Чувство голода исчезло вместе со страхами и тревогами. Эйлин остановилась на опушке под свисающими ветвями. Бутоны лопнули, выпустив белые лепестки, светившиеся ярче, чем Лунный цветок на её жезле. Собравшись с духом, она протянула руку и легонько дотронулась до одного цветка.
   Тут же она в испуге отдёрнула руку, потому что цветок оторвался и поплыл по воздуху, расправив лепестки, точно белые крылышки. Но цветок не упал, хотя в воздухе не чувствовалось ни ветерка. Он полетел влево и опустился на зеркальную гладь озера у подножия трона.
   Кетан и Фирдун, наблюдавшие за девушкой, тотчас же бросились к ней на помощь, как два оруженосца. Но Эйлин уже опустилась на колени у озера и склонилась над водой, спокойствия которой не нарушило падение цветка.
   Осторожно она протянула руку. Фирдун подался вперёд, словно желая её остановить, но Кетан удержал его.
   Бережно-бережно девушка подвела руку под чашечку и, не касаясь пальцами, подняла цветок на ладони.
   Она отошла от берега и, оставив на земле забытый лунный жезл, любовалась роскошным цветком, покоившимся на ладони. Тихая песнь полилась из её уст, словно бы невольно исторгнутая восхитительным чудом цветка.
   Кетан опустился на землю рядом с приёмной сестрой и почувствовал, как что-то пушистое коснулось его. Весь мир, казалось, сосредоточился в этот миг в дивном цветке. Однако он знал, что эта красота не для него.
   Эйлин подняла цветок и подержала его перед лунным амулетом, который висел у неё на груди. Не сводя глаз с цветка, она ощупью нашла на земле свой жезл и подняла его. Лунный цветок, украшавший его навершие, уже увядал, и лепестки его истончились до прозрачности. Вдруг они оторвались от чашечки и осыпались. Медленно, словно боясь, что нечаянная находка улетучится у неё на глазах, Эйлин поднесла к ней свой жезл и поддела им цветок.
   Цветок остался сидеть на кончике жезла. Кетан почувствовал, как у него на коленях шевельнулась мохнатая лапка, пушистая головка насторожённо поднялась вверх, следя за каждым движением. В воздухе что-то дрогнуло; казалось, ожила некая могущественная сила, управляемая иной, неведомой волей.
   Эйлин воздела вверх жезл и склонила его перед сидящей на троне, как воины склоняют свой меч, отдавая честь.
   — Всю жизнь мою я посвятила Лунному служению, храня веру своего народа, — сказала она. — И ныне… Ныне я клянусь следовать теми путями, по которым Ты, Триединая, направишь мои стопы! Стать твоей избранницей — это для меня, — тут голос её прервался, и слезы полились из глаз. — О, Мать! Сестра! Извечная! Я предаюсь твоей Воле!
   Эйлин склонила голову над жезлом, который прижимала к груди. Кетану мучительно хотелось обнять её хрупкие плечи, чтобы удержать сестру, потому что у него было такое чувство, будто она уходит от него в неведомую даль.
   Сидевшая у него на коленях Юта встала на задние лапы, а передними упёрлась ему в грудь, заглядывая в лицо. Рядом с собой он услышал шорох и понял, что это встаёт и уходит Фирдун.
   Кетан тоже поднялся и с кошкой на руках тоже пошёл прочь, оставив Эйлин одну. Впрочем, одну ли? Как видно, у неё теперь есть иные друзья, которые приняли её в свой круг.
   С чувством опустошённости в душе Кетан повернулся спиной к царственному изваянию и удалился под сень деревьев. Там уже распустились все цветы. Он ощущал такую тяжесть во всём теле, такое изнеможение, какое охватило его после бегства от рассов. Он так и рухнул на скатку и вытянулся на ней, смутно сознавая, что раны и ссадины уже не болят, словно их никогда не было. Он чувствовал только умиротворённый покой.
   Кетан решительно повернулся спиной к трону, чтобы не видеть его блистания. Под боком у него тёплым, пушистым клубочком свернулась Юта.
   Он смежил веки.
   Вокруг всё было спокойно, но какое-то тревожное чувство шевельнулось в душе, нарушая блаженные цветочные чары. Откуда-то издалека до него долетел призыв; то не был сигнал тревоги, а просто зов — зов, который требовал ответа.
   Свет, источаемый цветами, словно бы померк. Открыв глаза, он понял, что видит все не так ясно, как прежде, точно на все легла лёгкая тень. Однако она не была сигналом опасности. Он окончательно пробудился, собираясь получше рассмотреть расплывчато покачивающееся видение, которое возникло перед ним.
   Рука Кетана потянулась к поясу. Глаза парда — вот что нужно, чтобы разглядеть, в чём тут дело! Тут нужно зрение парда!
   И вот уже к нему вернулась звериная острота зрения, и тогда он увидел: то был не серебристо-белый образ Эйлин и не огненно-жгучая от переполнявших её душу пылких, хотя и послушных разуму чувств Элайша, и не Владычица. Владычица не могла явиться ему, мужчине.
   Однако то была женщина, притом такая, каких он не встречал ни в Арвоне, ни в Долинах. Она была совсем маленькая, и если бы встала рядом, то доставала бы приблизительно до плеча Кетана. (Однако, едва подумав об этом, он почувствовал, что не в силах подняться и даже пошевелить ни рукой, ни ногой). У неё была короткая стрижка, никаких кос и кудрей в отличие от других женщин, которых он знал. Короткие, гладкие волосы лежали на её голове плотной шапочкой, и только на затылке длинные прядки спускались до плеч.
   Лицо напоминало своей треугольной формой лица людей Старой Расы. У неё был узкий подбородок и огромные глаза зелёного или жёлтого цвета, в темноте Кетан не мог хорошенько его разглядеть.
   Не такая тоненькая, как Эйлин, но и не такая статная, как Элайша. Одета в облегающее платье до пят с длинными рукавами, красиво обрисовывающее её грудь и бедра.
   Раздув ноздри, Кетан втянул в себя воздух. Сейчас у него появилось не только зрение, но и обоняние парда.
   Эта женщина пробуждала в нём дремавшие доселе чувства, которые побуждали к действию, но побуждение пропало втуне — он не мог двинуться с места.
   — Кто ты? — Кетану показалось, что он сказал это вслух, но тут же понял, что задаёт вопрос мысленно.
   Он увидел, как она улыбнулась, показав острые зубки. Подняв руки, она провела ладонями сверху вниз, оглаживая себя по бокам, словно ей по-женски захотелось убедиться, что она действительно такова, какой ей хочется быть.
   Кетан сделал над собой огромное усилие. Он не хотел предстать перед ней в облике парда, чтобы не спугнуть своим видом чудесное видение. Ему очень хотелось дотронуться до неё, чтобы убедиться, что она действительно существует.
   Его усилие увенчалось успехом. Пальцы Кетана прикоснулись к её бедру, но в следующий миг рука бессильно повисла в воздухе.
   — Нравится тебе то, что ты… увидел? — спросила она. Её мысленный вопрос прозвенел, точно туго натянутая струна. Ему показалось, что ей нелегко далось его высказать.
   — Нравится! — откликнулся он голосом парда. Она отозвалась беззвучным смехом:
   — Терпение, четвероногий! Если судьба будет милостива к нам, мы все дождёмся в конце концов того, к чему стремимся. Я уже долго жду… — закончила она потухшим голосом.
   Призвав все оставшиеся силы, Кетан попытался её удержать. Но так же, как лунный цветок, она растаяла у него перед глазами. Кетан остался в одиночестве, благодатный покой, который он испытал в святилище, для него был нарушен.
   Он знал, что исчезнувшая гостья не могла быть посланницей Тьмы. Быть может, она служила Владычице, чьё изваяние находится на каменном престоле, и та послала её, чтобы напомнить ему о себе? Или то была какая-то весть?
   Кетан понял, что больше ему не заснуть. Свернувшаяся у него в ногах Юта заворчала во сне. Он укрыл кошку одеялом, а сам отправился в путь, поискать за пределами очарованной рощи что-нибудь земное и обыкновенное, что было бы более доступно для его понимания.
   — Кто идёт? — окликнул его голос из мрака, и Кетан подумал, что, как видно, не только ему трудно воспринимать это загадочное место как обитель чистого Добра.
   — Фирдун? — спросил он, услышав знакомый голос.
   В темноте послышалось движение, и невидимая рука крепко стиснула его локоть:
   — Существует множество разных талантов; у каждого из нас есть свой. Это мы знаем.. Но… Не кажется ли тебе, что твоя сестра нашла этой ночью такую стезю, которая уведёт её далеко от наших земных путей?
   — Не знаю, — искренне ответил Кетан.
   Новая встреча отвлекла его от размышлений о ночной посетительнице, и он задался вопросом, отчего это сына Грифонии так взволновал обряд, при котором они оба присутствовали.
   — Ведь вы с нею одного племени, — начал свои объяснения Фирдун, но Кетан перебил его, не дослушав:
   — Между нами нет кровного родства, мы только воспитывались вместе. Я, как тебе известно, оборотень, а Эйлин воспитанница моей матери, целительницы и Колдуньи. Когда обнаружилось, что она обладает великим даром, её отправили в Линарк, а там поняли, что её призвание — служение Луне.
   — У этих эсткарпских женщин хватило силы, чтобы сдвинуть горы, — сказал Фирдун, и Кетан, несмотря на темноту, в которой не видно было лица собеседника, расслышал в его голосе жестокую обиду. — Но к мужчинам они относятся как к низшим существам. О! — горько воскликнул Фирдун, и Кетан ощутил дуновение ветра от резкого взмаха, которым сопровождался этот стон. — Я сам не знаю, что говорю, но только, если Эйлин нас покинет..
   — Этого не случится, пока мы не выполним своей задачи, — сказал Кетан.
   Он уже начал догадываться, в чём тут дело… Эйлин… Сын земли Грифонии. Извечное влечение мужчины к женщине и женщины к мужчине. Так было всегда от начала времён. Порой они ошибаются, и это кончается горем, а порой, как случилось с родителями Кетана, Джилан и Херрелом, их связывают столь крепкие узы, что их ничто не может разорвать. Но со стороны никогда нельзя заранее угадать, чем это должно кончиться.
   — Она останется с нами, — повторил Кетан, хорошо понимая, что для Фирдуна это лишь слабое утешение. — Она останется с нами, пока мы не выполним нашу задачу. Со временем многое меняется, и несходные таланты иногда на удивление хорошо приспосабливаются друг к другу.
   В ответ послышался вздох, затем Фирдун сказал:
   — Вон там, рядом, — стан кайогов. Пойдём, что ли, покараулим вместе с ними?
   Он сказал это так, словно о том, чтобы поспать, для него не могло быть и речи.
   Вдалеке от рощи, окружавшей чудесный престол, Гьюрет в полном воинском снаряжении, готовый к любой неожиданности, шёл по следу, который мог отыскать только такой опытный коневод, как он. Тщательно отобранные для похода верховые лошади из кайогских табунов были приучены поджидать своего наездника на том же месте, где их оставили, для этого всаднику достаточно было перекинуть уздечку, чтобы она волочилась по земле.
   Поэтому стеречь приходилось только вьючных лошадей, отличавшихся строптивостью. Однако на этот раз кайогам доставил много лишних хлопот молодой мерин Васан. Гьюрет объяснял это тем, что рядом паслись кони оборотней, хотя эти животные, как и положено хорошо обученным боевым коням, вели себя спокойно и никого не трогали.
   Нынче ночью кайоги, взволнованные тем, что им довелось увидеть в незнакомом святилище, разбивая свой стан, не позаботились о том, чтобы хорошенько стеречь лошадей, а просто выпустили их пастись на лугу. Вьючных лошадей они, как всегда, не оставили без присмотра, а верховых предоставили самим себе. Тем не менее, они, как и следует в незнакомой местности, выставили одного караульщика, обязанного следить за конями и, прохаживаясь среди пасущегося табуна, негромко разговаривать с лошадьми, успокаивая их привычными словами.
   Гьюрет обнаружил, что Васана нет рядом с Вартином, с которым они всегда ходили в паре. Обойдя по кругу весь табун и убедившись, что Васана нигде не видно, он вернулся в стан, разбудил Обреда и предупредил, что отправляется по следу на поиски пропавшего коня. Коней совсем недавно выпустили на пастбище, и Гьюрет не мог понять, почему Васану вздумалось убежать. Васан принадлежал к его тройке: каждый из кайогов взял с собой по три лошади, так как две нужны были для подмены, чтобы животные не слишком утомлялись, поэтому Гьюрет считал себя ответственным за странное поведение Васана.
   Гьюрет пустился на поиски до того, как Фирдун и Кетан пришли в стан кайогов, а Обред уже скрылся во тьме, подменив ушедшего часового.
   По счастью, местность была ровная и поблизости не было ни одной рощи. Стояла светлая ночь, хотя луна уже пошла на убыль. Гьюрет свистнул и остановился, прислушиваясь, не раздастся ли топот приближающихся копыт.
   Ничего не дождавшись, он опустился на четвереньки и по примятой траве скоро отыскал след Васана. Он удивился, поняв, что Васан, вместо того, чтобы спокойно пастись, скакал во весь опор, словно спешил на чей-то призыв.
   Отправляясь на поиски, Гьюрет оставил в стане кольчугу и шлем. Ночь была такая тёплая, а разлитое вокруг ощущение покоя было таким сильным, что, уходя, он даже не вспомнил об оружии и доспехах, оставленных в постельной скатке. Немного поколебавшись, возвращаться ли ему назад за снаряжением, он решил идти дальше так, как есть, чтобы не беспокоить товарищей. Васан не мог ускакать слишком далеко от стоянки, а впереди виднелся островок леса, и конь, скорее всего, остановился у опушки.
   Гьюрет хорошо изучил все следопытские премудрости, необходимые при поисках пропавшей лошади. Поскольку вся жизнь клана зависела от обученных лошадей, кайоги никогда не мирились с потерей хотя бы одного животного. Идя по следу, Гьюрет набрёл на ручей, протекавший в глубоком овраге, и чуть не свалился в воду, поскользнувшись на мокром глинистом склоне.
   Внимательно осмотрев почву, он снова обнаружил след; не пересекая ручья, конь поскакал вдоль его русла на север, причём ни разу не останавливался, чтобы спокойно пощипать траву, а только срывал на бегу отдельные пучки.
   Гьюрет вновь издал призывный свист. В ответ послышался только крик какой-то ночной птицы. Гьюрет засомневался, правильно ли он поступил, когда, никого не предупредив, отправился среди ночи бродить по незнакомой местности.
   Хорошенько изучив следы, он выпрямился и вдруг услышал пронзительный крик. Гьюрет порадовался, что при нём хотя бы меч, который он взял с собой, когда заступал на стражу. Выхватив его из ножен, он ринулся вперёд.
   Крики повторялись. Иногда Гьюрет различал среди доносившихся звуков конское ржание, в котором слышались боль и страх. Он узнал голос Васана.
   Ручей сделал петлю и снова повернул на север. Тут послышались новые голоса, на этот раз, как показалось Гьюрету, человеческие. Он замедлил бег, чтобы сначала разобраться, с какой опасностью предстоит столкнуться, и не собирался, очертя голову, кидаться в бой, не видя противника.
   Свернув в сторону, кайог углубился в камышовые заросли; они стояли так густо, что ему пришлось прорубать дорогу мечом. Верхушки стеблей качались над головой Гьюрета, не позволяя увидеть, что делается впереди.
   — О Великие, Вещие! Силы Тьмы восстали!
   Разумеется, Васан не произносил вслух этих слов! Но в следующую секунду снова прозвучал боевой клич коня, вступившего в жестокую схватку и отчаянно отбивавшегося от наседавших врагов.
   Продравшись сквозь камыши, Гьюрет выскочил на открытое место и увидел коня, который, встав на дыбы, топтал копытами каких-то мелких тварей, кишевших вокруг него. Ещё не выбравшись из зарослей, Гьюрет сквозь просветы успел разглядеть смутно маячившую впереди фигуру двуногого существа, имевшую, как показалось Гьюрету, человеческие очертания; неизвестный боец тоже сражался с нападавшими на него тварями, нанося удары коротким мечом.
   Воин-кайог уже понял, на чьей стороне его место. Он ринулся в гущу копошащихся существ, но те вместо того, чтобы броситься на него, разбегались, едва он к ним приближался.
   Поднимая меч для нового удара, Гьюрет увидел на острие нечто, показавшееся ему, несмотря на полумрак, настолько странным, что он тотчас же резким движением отбросил это чудо подальше.
   — Во имя Триединой! — сорвалось с его уст невесть откуда всплывшее в памяти заклинание. — Во имя Девы, во имя Великих Древних Предков, стерегущих Последние Врата, прошу, даруйте нам часть своей силы, своего могущества!
   Тень на берегу пошатнулась и стала клониться, меч выпал из рук незнакомца. Вот он схватился за грудь, и Гьюрет подумал, что он, наверное, ранен своими противниками.
   — Владычица! — послышался тихий возглас. — Ты, в чьей воле назначить час смерти! Не покидай нас без помощи!
   И вдруг Гьюрет ощутил, что в него вселилась откуда-то непонятная сила, которая дважды посещала его, когда приходилось отбиваться от лазутчиков Гарта-Хауэлла, и помогала одержать победу. Всю землю вокруг усеяли тела ползучих гадин. Его меч излучал яркий свет, так что ему было хорошо видно поле боя. Гьюрет увидел пауков, жаб и каких-то неведомых тварей. Они издыхали, не издавая ни звука. Тяжело дыша, Гьюрет остановился перед грудой мёртвых тел, в которой уже никто не двигался.
   Рядом заржал Васан и с фырканьем прискакал, давя копытами побеждённую нечисть, чтобы ткнуться мордой в плечо Гьюрета; конь снова стал прежним — послушным и верным товарищем.
   — Ты ранен? — обратился Гьюрет к незнакомцу, ласково поглаживая чёлку Васана.
   — Ничего страшного! Немного покусан и только, — ответил тот спокойно. — Теперь юринги больше не явятся на Его зов!
   Носком сапога говоривший поддел один из трупиков:
   — За это вам надо сказать спасибо. Но то, что Она послала мне на помощь одного из Своих слуг, после того, как… Это… это…
   Незнакомец умолк, словно захлебнувшись от волнения, и Гьюрет увидел, как его смутная тень покачнулась и стала падать. Гьюрет подскочил к нему, чтобы поддержать. Помогая чужаку подняться, кайог увидел, что тот без воинских доспехов. На нём была обычная мягкая одежда, состоявшая из длинной куртки и штанов.
   Гьюрет почувствовал на своей щеке дыхание незнакомца, лёгкое, но прерывистое, словно бы тот плакал. Васан тотчас оказался рядом.
   Не дожидаясь приказания, конь выполнил самое сложное, из того, что умел делать, — опустился на колени. Гьюрет взгромоздил незнакомца на животное и обрадовался, когда увидел, что тот сам протянул руку, чтобы уцепиться за гриву. Тогда Гьюрет тоже вскочил на коня и отправился домой, в стан кайогов.
   Подъезжая, он увидел, что там никто не спит. На востоке уже занимался рассвет, поэтому Гьюрет понял, что потратил на поиски гораздо больше времени, чем ему казалось. Тотчас же навстречу ему подбежал Лиро:
   — Здравствуй, друг! Что случилось?
   С другой стороны к нему спешили Фирдун и Кетан, которые приняли на руки незнакомца и уложили его на походное ложе. В воздухе все ещё витал аромат цветущих деревьев, но цветы уже сложили свои лепестки и свернулись в плотные трубочки. Из рощи вынырнула Эйлин, которая бегом спешила к ним на помощь с лекарской сумкой через плечо.
   В свете занимающегося дня Гьюрет наконец разглядел найдёныша. Незнакомец был тонок, как тростинка, он лежал на земле с закрытыми глазами; глядя на это лицо, Гьюрет понял, что перед ним совсем юный отрок. Кетан взял безвольно свисавшую руку и повернул ладонью вверх. На израненных запястьях виднелись глубокие шрамы, оставленные путами. На лице виднелись следы побоев. Фирдун снял с мальчика башмаки и невольно вскрикнул от возмущения, обнаружив там такие же шрамы, как на запястьях, на одной лодыжке зияла открытая рана — очевидно, след от укуса, оставленный одной из тех тварей, с которыми сражался подросток.
   Они помогли Эйлин раздеть отрока. Он оказался так худ, что можно было пересчитать все ребра, как будто его долго морили голодом. Эйлин достала снадобья и занялась ранами и ссадинами мальчика, умело и бережно смазывая каждую и накладывая повязки.
   — Это Хардин из Хола в земле Серебряной Мантии, — сказала Элайша, которая сразу узнала его, как только подошла. — Но он принадлежит Гарт-Хауэллу.
   Подумав одну или две секунды, Эйлин покачала головой и уверенно сказала:
   — Нет, это не так. Взгляни и убедись сама!
   Она взялась за жезл с лунным цветком, заткнутый за ремень сумки, и подняла перед собой. Венчавший верхушку цветок, который служил ей средоточием волшебной силы, не закрылся, как те, что росли на деревьях, а сиял таким ярким светом, какого она не видела прежде.
   Она медленно провела цветком над телом мальчика от головы до пят и обратно. Он шевельнулся и открыл глаза. Взгляд его остановился на Эйлин. Увидев её, мальчик сжался, стараясь поглубже зарыться в одеяло.
   — Во мне поселилась скверна, — сказал он, и на глазах у него выступили слёзы. — Я стал не тот…
   — Смотри! — властно приказала Эйлин. — Смотри и верь своим глазам!
   — Злой человек порвал узы Добра, — сказал мальчик, заслоняя лицо перевязанной рукой. — Он воззвал к Владыкам Тьмы и предал меня во власть…
   — Никого нельзя предать кому-то во власть против собственной воли, — строго возразила Эйлин. — Разве ты сам подчинился служителю Великой Тьмы?
   Мальчик качнул головой:
   — Нет! Если это и случилось, то без моего согласия. Но я был там и видел… И повергся во прах перед волей того, чей взор смотрел на меня оттуда.
   — На твоём теле видны следы оков. Ты вырвался из них. Значит, ты не по своей воле оказался в плену. Ты не принадлежишь к своре ночных псов, чтобы выть с ними, как велит их хозяин.
   И обратившись к Фирдуну и Кетану, которые стояли рядом, она сказала:
   — Поднимите его и несите осторожно!
   Вместе они подняли лёгонькое тельце и понесли через рощу к подножию трона. Очутившись перед лицом безмолвной царицы, мальчик зажмурился, на лице его появилось выражение такого отчаяния, словно он распростился со всеми надеждами и не ждёт ничего хорошего.
   — Поднимите его! — решительно приказала Эйлин. — Положите его туда! — сказала она, указывая на колени статуи с закрытым ликом.
   Слабо вскрикнув, подросток стал вырываться, но, несмотря на сопротивление, они уложили его, как велела Эйлин.
   Затем все отступили назад, а целительница вновь коснулась его чела своим жезлом, увенчанным ослепительно сияющим лунным цветком.
   — Госпожа! Матерь! Жизнедарительница! Воззри на того, кто уже пострадал от Зла, которое на нас ополчилось! Загляни в его сердце, и ты увидишь, что он не погрешил против тебя по своей золе! Утешь его, как младенца! Взлелей его растущий дух! Верни ему утраченную веру в себя!
   И ответ прозвучал громко и внятно, как победный клич, каждый из присутствовавших услышал его внутренним слухом:
   — Он — мой сын, рождённый по моей воле. Силы Тьмы чинили козни, чтобы повергнуть его в пучину Зла. Но истинная сущность Хардина осталась свободной.
   Мальчик шумно вздохнул, слабо вскрикнул и, обессиленный, упал без сознания. Эйлин кивком подозвала Фирдуна и Кетана, и они сняли его с колен богини и уложили на походное ложе.
   — Пускай он отдохнёт, — сказала Эйлин. — Когда он очнётся, то поймёт, что его ужасные мысли были пустыми страхами, которые скоро рассеются.
   — Ты знаешь его? — спросил Ивик у Элайши.
   — Однажды я его видела — в тот день, когда безумный отец отправил сына в Гарт-Хауэлл. Его мать обладала лунным даром, а её супруг, князь Прайтан, не владел Силой. Он добивался от жены, чтобы она забыла своё призвание. Но разве можно запретить морским волнам плескаться о берег! И вот однажды, когда она отправилась в дальний путь по велению Голоса, он в её отсутствие позволил забрать мальчика.
   Зная Прайтана, я догадываюсь, что это, скорее, был не подарок, а сделка Кто знает, чем его обещали отблагодарить владыки Гарт-Хауэлла! Ведь заполучить юную душу, посвящённую Госпоже и воспитанную в её законах, чтобы затем передать какой-то Силе, которая рада будет воспользоваться крадеными знаниями, — это затея совершенно в духе Гарт-Хауэлла. За такую услугу они, наверное, обещали Прайтану научить его кое-каким магическим фокусам, но дара он бы никогда от них не получил.
   — А его мать? — спросила Эйлин.
   — По тому, что я слышал в последнее время, она до сих пор не вернулась. По крайней мере, её не видали в землях Серебряной Мантии.
   — Как ты с ним встретился? — спросил Ивик у Гьюрета, задумчиво глядя на спящего мальчика.
   Гьюрет рассказал, как искал пропавшего коня и о сражении на берегу ручья.
   — В таком случае, — медленно начал Ивик, — можно предположить, что Хардин пришёл туда с отрядом, направлявшимся на восток. Их нынешний маг, кажется, большой любитель жертвоприношений. А юринги послушно выполняют приказы, хотя и неважные бойцы.
   Мальчик либо сбежал из плена, либо… — Ивик помолчал и посмотрел на перстень. — Либо это была уловка, чтобы он мог к нам присоединиться, и вот у них уже есть глаза и уши в нашем лагере, — закончил он с коротким смешком.
   — Ну, если у них так и было задумано, то можно считать, что этот план провалился. Даже если мальчика и осквернило соприкосновение с Тьмой, теперь он совершенно чист. Им пришлось бы снова изловить его и подвергнуть действию тёмных чар. Сейчас, наоборот, мы можем получить от него сведения о наших врагах, а это для нас неожиданная удача.

Глава 24
Западный след, Пустыня, Гнездо Грифонии, Арвон

   Алон сидел, склонившись над стеклянной сферой, которая стояла перед ним, ладони его крепко упирались в поверхность стола по обе стороны от неё. Измученное лицо Алона носило на себе следы долгих часов напряжённой работы. Вдруг он так резко тряхнул головой, что Эйдрит вздрогнула от неожиданности. Все силы его дара были вызваны к действию, но ему никак не удавалось сосредоточить их в единой точке.
   Алон кивнул в её сторону, и она с неиссякаемым терпением вновь заиграла на арфе, без слов напевая мелодию и постепенно меняя звучание в надежде найти ту нужную, которая ему поможет.