— Я слышал, что ты вернулся в город. — Шериф сдвинул свой серый стетсон на затылок и снова повернулся к «порше». — Ого, уверен, ты на нем приехал.
   Брент не поддался на этот тон — Бернард Бейнз не парень из глухомани, он хорошо соображал. И у Брента возникло чувство, что он заманивает его в западню.
   — Какой же движок под этим капотом? — словно размышляя, проговорил Бубба, обходя машину.
   — Стандартный. — Брент решил не упоминать о незначительном вмешательстве, в результате которого мощность двигателя его «порше» приблизилась к четырем сотням лошадиных сил.
   — Понятно, — присвистнул шериф. — Держу пари, машина вроде этой может летать.
   — Она набирает скорость от нуля до шестидесяти за шесть секунд и так же быстро останавливается, — нетерпеливо ответил Брент. Интересно, подумал он, сколько еще этот тип собирается играть с ним, перед тем как захлопнет ловушку.
   — Ты знаешь, — сказал шериф, продолжая прохаживаться вокруг желтого кабриолета, — я знаю, одна из таких красоток проникла на территорию, находящуюся под моей юрисдикцией, но чтобы две — у меня такое не укладывается в голове.
   — Две? — заморгал Брент.
   — Ну конечно, разве ты не слышал? — Лицо Буббы осветилось белоснежной улыбкой. — «Порше-кабриолет» гонялся по улице с «мустангом» Джи Джи вчера вечером. Пара дюжин парней готовы засвидетельствовать это, они в один голос уверяют, что это ты гонялся с Джи Джи. Но я говорю, что все они сильно перебрали виски. Вчера вечером ты ведь был на свидании с мисс Лорой Бет. И я думаю, у шикарного парня вроде тебя должно быть больше мозгов — не мог же ты потащить такую приличную девочку, как Лора Бет, в вертеп «Снэйк пул пэлас».
   — Да, сэр. — Брент удивился, что шериф намерен дать ему сорваться с крючка, чтобы спасти репутацию Лоры. А что тут удивительного? Ведь Лора из уважаемого семейства, она чистюля, которых обожают люди, облеченные властью, а Брент — тот тип, который мог схлопотать по полной программе за переход через дорогу в неположенном месте.
   — Говоря о мисс Лоре Бет… — Шериф Бейнз отступил от машины в сторону Брента, вынимая пачку квитанций из заднего кармана. Надежда Брента мгновенно умерла. — Она помогла мне, и депутаты организовали лотерею, чтобы на собранные деньги купить форму «Литтл лиг» для детей из малоимущих семей. Она даже заставила организацию «Ледиз оксилари» пожертвовать стеганое одеяло ручной работы.
   — Лотерея? — Брент посмотрел на кипу билетов. Какое отношение униформа для «Литтл лиг» имеет к штрафу за превышение скорости, который шериф намерен ему вручить? А мог ли на самом деле шериф выписать ему квитанцию уже после свершившегося факта, даже если у него две дюжины свидетелей?
   — Сейчас, я уверен, ты захочешь купить несколько лотерейных билетов. — Бубба поднял повыше всю стопку. — Потому что я подумал, что тем самым спасу тебя от неприятностей.
   — Лотерейные билеты? — Брент бросил взгляд на пачку билетов и засмеялся. Он и подумать не мог, что отделается всего-навсего ценой нескольких билетов и расплатится за глупости прошлого вечера. — Конечно, я просто счастлив купить несколько штук, — сказал Брент, вынимая кошелек. — Почем они?
   — Два доллара штука, — сообщил шериф. — Или двадцать долларов дюжина. — Конечно, зная щедрость, которую любят проявлять знаменитости, я решил прихватить с собой целую пачку. — Бубба приподнял пачку, словно показывая, как выглядит главный приз для победителя в шоу.
   — Понимаю. — Брент сощурился, глядя на пачку билетов. — А эта вся пачка стоит…
   — Две сотни долларов.
   — Две сотни долларов?!
   — Две сотни за пятьдесят билетов. — Шериф широко улыбался. — Наличные деньги или чек — все годится. Конечно, это с налоговыми расходами.
   В какой-то миг Брент готов был посоветовать шерифу Буббе Бейнзу запихнуть свои лотерейные билеты куда следует. Но злить шерифа графства? Не слишком мудрый ход. По крайней мере это не штраф за превышение скорости, это спасет его от гораздо большего. Да и репутация Лоры останется целой и невредимой. Страшно сказать, что случилось бы, если бы новости разлетелись по каналам. Он почти явственно слышал сообщение телестудии-конкурента: «Ведущий новостей Брент Майклз оштрафован за опрометчивый поступок на месте происшествия».
   Брент сердито выдернул из бумажника четыре купюры по пятьдесят долларов. Из-за Лоры ему стоило бы поблагодарить шерифа за его лояльность, но Брент не мог рассыпаться в благодарности.
   — Ну вот и хорошо, ну вот и порядок, — проговорил шериф Бейнз, когда Брент вручил ему наличные. — От собственного имени и от имени мальчиков я благодарю тебя за твое великодушие.
   — Не стоит, — проворчал Брент, принимая пачку лотерейных билетов.
   Шериф уже собрался уходить, но вдруг повернулся к Бренту. Теперь его лицо было серьезным.
   — Ты знаешь, стыдно за милую Лору.
   — О чем вы, шериф? — Брент нахмурился.
   — Ты ведь знаешь, как люди падки на всякое такое. Стоит им попасться на язык, как они обсосут сплетню до самой кости. Я обычно не обращаю на это внимания, но мне больно видеть, когда люди болтают всякую ерунду про дочку доктора Моргана. — Шериф впился взглядом в Брента. — Я могу только надеяться, что, как только все утихнет, ничего подобного больше не произойдет.
   Брент разозлился на шерифа, на весь город и на самого себя.
   — Я ручаюсь, ничего подобного больше не произойдет.
   Бейнз пристально посмотрел на него и потом кивнул.
   — Я надеюсь, это любому мужчине под силу. — Он снова пошел, но обернулся опять. — Да, и еще один момент, я выслежу другого водителя на желтом кабриолете. Он когда-нибудь приедет в мое графство и превысит скорость, и вот тогда мне придется отбуксировать его в уютное местечко. Там ему будет непросто отвертеться. Даже такой знаменитости, как ты, если она на меня нарвется.
   — Все понятно, сэр. Четко и ясно.
   На лице шерифа Бейнза снова заиграла усмешка.
   — Пожалуй, я поеду. — Он снова заколебался. — И еще одна вещь.
   «Что еще?» — подумал Брент.
   — Да, сэр?
   — Загляни-ка под капот, прежде чем заведешь этот потрясающий движок. На мой взгляд, у тебя подтекает масло.
   Брент посмотрел на асфальт под машиной и увидел огромное масляное пятно. Неужели шериф разбил машину? Нет, Бейнз на это не пойдет, а вот Джимми Джо мог бы. Он нагнулся ниже, чтобы рассмотреть как следует. Маленькое отверстие в центре огромной вмятины в радиаторе.
   — Проклятие!
   — Ты нашел причину? — спросил шериф.
   — Я пробил дыру в масляном радиаторе.
   — Интересно, как такое могло произойти, если ты ехал по хорошей дороге?
   Брент хмуро посмотрел на шерифа, который прекрасно знал, как и где это случилось. Брент пробил дырку, когда съехал с дороги, удирая от него.
   — М-м… — Шериф Бейнз покачал головой. — Не зря моя мама всегда говорила, что так или иначе человек расплачивается за свои ошибки. — Бросив на прощание эту жемчужину мудрости, шериф отправился восвояси.
   Брент нагнулся к самой земле. Глядя на масляный круг, он подумал: «Моя машина. Как я мог такое сотворить с моим любимым прекрасным автомобилем?»

Глава 10

   В перерыве между разговорами с водителем аварийной машины и механиком гаража, ни один из которых, казалось, понятия не имел, что с его машиной надо обращаться почтительно и уважительно, Брент записал на пленку несколько кусков сюжета. Он сделал это на площади возле здания суда.
   Отрывки из тех интервью должны стать рекламой дня — за вычетом неуклюжих вопросов его собственных интервьюеров, которые спрашивали о Лоре Бет и о гонках прошлым вечером. Конечно, теперь даже его коллеги на станции узнают о той гонке, они ведь редактируют его пленки.
   Черт побери, как он собирался притвориться, будто вчерашнего вечера вообще не было, если каждый человек в пределах трех округов слышал о том, что вчера произошло?
   К концу полудня Брент попытался сосредоточиться. Он стоял на самом верху холма, откуда был виден парк, и решил придумать некоторое подобие истории прежде, чем камера начнет крутиться. Пятнадцать минут он мучился, но все еще не придумал вступления.
   — Эй, Майклз! — Оператор Джордж, молодой парнишка с камерой, окликнул его. — Мисс Розенстейн просила проверить микрофон.
   Брент оторвался от своих записей, чтобы приспособить микрофон к уху. Похожая штуковина висела и на ухе оператора, но они настроены на разные частоты, позволяя режиссеру говорить с ними вместе или с каждым отдельно.
   — Майклз? Ты на месте? — Скрипучий голос Конни влез в ухо Брента.
   — Так точно, — ответил он.
   Когда Конни отключилась, чтобы поговорить с оператором, взгляд Брента прошелся по городскому парку и устремился к клубу. Он разглядел через окно Лору. Она что-то делала на кухне. Она была там же и полчаса назад, когда он пришел в парк. Его первым желанием было пойти прямо к ней и спросить, как она отбивается от сплетников. Но он боялся, что если попробует приблизиться к ней, то город замрет и все взоры немедленно повернутся в их сторону.
   Господи, как он ненавидит этот городишко! Он ненавидит его сейчас так же неистово, как и четырнадцать лет назад. Ему жаль, что он не может поступить так, как тогда: сесть в машину и уехать отсюда, не оглядываясь назад. Но его машина стоит в гараже, как заложница, а кучка идиотов уверяет его, что на ремонт машины нужна по крайней мере неделя, а то и две.
   — Майклз, — голос Конни снова возник у него в ухе. — Дай-ка мне пробежаться по твоим репликам.
   Как будто у него они есть. Решив импровизировать, Брент поднял микрофон так, чтобы его могли слышать Конни в студии и оператор, стоявший неподалеку.
   — Хорошо, Джордж, давай на меня, когда я скажу: «В те ужасные дни после падения Аламо техасская милиция спасалась бегством в безопасную Луизиану, а отряды Санта-Аны наступали ей на пятки. Прямо на пути обеих армий лежал пограничный городок Бисон-Ферри». На этом месте отступи и возьми влево от меня, покажи толпу, сидящую на склоне. Когда я стану говорить о событиях того времени, которые ежегодно горожане воспроизводят на этом празднике, наедешь на хижину у подножия холма.
   — Ты имеешь в виду груду бревен, которую они только что полили керосином? — спросил Джордж, приникнув одним глазом к видоискателю.
   Брент сердито посмотрел на него. Ему только этого не хватало, оператора с чувством юмора.
   — О’кей, наезд на кучу бревен, сложенных так, чтобы походило на хижину.
   В качестве прелюдии к происходящему мужчина и мальчик, одетые в белые рубашки и штаны до колен, изображали, будто они работают в поле возле хижины. Ближе к хижине женщина в переднике и домотканом полосатом платье развешивала выстиранное белье, а маленькая девочка играла возле нее. Кукла, которая изображала младенца этой женщины, лежала на одеяле, про ее участие в спектакле, похоже, забыли.
   — Хорошо, Джордж, когда я скажу: «первые всадники», я хочу, чтобы ты изменил масштаб изображения холма за хижиной.
   — Давай, Джордж, — прервала Конни. — Майклз, если первый всадник не появится, пока ты говоришь, будет очень скучно. Кадр без людей — тоска. Джордж, стой так, чтобы держать Брента в картинке постоянно. Пока наше благосостояние зависит от этой великолепной физиономии, мы должны использовать ее на всю катушку.
   — Будет сделано, — ответил парень.
   Привыкший к подобным замечаниям насчет своей внешности, Брент продолжал без всякой паузы описывать, как примчится галопом всадник и закричит, что мексиканцы уже у него за спиной.
   — После того как он предупредит поселенцев, — сказал Брент, — он помчится предупредить соседнюю ферму, а мужчина и мальчик бросят работу в поле. Мать подхватит дочерей на руки и побежит. Они направятся на восток, в Луизиану, которая в то время была самыми близкими воротами между мексиканским штатом Техас и Соединенными Штатами. Мужчина и его сын останутся, чтобы поджечь хижину, сжечь все, что у них есть, потом они пешком отправятся к соседям, чтобы помочь сжечь поселение и паром, именем которого назван этот городок.
   — Ты, черт побери, шутишь, — усмехнулась Копни. — Вы, парни, запалили свой собственный город?
   — Лучше, чем отдать его мексиканцам, — объяснил Брент.
   — Не говори — мексиканцы, — сделала замечание Конни. — Говори — испанцы. Это политически верно.
   — Но неточно, — указал Брент. — Санта-Ана не возглавлял испанские войска. Он возглавлял мексиканскую армию.
   — Тогда говори — мексиканскую армию. Как на твой слух, Джордж?
   — Для меня это просто прекрасно. — Джордж снова посмотрел на Брента. — Если учесть, что мои предки боролись с техасцами наряду со множеством других «испанских» парней.
   — О, — проговорила Конни, — не важно. Брент, это приблизительно сорок пять секунд.
   — Хорошо, Джордж. — Брент указал в другом направлении. — Сделай широкую панораму, когда я стану описывать мексиканскую армию, истощенную и изнуренную голодом. Она появляется с того дальнего холма и находит лишь обугленные руины там, где надеялась обнаружить город и разграбить его. Потом вернись ко мне, когда я стану говорить о высокой цене, которую заплатили жители Бисон-Ферри, но их жертва помогла Техасу отсоединиться от Мексики и стать независимой территорией на десять лет, прежде чем стать двадцать восьмым штатом Соединенных Штатов Америки. Итак, Конни?
   — Давай.
   — Поставь кассету на вторую сторону, когда я скажу: «Сегодня чуть раньше наши журналисты побеседовали с некоторыми из актеров, участников представления „Сожжение Бисон-Ферри“.
   — Есть, — сказала Конни. На мгновение она затихла, записывая свою реплику. — Так, Джордж, ты покрутишься на сегодняшней вечеринке в городишке Брента?
   — Можешь биться об заклад, — ответил Джордж.
   — На самом деле нет, — поправил Брент, отказываясь чувствовать вину за сердитый тон парня. — Джордж может ехать домой, а я намерен уехать, как только мы закончим эту работу.
   — Ну и правильно. — Конни хрипло закашлялась. — Я слышала, у тебя небольшая проблема с машиной. Итак, Брент, ты принес жертву, чтобы завоевать титул техасского короля бабочек?
   — Ну, это лучше, чем титул техасской королевы бабочек, — отбился Брент, необычайно раздраженный нетривиальным чувством юмора Конни.
   — Нет, погоди, — засмеялась Конни. — Я полагаю, титул этот должен подойти приятной маленькой блондинке, которая каталась с тобой в машине. Той, которая выиграла тебя в шоу. Свидание, о котором мечтала.
   — Я предупреждаю тебя, Конни: еще одно ехидное слово о Лоре, и я оставлю тебя на эти две с половиной минуты эфира.
   — Прости, — Конни захихикала, но в этом смехе не прозвучало и капли искренности. — Приготовься к своей реплике.
   Брент выдохнул, потом покрутил головой, расслабляя шею и плечи.
   — Брент Майклз, — позвал кто-то рядом. Он узнал светловолосого мужчину в очках в тонкой оправе. Он обратился к нему явно не за автографом.
   — Чем могу служить? — устало поинтересовался Брент.
   — Это зависит, — мужчина нехотя улыбнулся, — от того, что вы намерены предпринять, чтобы затихли сплетни о Лоре Бет, причиной которых явились вы.
   Брент вздохнул. Только этого ему не хватало: еще один человек заставляет его пожалеть о вчерашнем вечере. Он даже не знал, что хуже: обвиняющие взгляды респектабельных горожан или подмигивание и усмешки простых смертных.
   — По-моему, вы не сообщили мне, каким образом моя жизнь касается лично вас?
   Глаза мужчины слегка округлились.
   — Я просто подумал, что если бы люди увидели, как мы с вами дружески беседуем, кое-какие слухи умерли бы сами собой. — Он посмотрел на людей, которые расположились на склоне, ожидая начала представления. — Хотя можно было рассчитывать на то, что эти люди лучше знают Лору Бет и не поверят в ее непристойное поведение с каким-то мужчиной.
   — Это все? — Брент даже восхитился выдержкой этого человека, но от странного предчувствия по спине его поползли мурашки.
   — Да, — сказал мужчина, расправляя плечи и пристально глядя на Брента. — Поэтому, если мы смогли бы сделать вид, что не горим желанием сойтись врукопашную, я думаю, это помогло бы Лоре Бет.
   Спина Брента напряглась еще сильнее.
   — Хорошо, как один из самых старых друзей Лоры, я был бы счастлив сделать все, что в моих силах. Но я прежде всего хочу знать, почему вы так печетесь о ее репутации.
   Зеленые глаза мужчины моргали за стеклами очков.
   — Потому что меня зовут Грег Смит.
   Брент принял позу, которую любой жлоб у «Снэйка» воспринял бы как приглашение к драке.
   — Я полагаю, ваше имя должно что-то говорить мне?
   В довершение ко всему мужчина выпрямился, и во всей его позе и на лице читалось скорее негодование, чем желание отступить.
   — Возможно, я должен объяснить. Я Грег Смит, тот самый мужчина, с которым Лора Бет обручена.
   Брент почувствовал себя так, словно его двинули кулаком в солнечное сплетение.
   — Лора обручена?
   Мужчина вздернул подбородок.
   — Мы… э-э… как раз собираемся наметить дату, прежде чем официально объявить об этом. — Грег Смит откашлялся. — Так что я был бы признателен, если бы вы держались так, словно мы просто с вами беседуем.
   Сквозь красный туман ярости Брент слушал мужчину минуту-другую и даже почувствовал, как тот пожал ему руку и похлопал по плечу, словно закадычного друга. После этого Грег Смит ушел, пожелав Бренту удачной поездки в Хьюстон, и пригласил его как-нибудь вернуться и навестить Лору Бет.
   Но разум Брента воспринял только одно из всего сказанного: Лора обручена! Все то время, которое она развлекалась с ним, она была обручена с другим мужчиной.
   — Приготовься, Майклз. — Голос Конни прогудел у него в ухе. — На счет три.
   Следующие секунды смазались. Словно голос отделился от Брента и был не чем иным, как гулом в голове. Когда Брент понял, что он произнес свой текст, Джордж опустил камеру и показал ему два больших пальца.
   — Хорошо, — похвалила Конни, — это впечатляюще. Не сочти, что я высказываю сожаление, но ты никогда не думал стать драматическим актером?
   — Конни? — произнес он натянуто.
   — Да, дорогой?
   — Не трать время.
   Он услышал ее смех в тот момент, когда выдернул из уха микрофон, и бросил его Джорджу.
   — Ты куда? — крикнул парень, а Брент, не отвечая, уже направлялся к клубу.
 
   — Привет! — сказала Мелоди Пайпер.
   — Ой! — Лора подскочила, роняя только что нарезанный хлеб на пол кухни. Ее нервы были так натянуты, что она вздрагивала от каждого звука. Ей хотелось, чтобы Брент, если уж он собрался уехать, не поговорив с ней, уехал. Другая ее часть не могла удержаться и не посмотреть из окна клуба, чтобы запомнить навсегда, как он выглядит перед камерой. Лора опустилась на корточки, собирая рассыпавшийся хлеб. — Что ты до сих пор делаешь в городе? Я думала, что художественная выставка уже закрылась.
   Мелоди подняла бровь, удивившись столь сдержанному приему.
   — Я пришла забрать свои пять баксов.
   Вставая, Лора бросила взгляд на женщин из комитета по сбору средств. На этот раз Джанет и Трейси казались слишком заняты барбекю, обслуживая гостей через окно, чтобы шептаться у нее за спиной и бросать осуждающие взгляды ей в спину.
   — Да, конечно, твои пять долларов, — сказала Лора, пытаясь решить, что делать с упавшим хлебом. Наконец она бросила его в мусорную корзину и направилась к столу в задней части кухни за сумочкой.
   — Ты в порядке? — спросила Мелоди.
   — Я прекрасно, только… — Лора прикусила язык, прежде чем сказать, что на самом деле не все так уж прекрасно. Хотя никто не сказал ей ничего прямо в глаза, но она-то знала — весь город только и говорит о ней. Каждый раз, как только она входила в комнату, все умолкали, и она чувствовала себя кроликом, пойманным лучом света. Если бы только Брент уехал, она смогла бы расслабиться и считать ситуацию немного забавной и не такой уж ужасной.
   — Вот. — Она вручила Мелоди пятидолларовую бумажку.
   — Благодарю. — Мелоди, улыбаясь, выхватила у нее деньги. — Я могла бы отказаться от своего выигрыша взамен на кое-какие детали вчерашнего вечера.
   Лора бросила испуганный взгляд на других женщин, а ее щеки запылали.
   — Хорошо, да? — засмеялась Мелоди, но, поняв, как неловко чувствует себя Лора, добавила: — Не бери в голову. Я осталась здесь, чтобы узнать, приняла ли ты решение насчет того, о чем мы с тобой вчера говорили.
   Лора стояла в задумчивости, она помнила о том, что Мелоди ищет соседку по дому. Но у них все не было возможности поговорить и обсудить это как следует.
   Лора не успела ответить Мелоди. Дверь кухни резко открылась, Лора вздрогнула. Она упрекнула себя за свою нервозность, потом посмотрела на вошедшего и не узнала в нем Брента, закрывшего дверной проем. Он стоял против солнца, и его силуэт напоминал воина-победителя, явившегося за наградой. На кухне повисла тишина, пока он, сощурившись, осматривал комнату. Лора стояла у стола. Она почти перестала дышать, поняв, что он идет прямо к ней.
   Она могла думать лишь о том, что он не уехал, не попрощавшись с ней. Но это не та финальная сцена прощания, которую она рисовала себе. У Брента был такой сердитый вид, что она испугалась.
   — Лора, — процедил он сквозь зубы, деланно улыбаясь. Она заметила, что его грудь кажется сейчас еще шире из-за сильно напрягшихся мышц.
   — Д-да? — Она попыталась говорить нормальным тоном, но ничего не получилось.
   — Я хотел бы поговорить с тобой, если можно.
   — Конечно. — Дрожащей рукой она отложила кошелек и направилась к выходу. Он крепко взял ее за локоть. Семеня за Брентом, она бодро улыбнулась присутствующим. Джанет и Трейси открыли рот, а Мелоди торжествующе подняла большие пальцы, когда Брент потащил Лору за дверь. Он вел ее туда, где их никто не мог увидеть.
   — Брент… — Она сдавленно засмеялась. — Что на самом деле…
   Он резко отпустил ее руку и отстранился от нее.
   — Какого черта ты мне не сказала, что обручена?
   — Извини? — Она отступила назад и натолкнулась на, стену.
   — Не делай невинных глаз. — Он подошел ближе. Если бы только она смогла совладать со своим дыханием, возможно, она смогла бы и соображать. Вместо этого в голове у Лоры все смешалось, закружилось, поскольку Брент повернулся к ней и подошел вплотную. Он обвинял ее в обмане, или в использовании его, или в чем-то подобном… Для здравомыслящего человека он, казалось, вел себя совершенно бессмысленно.
   А потом ее осенило. Он ревновал! Брент Майклз ревновал ее, он подумал, что она обручена с другим мужчиной. От этой потрясающей нелепости Лора почувствовала себя так легко, как воздушный шар, наполненный гелием, оторвавшийся от земли и летящий в небо.
   — И над чем, черт возьми, ты смеешься? — потребовал он ответа.
   — Брент. — Она боролась с собой, чтобы лицо ее оставалось спокойным. — Я не обручена.
   Он выпрямился, пораженный ее легкомысленным настроением.
   — Ты не обручена?
   Она покачала головой, боясь что если произнесет хоть слово, то расхохочется.
   — Тогда кто, черт побери, этот Грег Смит?
   Лора вздохнула, возвращаясь на землю.
   — Грег — это парень, с которым я проводила время несколько прошлых лет. Сейчас мы почти не встречаемся.
   — Тогда почему он думает, что вы обручены?
   — Может быть, потому, что он сделал мне предложение? — проговорила Лора не слишком убедительно.
   — И?..
   — Я пробовала сказать ему «нет», правда. — Она съежилась от того, как неубедительно это прозвучало. — Но я не хотела задеть его чувства. Я боялась, что он не так поймет.
   — Задеть его проклятые чувства! Разве меня это беспокоит?
   Лора изучала его секунду, потом сказала:
   — Я не знаю, Брент. А о чем ты беспокоишься?
   — Я… — Он повернулся к ней, в его глазах возникло замешательство. — Я просто беспокоюсь, ясно?
   — Почему?
   — Потому что… — Он отвернулся от нее, запустив пальцы себе в волосы.
   — Брент? — Она поколебалась в замешательстве, потом положила свою руку ему на спину и почувствовала под ладонью его напрягшиеся мышцы.
   — О черт, — пробормотал он и повернулся снова к ней. Перед ней мелькнуло его лицо, прежде чем он обнял ее.
   И стал страстно целовать. Вспыхнувший огонь желания был столь же горяч и внезапен, как и прошлым вечером.
   — Лора, — хрипло шептал Брент, его губы блуждали по ее подбородку, по ее щекам и шее. — Я не могу притворяться, будто вчерашнего вечера не было. — Он взял ее лицо в ладони, прижавшись лбом к ее лбу. — Я не могу забыть ничего, потому что не могу не думать об этом.
   Отстранившись от него, Лора удивленно смотрела на Брента.
   — Я тоже.
   Облегчение отразилось на его лице, через мгновение он снова целовал ее долго и страстно. Если бы он не держал ее крепко, она наверняка бы оторвалась от земли и воспарила. Лоре было мало чувствовать вкус его губ, и словно в ответ она ощущала, как его тело впечаталось в ее.
   — Я полагаю… — пробормотал он между поцелуями, — это означает… мы больше не друзья.
   — Полагаю, что нет, — усмехнулась Лора.
   — Слава Богу! — Он еще теснее прижал ее к себе, и она почувствовала его напрягшуюся плоть и поняла, как сильно его влечет к ней.
   — Простите меня, мистер Майклз. — Незнакомый голос вывел Лору из эйфории. — Не значит ли все это, что мы остаемся, в конце концов?
   Ее глаза открылись и встретились с такими же потрясенными глазами Брента. Они оба вдруг осознали, что стоят на улице, средь бела дня, а всего в нескольких ярдах от них половина обитателей городка.