой в прежние века. А еще была ужасная засуха, следом за которой по всем Внешним землям прокатилась война, возможно — за власть над водой. Все это хорошо укладывалось в единую картину, но было всего лишь множеством догадок.
   — У прайда есть и свои легенды, — снова услышал я мысль Мурри. — В дни Харси Длинного Когтя рассказывали, что был некто, кто спускался к подземным рекам и остался в живых, хотя потом его убили охотники за шкурами.
   — Что ты намерен делать? — Каликку продолжил наблюдать за светлеющим небом.
   — Сначала, — ответил я, в это самое мгновение наконец приняв окончательное решение, — мы вернемся в Кахулаве. — Я отказался от своего первого решения сразу же отправиться на запад, в Безысходную пустошь. — Среди нас есть те, о ком следует позаботиться.
   Продолжать я не стал, поскольку я должен узнать больше, прежде чем сумею придумать действенный план.
   Так что мы собрались вместе, и я вышел наружу — Джаклан шел следом, чуть позади держался Каликку, — чтобы посмотреть, какой урон нанесла нам буря. Несколько человек погибли. Все наши верховые и вьючные животные исчезли. К счастью, путь назад был отмечен статуями котов, так что мы не собьемся с дороги из-за сместившихся дюн.
   Наконец, с согласия командующего, мы отправили вперед пятерых разведчиков из охраны, чтобы те привели помощь. Две повозки мы поставили на колеса и втиснули туда все припасы, оставив достаточно места для обессилевших и страдающих песчаной лихорадкой. Каликку вызвался идти с разведчиками.
   Когда они ушли, унося с собой по мешку дорожных припасов, Мурри уже поднялся на ноги. Будь моя воля, я отправил бы его в одной из повозок. Но я понимал, что он никогда на это не согласится. Он был родом из пустыни и вполне мог показать нам, как следует путешествовать по вспаханной бурей земле.
   Его ожог затягивался благодаря лечению, и он был доволен возможностью идти рядом со мной, вместо того чтобы убегать вперед в своей обычной манере.
   Несмотря на все протесты, я шел вместе с арьергардом, кроме тех моментов, когда в свою очередь впрягался в повозки.
   Затем сделалось вовсе тяжко, и лишь простая необходимость переставлять ноги вела нас вперед. Я уже снял большую часть своих парадных одежд. Песок прилипал к моему полуобнаженному телу, как и к телам моих спутников. Мы передавали друг другу бутыли с водой, сметали друг с друга пыль и смазывали кожу мазями, делили горсти вяленого мяса и сушеных водорослей. Мы продолжали идти, пока наконец к нам не подоспела подмога из Кахулаве. Я мало что могу вспомнить об окончании нашего путешествия, но до цели мы все же добрались.

НА ОБРАТНОЙ ДОРОГЕ В ВАПАЛУ

   Там, где проезжала Юикала, буря оставила мало следов. Отряд уже находился в ночи пути от Кахулаве, и она была вынуждена признать, что люди, которыми она командовала, действительно двигались очень медленно. Но бросить их, умчавшись вперед с охраной, не было никакой возможности. Она подумала о судьбе тех, кто остался с императором. В Кахулаве многие пессимистично полагали, что они попали в бурю и погибли.
   Новый император — и на этот раз, без сомнения, тот, кто будет мыслить так же, как и она. Конечно, остаются еще испытания, но ведь есть достаточно мужчин, в том числе и среди ее охраны, тренированных и умелых, способных пройти их и добыть корону. Эти испытания не могут быть устроены поспешно — слишком недавно этот варвар благодаря какой-то невероятной удаче захватил власть, которой не был достоин. Теперь же, с удовлетворением душе думала она, его можно считать выбывшим из игры. А с ним — ее губы скривились, словно она собиралась вульгарно сплюнуть, — и эту замарашку! Значит, Дом Вуроп снова окажется бесхозным, В этот раз он, естественно, останется в руках императора или, возможно, будет передан новому Дому, должным образом связанному с Алмазным троном. Она отправила двух гонцов. Если варвар все же выжил — и сумеет добраться до Кахулаве, — он узнает, что корона собирается слететь с его головы. А то и, возможно, вместе с головой.

В МЕРТВОМ ГОРОДЕ

   Касска и Виу в полной мере пользовались своими глазами, ушами и носами. В конце концов они спрыгнули со своего насеста, осторожно приблизились к двум женщинам и сели, каждый — перед той, с кем был связан,
   И Равинга, и Алитта оставались неподвижными и молчащими, только их глаза смотрели на котти, Виу вспрыгнул на колени к кукольнице. Встал на задние лапы и положил передние Равинге на грудь, Он тянулся все выше, пока не смог коснуться своим носом носа женщины.
   Так они сидели несколько долгих мгновений. Затем Виу снова упал на все четыре лапы и спрыгнул на выступ, на котором сидели женщины. Вцепился когтями и зубами в плащ Равинги и начал отступать назад, растягивая одеяние на поверхности выступа по правую руку от Равинги. Затем сам распластался на нем и начал рвать когтями какой-то участок подкладки. Плотная ткань расходилась с трудом, чуть ли не нить за нитью. Тем временем Касска ушла к дверным занавесям. Усевшись там, она стала сторожить, напрягая все свои чувства.
   Наконец ткань была разодрана в клочья, в которых Виу рылся носом, пока осторожно не вытащил оттуда блестящий клубок, где каждый виток переливался всеми цветами радуги. Котти занялся перегрызанием узкого лоскута ткани, перетягивавшего клубок. Касска поспешила к ним от дверей, когда завязка подалась. Виу резко дернул головой, и клубок превратился в сверкающий разноцветный шнур.
   Прижав его лапой, он пристально посмотрел на Касску. Младшая котти привстала на задние лапы, ловя зубами свободный конец. Опустившись на пол и бросив долгий взгляд на Виу, она двинулась влево, волоча за собой шнур мимо Равинги. Виу держал другой конец своей находки перед кукольницей, не шевелясь.
   Касска продолжала идти. Миновав Алитту, она извернулась, протиснулась за ее ногами и двинулась дальше. Завершив круг, Касска вернулась к Виу, выпустила конец шнура и уселась перед девушкой. Внезапно шнур ярко вспыхнул, один цвет волной следовал за другим, сменяя друг друга все быстрее и быстрее. Виу сидел неподвижно, но Касска ощутила боль, которая становилась все нестерпимее. Наконец, не выдержав, она издала протестующий вопль. Свет уже исходил не от шнура. Он поплыл к сидящим женщинам, взбежал по их телам, усилился так, что их уже не было видно — только сияние.
   Касска двигалась, пока не почувствовала прикосновение к дрожащему телу Виу. Боль усилилась, и она снова закричала. Наконец последняя вспышка чистой боли — и свет погас. Когда он исчез, еще раз раздался крик — но не Касски.
   — Маленькая! — И звук, и мысль пришли одновременно.
   — Касска! Виу! — Два голоса наперебой.
   Обоих котти подхватили на руки, ласково прижали к себе. Боль ушла, были только поглаживание и теплое ощущение желанного уюта, пребывания там, где им и хотелось быть.
   Касска встряхнула головой, когда ее шерстку намочили слезы. Шершавым язычком она лизнула кожу, пахнущую так знакомо, и уютно устроилась у девушки на руках.
   — Иногда полезно бывает видеть сны. — Равинга прижала к себе Виу. — Не получи я такого предупреждения, не пришла бы подготовленной. Куинзелль мог призвать себе на помощь новое зло, но и мои возможности увеличились.
   — Магия… разве ему не станет известно, что она используется в его собственной крепости? — спросила девушка.
   — Это зависит от того, чем он был занят в тот момент, когда наши мохнатые освободили нас. Но ты права — надо как следует воспользоваться этим шансом.
   Прижимая к себе котти, она встала, и Алитта последовала за ней.

АЛИТТА

   Никакое действие моей спутницы больше не смогло бы меня удивить. Казалось, у нее есть решение для любой проблемы. Держа Виу одной рукой, она наклонилась и собрала растрепанные клочья от подкладки плаща.
   — Думаю, вверх, а не вниз, — сказала она, и мои теперь уже не затуманенный разум перевел, что нам следует разведать дорогу на верхние этажи этого громадного здания.
   Так же как, я видела, Мурри делал для Хинккеля, сейчас разведкой занялись наши котти, Виу впереди, а моя Касска позади нас.
   Дважды они вовремя предупреждали нас, так что мы успевали нырнуть в комнату, пока не пройдет стража. Однако, после того как мы поднялись этажом выше места, где нас держали, мы остались одни. Наконец мы пришли к группе комнат — их было пять, по две с каждой стороны, одна в конце коридора. Стены здесь были облицованы темными плитами, исписанными куда плотнее, чем панели над ними.
   Равинга остановилась перед средней дверью. Котти ждали рядом, не выказывая никакого желания идти дальше. Из складок платья Равинга достала палочку, с помощью которой некогда оживила старую карту. Губы ее шевелились, но я не слышала ни звука.
   Затем, легчайшим прикосновением, каким она обычно пользовалась при работе над лучшими из своих кукол, она погрузила палочку в одно из резных углублений, почти посередине камня. Когда палочка соприкоснулась с камнем, вспыхнула искра.
   — Амассиа фраку санласка, — произнесла она нараспев и повела палочкой вдоль узора от точки касания. Двигаясь, палочка продолжала освещать камень, над которым проходила. Узор, заново прочерченный ею, стал кроваво-красным.
   Когда Равинга наконец подняла палочку, свет ослаб и исчез. Она кивнула.
   — Не все ушло. Идем!
   Я повиновалась. Дверь отворилась под ее рукой, и мы снова двинулись вперед вместе с Виу и Касской.
   Комната, в которую мы попали, оказалась голой, там не было даже выступа для сиденья, похожего на тот, что послужил нам скамьей в нашей тюрьме и в серых стенах не было прорезано ни единого окна. Было так темно, что нам пришлось передвигаться очень осторожно.
   Когда она достигла середины комнаты, Равинга стала все внимательнее разглядывать пол. Снова взмахнула палочкой в воздухе, затем вытянула ее прямо перед собой и начала медленно поднимать вверх.
   Не было ни щелчка замка, ни скрежета камня о камень. Однако даже в этом тусклом свете я увидела, как огромная плита поднялась со скоростью, соответствовавшей движению палочки. Равинга взмахнула все еще крепко стиснутой палочкой влево, и камень, высвободившийся из своего ложа в полу, качнулся в сторону.
   Теперь можно было разглядеть не только отверстие в полу, но и то, что было внизу. Запах пыли и плесени, преследовавший нас с того момента, как мы сюда вошли, исчез. Мы дышали теплым воздухом, с которым вместе появился такой тошнотворный запах, что я сглотнула и прикрыла нос рукой.
   Равинга встала на открывшемся черном квадрате и поманила меня. Виу прыгнул и, умело цепляясь коготками за ее рваный плащ, взобрался на плечо кукольницы. Хотя от окутавшей нас вони меня почти шатало, я тоже спустилась в это углубление, прижимая к себе Касску.
   — Встань устойчиво, — приказала Равинга. Она убрала палочку и стала что-то произносить речитативом на странном языке.
   Мы стояли на чем-то, без сомнения, твердом, но сейчас это что-то начало медленно опускаться вниз. Касска зашипела мне в ухо, да и я сама могла бы ответить ей тем же. Мы шли действительно странным путем.

ХИНККЕЛЬ-ДЖИ

   Устроив, насколько это возможно, моих людей, я созвал тех, кого уже узнал достаточно хорошо, чтобы на них положиться и доверие которых должен был заслужить. Среди них были мой отец и Каликку, королева Аломпра и капитан городской стражи. За моей спиной, все еще в бинтах, ждал Мурри.
   Не было времени, чтобы тратить его на формальности. Я прямо выложил им все, перевел рассказ Мурри о похищении, особенно подчеркнув участие в этом крысолюдей и использование необычного оружия. И закончил со всей доступной мне убедительностью:
   — Да, пустошь — это смерть. Но может быть и другой путь, и врата к нему находятся здесь, в Кахулаве.
   Дом семейства Хрангль был опечатан, так что капитану городской стражи понадобился приказ королевы, чтобы впустить нас. Мы вошли в коридор, где нас ждали промозглый холод и пугающее чувство запустения. Это же самое сердце клана, думал я, а в нем нет никакого намека на жизнь, словно с гибелью супруги главы Дома продолжительная болезнь самого главы действительно положила конец всему клану.
   Мурри протиснулся вперед и пошел уверенно, как будто хорошо знал дорогу. Он направился вниз, через хозяйственные помещения. Я подозвал светильник, и он поплыл над нами. Мы спустились в кладовые на нижнем уровне, затем по другой лестнице — еще ниже, оказавшись в маленькой комнате без другой двери. Прекрасно помня, как то, что мы ищем, было спрятано в Вапале, я стал внимательно рассматривать стену, перед которой остановился Мурри, почти уткнувшись носом в камень.
   — Здесь, брат, — с абсолютной уверенностью подумал он.
   Я подошел, провел рукой по стене, выискивая неровности, которые могут маскировать вход.
   Мой отец встал рядом со мной, держа меч за лезвие так, чтобы бить по стене тяжелой, усыпанной драгоценными камнями рукоятью. За его спиной оказался капитан.
   — Ударить сильнее, сэр? Или бить с разной силой?
   Мой отец менял силу ударов, но ничего не происходило. Я уже собирался предложить поискать какую-нибудь кувалду, когда последний удар рукояти меча заставил целый каменный блок размером с рост человека повернуться. Он открылся наружу, оттеснив назад меня, моего отца, капитана и Мурри. В лицо нам ударил влажный воздух. Я хорошо помнил этот запах — мы действительно нашли реку, если не обширный водоем. Я подозвал светильник, однако памятное мне зеленоватое свечение уже стало заметно.