— Ну да, попросить у тебя прощения и взять твои деньги, как предлагали мне те болваны, которых ты ко мне подослала. А ну-ка посмотри, мамочка, как тебе понравится их работа? — Грейс показала матери подошвы своих ног.
   Я услышал короткий слабый вздох Эмбер, когда она поняла, что видит перед собой.
   — Что и говорить, прекрасно сработано, — продолжала Грейс. — Именно затем я и пришла в твой дом той ночью. Я пришла, чтобы торжественно сдаться тебе. С меня было довольно. Я была уже настолько напугана тобой, что постоянно носила в сумке пистолет. Признаюсь, мне действительно приходила в голову мысль пристрелить тебя. И должна признаться, мысль эта не казалась мне такой уж неприятной. Но в ту ночь я хотела сказать тебе лишь то, что сдаюсь. Я была окончательно сломлена. Ты одержала победу. Я не хотела больше, чтобы они продолжали жечь мое тело. И денег твоих я тоже не хотела. Все, чего мне хотелось, — это спокойно спать по ночам, не боясь, что кто-то может стоять за дверью.
   Грейс твердо посмотрела мне прямо в глаза, а потом — на мать.
   — То, что я увидела в твоей спальне, повергло меня в ужас. Я подумала, это — ты. Я позвонила Мартину, но его дома не оказалось. Я позвонила Расселу, но и... — она посмотрела на меня, — тебя дома не застала. Тогда я поехала к Бренту и попыталась уснуть. Я не собиралась обращаться в полицию и рассказывать какому-нибудь желторотому патрульному про убийство своей собственной матери. Почему? Да потому, что когда я увидела тебя, мама, то испытала ужас вовсе не от того, что случилось с тобой. А от того, как... все совпало. Вид твоего мертвого тела... доставил мне нечто похожее на счастье. И в тот же момент я поняла, что перед всеми раскроется наконец истина о нашей испорченной крови — Грейс Вилсон станет главным подозреваемым. Поэтому я и исчезла. А потом приехала сюда, к Расселу.
   Я слушал жужжание мотора вентилятора, висевшего на потолке, мягкий шелест его лопастей.
   — Ноготь, Грейс?!
   Она уткнулась взглядом в собственные колени. Голос ее вдруг стал совсем тихим.
   — Ну что ж, я скажу вам, Рассел и Эмбер, скажу то, чего не говорила раньше ни одной живой душе на свете. Мне очень больно об этом говорить, но все же я скажу, поскольку это объясняет и то, почему я была там, и как там оказался мой ноготь. — Теперь она посмотрела на Эмбер с выражением настолько отличным от прежнего, что я с трудом поверил: тому ли человеку принадлежит этот взгляд? В ее очаровательных глазах блестели слезы, а губы, которые только что таили в себе столько сарказма и презрения, просто дрожали. — Я... я всегда... по-своему... я всегда любила тебя, мама. И, когда увидела тебя там, на полу, когда я уже почувствовала облегчение, узнав, что ты — мертва и мне ничто уже больше не угрожает, когда пережила то жуткое... удовлетворение от случившегося с тобой, я рухнула на колени и долго плакала и молилась, плакала и молилась, причем с такой силой вцепилась руками в ковер, что один ноготь даже отломился. Я заметила это потом, когда уже собралась уходить. Я поискала, но так и не смогла найти. Вернувшись домой я отклеила остальные и выбросила их, чтобы полицейские, если придут за мной, увидели, что я вообще не ношу искусственных ногтей. Я была слишком потрясена и напугана, чтобы понимать: в мусорном ведре их найдут с такой же легкостью, с какой нашли бы у меня на пальцах. Вот какая я гнусная преступница.
   Эмбер сделала было шаг в сторону дочери, но затем остановилась.
   — Когда Рассел сказал тебе, что это — Элис, почему ты не позвонила мне. Грейс? Почему ты не... Испытала ты хоть некоторое облегчение, узнав, что я еще жива?
   — Мама, — сказала Грейс, — я была уверена, ты станешь обвинять меня во всем, в точности так, как вы с Расселом делаете это сейчас. Больше всего на свете мне тогда хотелось немного передохнуть и хотя бы несколько дней побыть с Расселом — или в каком угодно другом месте, — а потом в полном одиночестве провести где-нибудь отпуск. Ты даже представить себе не можешь, как ужасно было... увидеть то, что я увидела, и почувствовать то, что я почувствовала. Я люблю тебя. Правда, и ненавижу тоже. Но не настолько, чтобы убить тебя подобным образом. Можешь верить или не верить.
   Эмбер продолжала смотреть на Грейс, но — ничего не говорила. В ее молчании таилось гораздо больше осуждения, чем в любых словах, которые она могла бы сказать.
   Грейс снова уставилась на свои колени, глубоко вздохнула и — уткнулась в них лбом.
   — А ты, Рассел? — тихо спросила она.
   — Я всегда верил тебе, девочка моя. И как много из всего этого ты рассказала Мартину?
   — Все, — сказала она, по-прежнему не поднимая взгляда.
   «Ну разумеется, — подумал я, — это полностью объясняет, почему Пэриш сначала подумал на Грейс, а потом решил обвинить в убийстве уже меня, а не ее».
   — А тебе известно, что он собирается предъявить мне обвинение в убийстве Элис?
   Она подняла голову, и я увидел на ее лице выражение такой беспомощности, какого еще никогда не видел.
   — Я и понятия не имела о том, что он собирается сделать это. Он ничего не сказал мне. Я считала Мартина порядочным человеком. Он всегда казался таким — по крайней мере мне. Но ты должен знать, Рассел, я сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь тебе.
   — Я и в самом деле нуждаюсь в твоей помощи. Пэриш убил Элис, это ты понимаешь?
   Она покачала головой.
   — Почему?
   — Потому что в случае смерти Эмбер он получает часть ее денег. И потому, говоря по совести, что Мартин Пэриш ненавидит твою мать даже больше, чем ненавидишь ее ты. Он и меня тоже ненавидит. И он нашел путь одним ударом прикончить нас обоих. Он решил: таким образом он сможет совершить идеальное убийство.
   — Боже, как же меня тошнит от всего этого, — прошептала Грейс. Слезы катились по ее щекам. — Эмбер, я люблю тебя, но все еще ненавижу. Рассел, я сделаю все, что смогу, чтобы помочь тебе в этом деле с Мартином. Я дам показания, я расскажу все полиции...
   — Ты уже сделала это.
   — Так что же тогда еще я могу сделать?
   «Дерзость, — снова подумал я. — Воспользуйся тем же оружием, которым пользуется Мартин».
   — Пока не знаю, — сказал я.
   Эмбер уже вышла из комнаты.
   Я прошел мимо гостиной, в которой отец спал как младенец. Эмбер нашел на веранде. Она пыталась зажечь сигарету, ее рука дрожала. Я поднес ей огонь.
   — Ты нужна ей, — сказал я.
   — До данного момента я даже не предполагала этого.
   — Ты можешь пойти к ней сейчас.
   — Ты не понял меня. Она связана с Мартином. Она его сообщница. Я абсолютно уверена в этом. Ничто на земле не интересовало ее больше, даже тогда, когда она была ребенком, чем мои мужчины. Они с Мартином заодно. Они работают заодно. Если меня не будет, они вдвоем станут обладателями нескольких миллионов. Представляю себе, как они радовались, разбрызгивая мои мозги по моей спальне! Ой, Рассел, меня сейчас вырвет.
   Она подбежала к кустам, и ее действительно вырвало.
   Несколько минут спустя она двинулась обратно, и ее силуэт возник из темноты.
   — Я хочу домой. Вместе с Теодором, — сказала она. — А утром снова свяжусь с генеральным прокурором штата. Теперь, когда я поняла роль Грейс, все это приобретает особый смысл. Я не позволю, чтобы Мартину Пэришу и моей возлюбленной дочери это сошло с рук — ни за твой счет и, уж конечно, ни за мой собственный.

Глава 26

   Я тяжело спал в ту ночь — а точнее утро. Состояние дремотной бессонницы придало мне ту ясность сознания, которую человек ощущает непосредственно перед тем, как уснет, и прежде, чем окончательно проснется. Я все больше и больше беспокоился об Изабелле. Звонил в больницу каждый час, справляясь, как она. Когда же мне удалось наконец немного успокоиться по поводу Изабеллы, я постарался максимально сосредоточиться на произошедших событиях. В частности, я задумался, является ли намерение Эмбер обратиться к генеральному прокурору достаточно разумным решением. Но почему-то у меня по-прежнему не было желания встретиться с Мартином Пэришем на поле битвы юриспруденции. Может быть, потому что у него — слишком серьезные преимущества?
   Вместо этого я видел в полусне — или представлял себе — новую встречу с Пэришем в доме Эмбер. Сцена будет разыгрываться примерно так. Он приходит туда, чтобы завершить то, что начал третьего июля. При нем — дубинка. Неожиданно он застает меня там — свидетелем его второй попытки. Таким образом, я смогу на правах гражданина задержать его за взлом чужого жилья. Это приведет к допросам, расследованиям, а завершится — разоблачением.
   В общем-то, мне нравилась простота этого замысла, но с другой стороны, нам с Грейс определенно требовалась помощь. Согласится ли Эмбер принять участие — возможно, помочь нам заманить Мартина в свой дом? Может быть. Но где нам раздобыть достаточно влиятельного союзника, не связанного, однако, с правоохранительной системой?
   В тот самый момент, когда первые лучи света начали очерчивать вещи в комнате, я вспомнил про Эрика Вальда.
   Сначала эта идея показалась мне совершенно нелепой: Эрик уже успел довольно прочно закрепиться в структуре управления шерифа. Но, взглянув на это дело с другой стороны, я понял: он мог бы пойти на сотрудничество со мной, потому что устранение Мартина Пэриша не только открывает ему путь к заветной должности помощника шерифа, но и оказывается едва ли не самым хитроумным переворотом, который он сможет совершить. Достаточно представить себе газетные заголовки, возвещающие о том, что капитан отдела по расследованию убийств разоблачен благодаря уму профессора Вальда и журналиста Рассела Монро! И я также подумал в тот момент: природная смелость Эрика может сослужить нам хорошую службу.
   Вопрос заключался в следующем: поверит он нам и, если да, согласится ли помочь заманить Пэриша в ловушку?
   Я позвонил ему в шесть утра и сказал, что через час мы будем у него дома. Он был слишком заинтригован моим звонком, чтобы возражать.
   После этого я в очередной раз позвонил в больницу.
   Никаких перемен. Иззи спит.
* * *
   Вальд жил на холмах Тастин, в шикарном районе. Жители его кичились налетом рыцарской старины, сладкими запахами апельсиновых рощ и особняками, выстроенными в испанском стиле — на просторных участках, каждый из которых стоил не менее пяти миллионов долларов. Его дом, построенный на манер ранчо, довольно скромный, находился в стороне от дороги, в глубине аллеи, с обеих сторон обсаженной эвкалиптами.
   Калитка оказалась заперта, и я представился ему через переговорное устройство.
   Вальд не сказал ни слова, но тут же ворота разъехались, и мы двинулись во двор.
   — А он может помочь нам? — спросила Грейс.
   — Пожалуй. Вопрос лишь в том, захочет ли?
   — Я запомнила его как довольно шального парня. В некотором смысле, конечно.
   — Это одна из сторон личности Эрика.
   Мы поставили машину на стоянку.
   Вальд, одетый в вельветовые штаны и легкую тенниску, красиво оттеняющую его загорелые мускулистые руки, уже ждал нас в дверях своего дома. Копна белокурых волос была еще мокрой после душа.
   Он смотрел на меня, пока я проходил мимо него в глубь дома, потом довольно сдержанно обнял Грейс.
   — Рад тебя видеть, — сказал он.
   — Я тоже рада видеть тебя, Эрик, — ответила она. — Кофейком не угостишь?
   В маленькой кухне Эрик приготовил три чашки. Я оглядел гостиную, которая оказалась довольно просторной и обставленной тяжелыми, в мексиканском стиле, диванами и креслами. Кофейным столиком служил большой сундук, похоже, совсем старый. Кирпичный камин в дальнем конце комнаты был темный — явно часто использовался.
   Вальд провел нас через стеклянные раздвижные двери, по маленькому заднему дворику с фонтаном, дикими банановыми деревьями и громадными райскими птицами, в свой кабинет — построенный как монашеская келья.
   Распахнул перед нами незапертую дверь и вошел следом за нами.
   Деревенская прелесть, присущая дому, напрочь отсутствовала в кабинете Эрика.
   Стены — белые, под ногами поблескивают полированные доски из грубого дерева, мебель — не домашняя, а сугубо служебная. Определенно это то место, где именно работают.
   На двух металлических столах — по компьютеру и принтеру. Есть факс и ксерокс. Вдоль стен — шкафы с досье. Два телефона. Большой видеомагнитофон. Две видеокамеры, каждая на штативе. Небольшой киноэкран.
   «Келья» эта обнажает, раскрывает напыщенность и самовлюбленность Вальда.
   На дальней стене — большой его портрет. В специальных шкафах выставлены напоказ кубки и прочие призы, награды за стрельбу и теннис, сертификаты, медали, призы и значки-булавки. Все это богатство он собрал за пятнадцать лет работы на поприще науки и правоохранительной деятельности. Представлены взору посетителя даже статьи, наиболее крупные, каждая обернута в целлофан, помещена в рамочку и прикреплена к слою пенопласта.
   В одном из шкафов, точно на уровне человеческого глаза, возвышается дюжина экземпляров его нашумевшей, многократно воспетой докторской диссертации «Тяга к злу: изменение самосознания в жестоком преступнике», изданная в университете после того, как Вальд и Винтерс лихо вычислили и захватили с поличным насильника Кэри Клауха.
   — Когда-нибудь настанет день, и я тоже напишу бестселлер, — улыбнувшись по-мальчишески, сказал Эрик. — Тогда мы сравняемся с тобой и на литературном поприще.
   — Рассел пишет лучше тебя, — сказала Грейс скорее серьезно, чем шутливо.
   — Именно поэтому мне и приходится так кропотливо работать, — продолжая улыбаться по-мальчишески, ответил Эрик. — Если мне не изменяет память, пять лет назад, когда я еще встречался с Эмбер, твои отметки по-английскому плавали где-то в районе тройки, не правда ли?
   — И ты посоветовал мне прочитать «Моби Дика».
   Вальд пожал плечами, поставил поднос с кофе на один из столов и уселся в стоявшее за ним кресло. Я пододвинул стул и устроился напротив него. Грейс присела на соседний стол, стоявший слева от нас, и принялась покачивать ногой.
   — Рассел, — сказал Эрик, цепляя на нос очки, — весь этот час я беспокоил свой незаурядный ум мыслями — какого черта, ты вдруг решил навестить меня? Должен признаться, тебе удалось пробудить мое любопытство. А потому давай выкладывай.
   И я выложил. Я провел его сквозь жуткие события третьего и четвертого июля, рассказал о похоронах Элис Фульц, о воскрешении Эмбер, о тайной работе Мартина в криминалистической лаборатории и о сфабрикованной им пленке, а также о грозящем мне обвинении со стороны службы Питера Хэйта. Как смог, обрисовал ему жуткие отношения Грейс и Эмбер. Сказал о деньгах, которые всплывают в случае ее смерти. И наконец — о присутствии Грейс на месте преступления.
   Вальд внимательно слушал меня и делал кое-какие пометки. Его внимание поровну распределялось между мной и Грейс. Он буквально застонал, когда я рассказал ему о похоронах Элис на склоне холма. Он кивнул, когда я заговорил о соревновании матери и дочери в завоевании мужчин, — он и сам был достаточно в курсе дел, чтобы самостоятельно восполнить те или иные пробелы в моем рассказе.
   — Ну а теперь, когда ты почувствовал свое превосходство над нами, готов ли ты помочь нам? — спросила Грейс.
   Вальд долго молчал. Он смотрел через окно на свой задний двор, на фонтан.
   Снял очки, внимательно осмотрел стекла и снова надел их.
   — Пэриш вызывает у меня отвращение, — сказал он спокойно. — Он всегда вызывал у меня отвращение. Не скажу, чтобы меня так уж ошеломило то, что он проделал. Я всегда считал его глубоко неуравновешенным человеком. Проблема, однако, есть. Она заключается в том, что у тебя нет никаких доказательств. Все доказательства — у Мартина, и все они нацелены против тебя.
   — Именно поэтому я и здесь, — сказал я.
   — Едва ли можно посчитать его действия верхом гениальности, — заметила Грейс.
   — Но все это вполне достоверно. — Вальд повернулся к ней. И тут же снова обратился ко мне: — И вытащить тебя из всего этого смогут отнюдь не гениальные, но просто достоверные доказательства. Итак... насколько я понимаю, у тебя есть какой-то план.
   — В спальне Эмбер он не оставил после себя никаких следов. Да, я видел его, но это еще ничего не доказывает. Я не думаю, что мы сможем поймать его на убийстве Элис, если сначала не поймаем на чем-то другом.
   — А именно?
   — На очередном покушении на жизнь Эмбер.
   Он взглянул на меня скептически.
   Я объяснил свою мысль: если все сложится хорошо, точнее, не просто хорошо, а замечательно, то Мартин попытается довершить дело, начатое им третьего июля. До этой минуты Эмбер находится под охраной моего отца и его надежного «ремингтона», но если Эмбер согласится сыграть роль приманки, нам удастся поставить капкан, в который Пэриш вполне сможет угодить.
   — А зачем ему пытаться снова? Насколько я понимаю, Эмбер хватило ума внести в свое завещание кое-какие поправки. Разве не так?
   — Так. Но теперь, Эрик, речь идет вовсе не о деньгах. Сейчас им движет лишь ненависть, жестокость и потребность заставить ее замолчать. Он обязательно попытается сделать это опять, если будет уверен в собственной безнаказанности. Я верю в это. Все, что от нас потребуется: предоставить ему соответствующую возможность и — оказаться там, чтобы остановить его.
   — Ну, если на то пошло, то я смог бы обеспечить такую возможность, — сказал Вальд. — Будем исходить из того, что любая информация, поступающая от тебя к Мартину, особенно информация о... беззащитности Эмбер... в таком-то месте и в такое-то время — тотчас же насторожит его. Я же, со своей стороны, смог бы направить его в нужном направлении, причем сделать это самым... невинным образом.
   — Ну как можно быть таким хитрым и одновременно таким тупым? — спросила Грейс.
   Мы оба уставились на нее.
   — Да Эмбер ни за что не согласится участвовать в этом деле. Она же трусливее зайца.
   — Ну, Эмбер мы займемся отдельно, — сказал я.
   Теперь Вальд уже тяжелым взглядом уставился на меня.
   — Так ты все же хочешь, чтобы я заманил его в эту ловушку?
   — Да.
   Он по-прежнему не отводил от меня своего пристального взгляда.
   Грейс продолжала покачивать ногой взад-вперед.
   В восточное окно вполз луч солнечного света и осветил шкаф с наградами.
   Вальд снова снял очки и, разглядывая их, покачал дужки — правая заметно разболталась и едва держалась в месте соединения с оправой.
   — Винтик где-то потерялся, — пробормотал он, беспомощно осматривая поверхность стола, дно ящика, собственные колени и даже пол. — Ненавижу эти мелкие вещи. — Он сказал это машинально, мысли его, очевидно, были сосредоточены не на винтике.
   Как, впрочем, и мои собственные, пока меня не осенило: ведь я же нашел какой-то маленький винтик, нашел в спальне Эмбер, и до сих пор он находится в футляре моей ручки!
   Я непроизвольно моргнул. И так же непроизвольно мои мысли сорвались — в стремительном беге.
   — Я тоже, — сказал я.
   Вальд посмотрел на очки.
   — Вообще-то, я надеваю эту чертову штуку только тогда, когда никто в мире не видит меня, — имидж превыше всего, верно? Впрочем, ладно... вернемся к Пэришу. Ну что ж, если он действительно совершил все то, что ты ему приписываешь, то я согласен — при удобном случае он обязательно попытается прикончить ее. Таким образом, нам надо сделать так, чтобы он получил возможность застать Эмбер в полном одиночестве. Правильно?
   — Я полагаю, лучшим местом для этого окажется дом самой Эмбер — он очень уединен, да и Пэриш хорошо знаком с ним. Но действовать нужно без промедления. Он уже собирается бросить меня на съедение Хэйту.
   Грейс нетерпеливо вздохнула.
   — И все же я по-прежнему не уверена в том, что она согласится нам помочь.
   Вальд посмотрел на Грейс, которая откинулась назад, упершись в стол обеими руками, и продолжала болтать ногами.
   — С каждым днем твой образ мыслей все больше напоминает мне твою мать.
   — Кажется, тебя это вполне устраивает.
   — Вы обе поистине выдающиеся женщины. — Вальд повернулся ко мне. — Ладно, давай соорудим силок и заманим в него Мартина Пэриша, — сказал он в заключение, наконец-то сбросив очки на стол.
   Он встал, протянул мне руку.
   И я пожал ее.
   — Спасибо, — сказал я отсутствующим тоном. Улыбнулся ему столь же рассеянно.
   В моем мозгу творилось что-то совершенно невообразимое.
   — А что, я и в самом деле начинаю думать, все может пройти достаточно гладко. Я заставлю этого болвана погнаться за Эмбер, как форель — за мухой. Представляю себе его рожу, когда мы сцапаем его за... кстати... на чем мы его подловим? На ограблении? На попытке убийства? Рассел, а ведь не больше чем через час мы оба будем сидеть с ним в одной комнате и разрабатывать план захвата Полуночного Глаза. Я лично считаю: до тех пор, пока Мартин раз и навсегда не расквитается с Эмбер, он будет делать все от него зависящее, чтобы Глаз оставался на свободе, — ему нужно успеть использовать манеру работы Глаза, как уже он попытался сделать это однажды.
   — Пожалуй, ты прав, — сказал я.
   — Спасибо тебе, Вальди, — проговорила ласково Грейс. Она сползла со стола, подошла к нему, запечатлела на его щеке вежливый поцелуй и подала ему руку. — Как все же хорошо иметь настоящего друга!
   — В этом, Грейс, ты всегда можешь на меня рассчитывать.
   Он широко улыбнулся ей. Его голубые глаза светились неподдельным восхищением и чем-то еще, напоминающим озорство.
   Я воспользовался его телефоном, чтобы позвонить в медицинский центр. Изабелла уже пришла в сознание и чувствовала себя хорошо. Я попросил передать ей, что приеду, как только освобожусь.

Глава 27

   И действительно, часом позже все мы собрались в кабинете Дэна Винтерса, чтобы разработать дальнейшую стратегию наступления на Полуночного Глаза.
   Я не в силах был взглянуть ни на Вальда, ни на Пэриша — боялся, они прочитают на моем лице подозрение, написанное так же ясно, как крупные газетные заголовки.
   Не легче мне было смотреть и на Винтерса. Его черные глаза-буравчики, по обыкновению, так и норовили ткнуть в самые уязвимые места моих умозаключений.
   В самом деле, почему он решил пригласить меня на это совещание, когда окружной прокурор уже готовится предъявить мне обвинение в убийстве? Потому ли, что ему хочется держать своих врагов поближе к себе? Или же — как ни невероятно это может прозвучать — Пэриш попросту обхитрил собственного босса и его затея с обвинением не что иное, как часть дьявольской его тактики, а на самом-то деле у него нет никакого намерения арестовывать меня по подозрению в убийстве, которое он сам же и совершил?
   Карен также тяжело было смотреть на меня, ибо она явно чувствовала себя смущенной тем, что рассказала мне о планах Мартина.
   Неожиданная мысль сверкнула в моем мозгу — не мог ли он использовать также и ее? И следом явилась другая — а что, если она сама пожелала поучаствовать в этой инсценировке?
   Меня настолько обуревали всевозможные подозрения в предательстве и измене, что я практически не слышал собственных мыслей и целиком сосредоточился на своем блокноте, лежащем передо мной, на зажатой в руке-ручке и на вопросе, который волновал меня не меньше, чем Джона Кэрфакса: как Полуночному Глазу удается обходить все наши телефонные перехватчики?
   Судя по показаниям Мэри Инг, он обладал некоторыми познаниями в области электроники. Нам также прекрасно было известно, что в открытой продаже имелась масса всевозможных шифраторов, аппаратов для кодирования и раскодирования разговоров, равно как и для определения, прослушивается ваша телефонная линия или нет. При некоторой сноровке и малой толике сообразительности Глаз и в самом деле вполне мог сконструировать нужный ему аппарат, позволяющий ему выдавать звонки на линию, не оставляя после себя номера. Но каким образом ему вообще удавалось получать доступ к телефонным линиям?
   В противоположность моим молчаливым раздумьям. Пэриш и Вальд жарко спорили о том, как подловить Полуночного Глаза. Их голоса казались мне ревом водопада, за которым я случайно оказался.
   Итак, каким же образом Глазу удалось получить доступ к телефонным линиям?
   Ключевой вопрос, над которым в данный момент ломали копья Пэриш и Вальд, заключался в том, следует или не следует сообщать общественности подлинное имя Глаза. Глаз грозит нам новым взрывом массированной жестокости, если мы сделаем это, а, по словам Пэриша, именно активные действия Инга будут способствовать его захвату. Вальд же придерживается прямо противоположной точки зрения, считая, что, умышленно дразня Инга, мы лишь подвергаем опасности гражданское население и что в настоящих условиях нам позарез нужно как можно дольше проводить тактику умиротворения убийцы. В какой-то момент Вальд и Пэриш вообще сорвались на крик, так что Винтерсу даже пришлось осадить обоих.
   — А ты как считаешь, Рассел? — обратился он ко мне.
   — Я считаю, его нужно выставить напоказ, — отсутствующим тоном сказал я. — Пусть он почувствует на себе наше давление. В данном случае я поддерживаю Мартина. Его надо выкурить из норы.
   Вальд с выражением ужаса на лице посмотрел на Винтерса.
   — Но ведь это тут же вызовет ответный огонь.
   — Первая за всю неделю светлая мысль, которая появилась в голове Монро, — обронил Пэриш.
   — Спасибо. И вот еще одна. Инг работает где-то поблизости от телефонных линий. Он знает, как с ними обращаться, с детства, помните, он разобрал телефон? Вот почему ему удается обходить наши перехватчики.