Страница:
Люсьен разразился проклятиями, потом повернулся в сторону Кит и захромал к ней.
— С тобой все в порядке?
— Кажется, да, — ответила она неуверенно. Кит сделала шаг в его сторону, потом еще один и бросилась бежать ему навстречу. Еще мгновение, и вот она уже в его объятиях, прижимается щекой к его плечу и слушает, как учащенное биение его сердца становится все спокойнее. Теперь, когда опасность миновала, ее охватила слабость, а ноги стали ватными.
— Они хотели тебя похитить?
Кит с трудом подавила рыдания, подступившие к горлу.
— Кажется, да. Это было не похоже на ограбление, — девушка старалась говорить спокойно. Люсьен осторожно откинул ее волосы со лба. — Ты узнала кого-нибудь?
— Я уверена, среди них нет «Геллионов». Это были наемники, — она попыталась сосредоточиться и вспомнить все подробности. — Когда один из них потащил меня к карете, я подумала, что точно так же он тащил и Киру. Может быть, он участвовал в ее похищении, а я это почувствовала.
— Мэйс и Нанфилд ушли из театра во время второго акта. Они могли нанять эту банду достаточно быстро, если знали, куда обратиться, — Люсьен сильнее прижал девушку к себе. — Но возможно и то, что нападение не было связано с твоим сегодняшним выступлением. У нас просто нет пока доказательств.
Кит подняла голову и взглянула ему в глаза.
— А как ты узнал, что на нас напали?
Люсьен ответил не сразу.
— Не знаю. Я просто… просто почувствовал, что должен быть рядом с тобой.
Стрэтмор как-то рассказывал Кит, что у него было какое-то шестое чувство, если дело касалось безопасности его сестры. Девушка подумала, что теперь оно распространялось и на других женщин, попавших в беду. Он всегда знал, когда в нем нуждались. И он точно знал, куда надо спешить.
— Неудивительно, что тебя прозвали Люцифером. — Кит задумчиво покачала головой. — У тебя дьявольские инстинкты. Какое счастье, что ты на моей стороне.
— Всегда на твоей, Кит, — ответил он тихо. — Будь спокойна.
Ее возлюбленный, ее защитник. Ее охватило сильное, до боли, страстное желание слиться с ним навсегда, раствориться в его силе и доброте. Дрожь пробежала по ее телу. Девушке казалось, что невидимые преграды, разделявшие их как двух разных живых существ, исчезают. Если это произойдет, она полностью погрузится в свое чувство и уже никогда не будет свободна.
Но пробуждение было неизбежно. Кит понимала, что чем ближе они станут сейчас, тем болезненнее будет расставание. Она должна соблюдать дистанцию, и не только ради Киры, но и ради себя самой.
— Нога болит? — отступив назад, девушка посмотрела на него.
Этого нельзя было делать, ведь Люсьен умел читать ее мысли по глазам. Он сразу понял, что означал этот взгляд и этот шаг назад. Она хочет отдалиться от него. Он замер неподвижно, и теплый золотистый цвет его глаз стал постепенно таять, уступая место холодному и зеленому. Кит поняла, что, сама того не желая, глубоко ранила его.
Они не сказали друг другу ни слова, но стена, которая чуть было не разрушилась, вновь встала между ними.
Он стал таким уязвимым, а она оттолкнула его. Он слишком горд, чтобы забыть это.
— Нога подвернулась, ничего страшного, — его голос стал холодным и невыразительным. — Завтра все будет в порядке.
Кит подняла свой плащ с мостовой и укуталась в него, вся дрожа. Потом подняла трость и шляпу Люсьена и протянула ему, стараясь не смотреть в глаза.
В это время Генри Джонс поднялся с земли и отряхивал костюм, стоя в двадцати футах от них. На щеке его растекался кровоподтек, губы были разбиты, но серьезно ранен он не был.
— Вы очень вовремя появились, милорд, — сказал Джонс, попавший, сам того не подозревая, между молотом и наковальней. — А здорово вы их отделали. На это стоило посмотреть!
Люсьен резко повернулся к нему.
— Могу вас спросить, — сказал он холодным как лед голосом, — почему вы не дождались моего экипажа? Почему не доставили леди Кэтрин на нем?
Кит ринулась на защиту Джонса, прекрасно понимая, что сейчас весь гнев Стрэтмора, направленный против нее, обрушится на голову ее несчастного телохранителя.
— Это моя вина, Люсьен! Я не поверила Генри! Я заставила его пойти пешком!
Но Люсьен не обратил на ее слова ни малейшего внимания. Сощурившись, он изучающе смотрел на Джонса.
— Мне нет оправдания, милорд, — ответил Генри, лицо его стало серьезным. — Ее светлость не понимала, какая опасность ей грозит. Но я-то должен был понимать.
— Да, вы должны были. И если это повторится еще хоть раз, если вы не будете достаточно исполнительны, берегитесь! Тогда вам придется иметь дело со мной. А я могу доставить еще больше хлопот, чем все бандиты Лондона вместе взятые, — тон графа был по-прежнему едким, но гнев пошел на убыль. Да и трудно было сердиться на Джонса, такое огорчение отражалось на его честном лице. — Садитесь в карету, — пригласил его Люсьен. — Кучер отвезет вас домой после того, как доставит нас с леди Кэтрин. У вас был тяжелый день, вам нужен отдых.
— Спасибо, милорд, но я лучше пройдусь пешком. Это меня, освежит, — Джонс сморщился, поднимая с мостовой свою изуродованную шляпу. — Уж я-то знаю, что такое попасть в переделку и как потом привести в порядок старые кости.
И, поклонившись, он ушел.
— Если ты думаешь, что у Киры я не буду в безопасности, отвези меня к тете Джейн, — сказала Кит, как только Генри отошел достаточно далеко, чтобы не слышать их.
— Не болтай чепухи! Теперь ты будешь со мной. Я больше не собираюсь выпускать тебя из виду, — он открыл дверцу экипажа, усадил Кит и приказал кучеру, который успел проникнуться почтительным восхищением к Стрэтмору после его героической победы над бандитами, ехать на Ганновер-сквер.
Карета застучала колесами по мостовой, и Кит уже собралась высказать свой протест по поводу решения Стрэтмора, но он даже рта не дал ей раскрыть.
— И не пытайся объяснить мне, какой ущерб я наношу твоей репутации! Ты всегда утверждала, что это тебя меньше всего беспокоит. Что касается соблюдения приличий, ну что ж, леди Джейн может поселиться в моем доме вместе с тобой. Если ты считаешь, что кошка твоей сестры тоже нуждается в уходе, я буду рад оказать ей гостеприимство. А теперь ты всю дорогу можешь объяснять мне, какой я отвратительно жуткий тип.
Именно это Кит и собиралась сделать, но последняя фраза ее окончательно обезоружила. Пожалуй, она даже была благодарна ему за шутливый, ироничный тон теперь, когда между ними опять вырастала стена непонимания.
— Честно говоря, ты уже все за меня сказал. Мне придется собраться с мыслями, а рассказать тебе, насколько ты аморален, я смогу только завтра.
— Ну, завтра у тебя будет более интересное занятие. Я составил список владений, принадлежащих нашим подозреваемым и находящихся примерно в двух часах езды от Лондона, — он тяжело вздохнул. — Это только начало, но даже эту информацию было нелегко раздобыть. Конечно, могут быть места, которые я не знаю.
— Я не сомневаюсь, что никто не смог бы раздобыть более полных сведений, — ответила Кит. Ощущение того, что время уходит слишком быстро, не покидало ее. — Завтра я занята в пьесе «Скандал в благородном семействе», но если мы поедем на поиски, вместо меня сможет выступить стажерка.
— В этом нет надобности. Два имения, которые ближе всего к Лондону, мы посетим днем. Они совсем небольшие, и там ты не потратишь много времени.
— Слава Богу, что мы наконец сможем что-то сделать, — сказала Кит с облегчением.
Через несколько минут они были уже около дома Стрэтмора. Граф щедро расплатился с кучером и пригласил Кит войти. Люсьен вел себя очень сдержанно, даже не намекнув, что они могли бы провести ночь вместе. Он передал ее горничной, холодно пожелав спокойного сна, и удалился, даже не поцеловав на прощание.
Оставшись в полном одиночестве в комнате для гостей. Кит подумала, насколько разумным было это решение. Ей не придется разрываться между желанием отдаться Люсьену и чувством долга, не придется также испытывать чувства вины, поскольку устоять против страстного натиска любовника было сверх ее сил. Наконец-то Люсьен научился вести себя мудро и осмотрительно. Но девушку это почему-то не радовало, ей было холодно и одиноко.
Усталость быстро взяла свое, Кит забылась в тяжелом, долгом сне. Ее разбудил громкий стук в дверь. Она открыла глаза и сначала не могла понять, где находится, с удивлением рассматривая роскошную обстановку. Когда она наконец сообразила в чем дело, в комнату вихрем ворвалась тетушка Джейн в сопровождении двух кошек и служанки с чайным подносом. Кошки тут же прыгнули на кровать и уселись по разные стороны от Кит, внимательно изучая друг друга с безопасного расстояния. Кажется, они совершенно забыли, что когда-то лакали молоко из одного блюдечка.
— Доброе утро, Кэтрин, — радостно воскликнула тетушка, не обращая внимания на кошачьи прыжки. — Ты выглядишь ужасно. Быстро выпей чашку чая и съешь булочку.
Она отпустила служанку, налила две чашки крепкого чая и щедро добавила сахара.
Кит тихо застонала. Ее тетушка относилась к той категории людей, которых называют «жаворонками», и которые не только сами встают ни свет ни заря, но и другим не дают выспаться.
— Что ты здесь делаешь, Джейн, — спросила Кит, приняв у нее из рук чашку чая и с удовольствием сделав первый глоток.
— Твой граф примчался ко мне рано утром и привез сюда с тем, чтобы «соблюсти правила приличия», — ответила Джейн, усаживаясь на стул возле кровати, — Боюсь, что заботиться сейчас о «правилах приличия» это примерно то же, что запирать ворота конюшни после того, как лошадь убежала.
Кит смутилась и покраснела.
— Можешь ничего не отвечать, — добавила тетушка снисходительно.
— А я и не собираюсь, — ответила Кит. Она посвящала Джейн во все подробности своих поисков, но о своих отношениях с Люсьеном она не решалась рассказывать. — И потом — он совсем не мой граф.
— А он считает по-другому, — улыбнулась Джейн. — Конечно, я не твоя опекунша, и он не мог просить у меня твоей руки, но он уведомил меня о ваших матримониальных планах.
— Ну, это еще не решено, — коротко заметила Кит.
Джейн нахмурилась.
— Он был груб с тобой? Мужчины бывают очень резки.
— Нет, тетушка, — Кит не отрывала взгляда от дымящейся чашки. — Лорд Стрэтмор никогда не бывает груб. Дело в том, что он решил, будто скомпрометировал меня и должен на мне жениться. А я очень сомневаюсь, что из этого выйдет что-нибудь путное.
— Ну, не знаю, не знаю. По-моему, это совсем не такой человек. Он мне понравился. Ты могла выбрать себе мужа и похуже.
Кит не хотела говорить о своих робких надеждах, опасаясь спугнуть их неосторожным словом. Поэтому она ответила достаточно неопределенно.
— Не знаю, хочу ли я, чтобы он стал моим мужем. К тому же я не уверена, что он хочет, чтобы я стала его женой. Я думаю, что после того, как мы со Стрэтмором отыщем Киру, наши пути разойдутся.
Кит поставила чашку и стала гладить обеих кошек одновременно. Она-то знала, как опасно оказывать внимание одной, вызывая ревность у другой.
— Интересно, как ему удалось раздобыть Виолу?
— Ну, он мог с утра пораньше разбудить Клео Фарнсуорт и попросить ее открыть комнаты Киры, — глаза Джейн искрились смехом. — Но не удивлюсь, если он просто подобрал ключ к замку ее квартиры и вошел туда, не спрашивая разрешения. Нельзя сказать, что это поведение, достойное джентльмена.
— Ты права. Именно это делает его незаменимым в трудную минуту, — Кит разделила булочку на две части и протянула кошкам. — Даже если граф — профессиональный взломщик, не мне его осуждать. В конце концов, он помогает мне искать Киру.
Лицо Джейн помрачнело. Исчезновение Кристины беспокоило ее не меньше, чем Кит.
— Ты узнала что-нибудь новое?
Кит рассказала обо всем, что происходило с тех пор, как они виделись в последний раз, в том числе и о своих планах посетить поместья «Геллионов», Джейн отнеслась к ним скептически.
— Ты в самом деле надеешься, что сможешь обнаружить присутствие Киры, если окажешься неподалеку?
— Я очень надеюсь. Если я не смогу, то просто не знаю, что делать дальше.
Кит решила, что, если она наденет мужское платье, это вызовет меньше подозрений. Джейн предусмотрительно захватила с собой тот костюм, в котором Кит путешествовала по крышам, и теперь девушке было во что переодеться. Вместе с Люсьеном и Джексоном Траверсом она верхом отправилась на юг, в сторону Суррея.
Первым на их пути было маленькое поместье лорда Чизвика, которое он сдавал какому-то состоятельному купцу. Они проехали вокруг поместья, стараясь пользоваться дорожками и тропинками, которые вплотную подходили к владениям. Потом они спешились, привязали лошадей и направились к главной усадьбе, расположенной в центре поместья.
Кит все время была сосредоточена на одной мысли — мысли о Кире. Оказавшись в центре усадьбы, она остановилась и закрыла глаза. Мужчины в молчании следили за ней. Все пространство вокруг казалось девушке холодной и безжизненной ледяной пустыней. Нигде ни следа Киры! Не чувствовалось ее тепла и света. Кит открыла глаза и тихо сказала:
— Ничего.
— Ну, мы не могли рассчитывать на то, чтобы найти Киру в первом же месте, куда приедем, — сказал Джейсон. Он был напряжен не меньше, чем Кит.
— Это поместье мне казалось наименее вероятным местом, — Люсьен положил руку на плечо Кит. — Пора ехать дальше. Мы направимся в поместье Нанфилда. Там сейчас живут его престарелые родственники. Я думаю, это одно из наиболее вероятных мест.
Кит ничего не ответила. Она была разочарована и подавлена. Ее пугала не столько эта первая неудача, сколько то, что она могла переоценить свои способности. Что если она не сможет почувствовать присутствие Киры? Если так — ее сестра погибла.
Интерлюдия
Глава 32
— С тобой все в порядке?
— Кажется, да, — ответила она неуверенно. Кит сделала шаг в его сторону, потом еще один и бросилась бежать ему навстречу. Еще мгновение, и вот она уже в его объятиях, прижимается щекой к его плечу и слушает, как учащенное биение его сердца становится все спокойнее. Теперь, когда опасность миновала, ее охватила слабость, а ноги стали ватными.
— Они хотели тебя похитить?
Кит с трудом подавила рыдания, подступившие к горлу.
— Кажется, да. Это было не похоже на ограбление, — девушка старалась говорить спокойно. Люсьен осторожно откинул ее волосы со лба. — Ты узнала кого-нибудь?
— Я уверена, среди них нет «Геллионов». Это были наемники, — она попыталась сосредоточиться и вспомнить все подробности. — Когда один из них потащил меня к карете, я подумала, что точно так же он тащил и Киру. Может быть, он участвовал в ее похищении, а я это почувствовала.
— Мэйс и Нанфилд ушли из театра во время второго акта. Они могли нанять эту банду достаточно быстро, если знали, куда обратиться, — Люсьен сильнее прижал девушку к себе. — Но возможно и то, что нападение не было связано с твоим сегодняшним выступлением. У нас просто нет пока доказательств.
Кит подняла голову и взглянула ему в глаза.
— А как ты узнал, что на нас напали?
Люсьен ответил не сразу.
— Не знаю. Я просто… просто почувствовал, что должен быть рядом с тобой.
Стрэтмор как-то рассказывал Кит, что у него было какое-то шестое чувство, если дело касалось безопасности его сестры. Девушка подумала, что теперь оно распространялось и на других женщин, попавших в беду. Он всегда знал, когда в нем нуждались. И он точно знал, куда надо спешить.
— Неудивительно, что тебя прозвали Люцифером. — Кит задумчиво покачала головой. — У тебя дьявольские инстинкты. Какое счастье, что ты на моей стороне.
— Всегда на твоей, Кит, — ответил он тихо. — Будь спокойна.
Ее возлюбленный, ее защитник. Ее охватило сильное, до боли, страстное желание слиться с ним навсегда, раствориться в его силе и доброте. Дрожь пробежала по ее телу. Девушке казалось, что невидимые преграды, разделявшие их как двух разных живых существ, исчезают. Если это произойдет, она полностью погрузится в свое чувство и уже никогда не будет свободна.
Но пробуждение было неизбежно. Кит понимала, что чем ближе они станут сейчас, тем болезненнее будет расставание. Она должна соблюдать дистанцию, и не только ради Киры, но и ради себя самой.
— Нога болит? — отступив назад, девушка посмотрела на него.
Этого нельзя было делать, ведь Люсьен умел читать ее мысли по глазам. Он сразу понял, что означал этот взгляд и этот шаг назад. Она хочет отдалиться от него. Он замер неподвижно, и теплый золотистый цвет его глаз стал постепенно таять, уступая место холодному и зеленому. Кит поняла, что, сама того не желая, глубоко ранила его.
Они не сказали друг другу ни слова, но стена, которая чуть было не разрушилась, вновь встала между ними.
Он стал таким уязвимым, а она оттолкнула его. Он слишком горд, чтобы забыть это.
— Нога подвернулась, ничего страшного, — его голос стал холодным и невыразительным. — Завтра все будет в порядке.
Кит подняла свой плащ с мостовой и укуталась в него, вся дрожа. Потом подняла трость и шляпу Люсьена и протянула ему, стараясь не смотреть в глаза.
В это время Генри Джонс поднялся с земли и отряхивал костюм, стоя в двадцати футах от них. На щеке его растекался кровоподтек, губы были разбиты, но серьезно ранен он не был.
— Вы очень вовремя появились, милорд, — сказал Джонс, попавший, сам того не подозревая, между молотом и наковальней. — А здорово вы их отделали. На это стоило посмотреть!
Люсьен резко повернулся к нему.
— Могу вас спросить, — сказал он холодным как лед голосом, — почему вы не дождались моего экипажа? Почему не доставили леди Кэтрин на нем?
Кит ринулась на защиту Джонса, прекрасно понимая, что сейчас весь гнев Стрэтмора, направленный против нее, обрушится на голову ее несчастного телохранителя.
— Это моя вина, Люсьен! Я не поверила Генри! Я заставила его пойти пешком!
Но Люсьен не обратил на ее слова ни малейшего внимания. Сощурившись, он изучающе смотрел на Джонса.
— Мне нет оправдания, милорд, — ответил Генри, лицо его стало серьезным. — Ее светлость не понимала, какая опасность ей грозит. Но я-то должен был понимать.
— Да, вы должны были. И если это повторится еще хоть раз, если вы не будете достаточно исполнительны, берегитесь! Тогда вам придется иметь дело со мной. А я могу доставить еще больше хлопот, чем все бандиты Лондона вместе взятые, — тон графа был по-прежнему едким, но гнев пошел на убыль. Да и трудно было сердиться на Джонса, такое огорчение отражалось на его честном лице. — Садитесь в карету, — пригласил его Люсьен. — Кучер отвезет вас домой после того, как доставит нас с леди Кэтрин. У вас был тяжелый день, вам нужен отдых.
— Спасибо, милорд, но я лучше пройдусь пешком. Это меня, освежит, — Джонс сморщился, поднимая с мостовой свою изуродованную шляпу. — Уж я-то знаю, что такое попасть в переделку и как потом привести в порядок старые кости.
И, поклонившись, он ушел.
— Если ты думаешь, что у Киры я не буду в безопасности, отвези меня к тете Джейн, — сказала Кит, как только Генри отошел достаточно далеко, чтобы не слышать их.
— Не болтай чепухи! Теперь ты будешь со мной. Я больше не собираюсь выпускать тебя из виду, — он открыл дверцу экипажа, усадил Кит и приказал кучеру, который успел проникнуться почтительным восхищением к Стрэтмору после его героической победы над бандитами, ехать на Ганновер-сквер.
Карета застучала колесами по мостовой, и Кит уже собралась высказать свой протест по поводу решения Стрэтмора, но он даже рта не дал ей раскрыть.
— И не пытайся объяснить мне, какой ущерб я наношу твоей репутации! Ты всегда утверждала, что это тебя меньше всего беспокоит. Что касается соблюдения приличий, ну что ж, леди Джейн может поселиться в моем доме вместе с тобой. Если ты считаешь, что кошка твоей сестры тоже нуждается в уходе, я буду рад оказать ей гостеприимство. А теперь ты всю дорогу можешь объяснять мне, какой я отвратительно жуткий тип.
Именно это Кит и собиралась сделать, но последняя фраза ее окончательно обезоружила. Пожалуй, она даже была благодарна ему за шутливый, ироничный тон теперь, когда между ними опять вырастала стена непонимания.
— Честно говоря, ты уже все за меня сказал. Мне придется собраться с мыслями, а рассказать тебе, насколько ты аморален, я смогу только завтра.
— Ну, завтра у тебя будет более интересное занятие. Я составил список владений, принадлежащих нашим подозреваемым и находящихся примерно в двух часах езды от Лондона, — он тяжело вздохнул. — Это только начало, но даже эту информацию было нелегко раздобыть. Конечно, могут быть места, которые я не знаю.
— Я не сомневаюсь, что никто не смог бы раздобыть более полных сведений, — ответила Кит. Ощущение того, что время уходит слишком быстро, не покидало ее. — Завтра я занята в пьесе «Скандал в благородном семействе», но если мы поедем на поиски, вместо меня сможет выступить стажерка.
— В этом нет надобности. Два имения, которые ближе всего к Лондону, мы посетим днем. Они совсем небольшие, и там ты не потратишь много времени.
— Слава Богу, что мы наконец сможем что-то сделать, — сказала Кит с облегчением.
Через несколько минут они были уже около дома Стрэтмора. Граф щедро расплатился с кучером и пригласил Кит войти. Люсьен вел себя очень сдержанно, даже не намекнув, что они могли бы провести ночь вместе. Он передал ее горничной, холодно пожелав спокойного сна, и удалился, даже не поцеловав на прощание.
Оставшись в полном одиночестве в комнате для гостей. Кит подумала, насколько разумным было это решение. Ей не придется разрываться между желанием отдаться Люсьену и чувством долга, не придется также испытывать чувства вины, поскольку устоять против страстного натиска любовника было сверх ее сил. Наконец-то Люсьен научился вести себя мудро и осмотрительно. Но девушку это почему-то не радовало, ей было холодно и одиноко.
Усталость быстро взяла свое, Кит забылась в тяжелом, долгом сне. Ее разбудил громкий стук в дверь. Она открыла глаза и сначала не могла понять, где находится, с удивлением рассматривая роскошную обстановку. Когда она наконец сообразила в чем дело, в комнату вихрем ворвалась тетушка Джейн в сопровождении двух кошек и служанки с чайным подносом. Кошки тут же прыгнули на кровать и уселись по разные стороны от Кит, внимательно изучая друг друга с безопасного расстояния. Кажется, они совершенно забыли, что когда-то лакали молоко из одного блюдечка.
— Доброе утро, Кэтрин, — радостно воскликнула тетушка, не обращая внимания на кошачьи прыжки. — Ты выглядишь ужасно. Быстро выпей чашку чая и съешь булочку.
Она отпустила служанку, налила две чашки крепкого чая и щедро добавила сахара.
Кит тихо застонала. Ее тетушка относилась к той категории людей, которых называют «жаворонками», и которые не только сами встают ни свет ни заря, но и другим не дают выспаться.
— Что ты здесь делаешь, Джейн, — спросила Кит, приняв у нее из рук чашку чая и с удовольствием сделав первый глоток.
— Твой граф примчался ко мне рано утром и привез сюда с тем, чтобы «соблюсти правила приличия», — ответила Джейн, усаживаясь на стул возле кровати, — Боюсь, что заботиться сейчас о «правилах приличия» это примерно то же, что запирать ворота конюшни после того, как лошадь убежала.
Кит смутилась и покраснела.
— Можешь ничего не отвечать, — добавила тетушка снисходительно.
— А я и не собираюсь, — ответила Кит. Она посвящала Джейн во все подробности своих поисков, но о своих отношениях с Люсьеном она не решалась рассказывать. — И потом — он совсем не мой граф.
— А он считает по-другому, — улыбнулась Джейн. — Конечно, я не твоя опекунша, и он не мог просить у меня твоей руки, но он уведомил меня о ваших матримониальных планах.
— Ну, это еще не решено, — коротко заметила Кит.
Джейн нахмурилась.
— Он был груб с тобой? Мужчины бывают очень резки.
— Нет, тетушка, — Кит не отрывала взгляда от дымящейся чашки. — Лорд Стрэтмор никогда не бывает груб. Дело в том, что он решил, будто скомпрометировал меня и должен на мне жениться. А я очень сомневаюсь, что из этого выйдет что-нибудь путное.
— Ну, не знаю, не знаю. По-моему, это совсем не такой человек. Он мне понравился. Ты могла выбрать себе мужа и похуже.
Кит не хотела говорить о своих робких надеждах, опасаясь спугнуть их неосторожным словом. Поэтому она ответила достаточно неопределенно.
— Не знаю, хочу ли я, чтобы он стал моим мужем. К тому же я не уверена, что он хочет, чтобы я стала его женой. Я думаю, что после того, как мы со Стрэтмором отыщем Киру, наши пути разойдутся.
Кит поставила чашку и стала гладить обеих кошек одновременно. Она-то знала, как опасно оказывать внимание одной, вызывая ревность у другой.
— Интересно, как ему удалось раздобыть Виолу?
— Ну, он мог с утра пораньше разбудить Клео Фарнсуорт и попросить ее открыть комнаты Киры, — глаза Джейн искрились смехом. — Но не удивлюсь, если он просто подобрал ключ к замку ее квартиры и вошел туда, не спрашивая разрешения. Нельзя сказать, что это поведение, достойное джентльмена.
— Ты права. Именно это делает его незаменимым в трудную минуту, — Кит разделила булочку на две части и протянула кошкам. — Даже если граф — профессиональный взломщик, не мне его осуждать. В конце концов, он помогает мне искать Киру.
Лицо Джейн помрачнело. Исчезновение Кристины беспокоило ее не меньше, чем Кит.
— Ты узнала что-нибудь новое?
Кит рассказала обо всем, что происходило с тех пор, как они виделись в последний раз, в том числе и о своих планах посетить поместья «Геллионов», Джейн отнеслась к ним скептически.
— Ты в самом деле надеешься, что сможешь обнаружить присутствие Киры, если окажешься неподалеку?
— Я очень надеюсь. Если я не смогу, то просто не знаю, что делать дальше.
Кит решила, что, если она наденет мужское платье, это вызовет меньше подозрений. Джейн предусмотрительно захватила с собой тот костюм, в котором Кит путешествовала по крышам, и теперь девушке было во что переодеться. Вместе с Люсьеном и Джексоном Траверсом она верхом отправилась на юг, в сторону Суррея.
Первым на их пути было маленькое поместье лорда Чизвика, которое он сдавал какому-то состоятельному купцу. Они проехали вокруг поместья, стараясь пользоваться дорожками и тропинками, которые вплотную подходили к владениям. Потом они спешились, привязали лошадей и направились к главной усадьбе, расположенной в центре поместья.
Кит все время была сосредоточена на одной мысли — мысли о Кире. Оказавшись в центре усадьбы, она остановилась и закрыла глаза. Мужчины в молчании следили за ней. Все пространство вокруг казалось девушке холодной и безжизненной ледяной пустыней. Нигде ни следа Киры! Не чувствовалось ее тепла и света. Кит открыла глаза и тихо сказала:
— Ничего.
— Ну, мы не могли рассчитывать на то, чтобы найти Киру в первом же месте, куда приедем, — сказал Джейсон. Он был напряжен не меньше, чем Кит.
— Это поместье мне казалось наименее вероятным местом, — Люсьен положил руку на плечо Кит. — Пора ехать дальше. Мы направимся в поместье Нанфилда. Там сейчас живут его престарелые родственники. Я думаю, это одно из наиболее вероятных мест.
Кит ничего не ответила. Она была разочарована и подавлена. Ее пугала не столько эта первая неудача, сколько то, что она могла переоценить свои способности. Что если она не сможет почувствовать присутствие Киры? Если так — ее сестра погибла.
Интерлюдия
Она не ожидала, что он появится так скоро, и времени на приготовления едва хватило. Она надела черный парик, сапожки, короткое красное платье, но это было не самое важное. Необходимо было подготовить себя морально. Ее актерского мастерства с трудом хватало, чтобы войти в роль злобной и жестокой ведьмы, которую он хотел видеть. Ей требовалось сконцентрировать все свои усилия, чтобы добиться того результата, которого он требовал. Когда времени не хватало, она рисковала выдать свою слабость и страх.
На этот раз она опять надела на него кандалы и приковала цепями к крюку, свисавшему с потолка. Все было как обычно. Она наносила точно рассчитанные удары, — теперь она хорошо овладела этим мастерством, сопровождая их потоком оскорблений Он отвечал с подобострастием обожающего раба. Но на этот раз ей было гораздо труднее довести его до оргазма, а его взгляд был настолько мрачен, что девушка встревожилась. Уж не приелось ли ему ее искусство? Может быть, она надоела ему? И тогда… Ее страхи вскоре подтвердились. Раньше она всегда уходила из комнаты после того, как освобождала его от цепей. Он оставался один и приводил себя в порядок. На этот раз он удержал ее, сжав запястья и притянув к себе.
— Наступает час, когда раб становится хозяином, а хозяйка рабыней, — произнес он с холодной злобой. — Это случится скоро, очень скоро, милая леди.
Его надо было поставить на место. Как дикий зверь он понимал только силу. Она резко подняла согнутое колено и, ударив его в живот, освободила руки.
— Пес всегда только пес, и ничего больше, — презрительно бросила она ему в лицо. — Тебе нужно то, что я тебе даю как подачку, и ты вытерпишь любое унижение.
Он схватил ее за плечи и грубо толкнул к стене, прижавшись к ней своим мокрым от пота телом. Она была в ужасе. Раньше он никогда не прикасался к ней и не пытался причинить ей боль.
— Скоро ты поймешь истинное значение слова «страх». Ты будешь коченеть от страха, а я наслаждаться каждым мгновением, — его дыхание стало тяжелым. Он уже предвкушал это зрелище. — Это будет последнее выступление в твоей жизни, и самое блестящее. Но не волнуйся, в этот момент ты будешь не одна.
Все кончилось также внезапно, как и началось. Он поднял свой халат, накинул его на покрытые кровоподтеками плечи и вышел из комнаты. Тяжелый ключ загремел в замке, и девушка осталась одна.
Вся дрожа, она упала на колени. Сколько ей еще осталось жить? Она старалась не думать о его чудовищных намеках, но это оказалось невозможным. Господи, какие же пытки ей придется вытерпеть, прежде чем она встретит наконец благословенную смерть? Он сказал, что она будет не одна. Что это значит?
Страшная тоска сдавила ей грудь. Нет, этого не может быть. Кит слишком умна, чтобы попасть ему в лапы, и потом, она ведь знает об опасности. Но сможет ли она противостоять этому исчадию ада?
Кит, милая Кит, ради всего святого, будь осторожна.
Выйдя из темницы, он отправился к служанке, которая была приставлена к пленнице.
— Сделай еще один костюм рабыни из полос и ломаных тесемок, — приказал он.
— Да, милорд, — ответила служанка безразлично. — А какого размера?
— Точно такого же, как у хозяйки, — он задумался, охваченный пьянящей фантазией, которая должна была стать явью. — Костюм должен быть в точности таким же.
На этот раз она опять надела на него кандалы и приковала цепями к крюку, свисавшему с потолка. Все было как обычно. Она наносила точно рассчитанные удары, — теперь она хорошо овладела этим мастерством, сопровождая их потоком оскорблений Он отвечал с подобострастием обожающего раба. Но на этот раз ей было гораздо труднее довести его до оргазма, а его взгляд был настолько мрачен, что девушка встревожилась. Уж не приелось ли ему ее искусство? Может быть, она надоела ему? И тогда… Ее страхи вскоре подтвердились. Раньше она всегда уходила из комнаты после того, как освобождала его от цепей. Он оставался один и приводил себя в порядок. На этот раз он удержал ее, сжав запястья и притянув к себе.
— Наступает час, когда раб становится хозяином, а хозяйка рабыней, — произнес он с холодной злобой. — Это случится скоро, очень скоро, милая леди.
Его надо было поставить на место. Как дикий зверь он понимал только силу. Она резко подняла согнутое колено и, ударив его в живот, освободила руки.
— Пес всегда только пес, и ничего больше, — презрительно бросила она ему в лицо. — Тебе нужно то, что я тебе даю как подачку, и ты вытерпишь любое унижение.
Он схватил ее за плечи и грубо толкнул к стене, прижавшись к ней своим мокрым от пота телом. Она была в ужасе. Раньше он никогда не прикасался к ней и не пытался причинить ей боль.
— Скоро ты поймешь истинное значение слова «страх». Ты будешь коченеть от страха, а я наслаждаться каждым мгновением, — его дыхание стало тяжелым. Он уже предвкушал это зрелище. — Это будет последнее выступление в твоей жизни, и самое блестящее. Но не волнуйся, в этот момент ты будешь не одна.
Все кончилось также внезапно, как и началось. Он поднял свой халат, накинул его на покрытые кровоподтеками плечи и вышел из комнаты. Тяжелый ключ загремел в замке, и девушка осталась одна.
Вся дрожа, она упала на колени. Сколько ей еще осталось жить? Она старалась не думать о его чудовищных намеках, но это оказалось невозможным. Господи, какие же пытки ей придется вытерпеть, прежде чем она встретит наконец благословенную смерть? Он сказал, что она будет не одна. Что это значит?
Страшная тоска сдавила ей грудь. Нет, этого не может быть. Кит слишком умна, чтобы попасть ему в лапы, и потом, она ведь знает об опасности. Но сможет ли она противостоять этому исчадию ада?
Кит, милая Кит, ради всего святого, будь осторожна.
Выйдя из темницы, он отправился к служанке, которая была приставлена к пленнице.
— Сделай еще один костюм рабыни из полос и ломаных тесемок, — приказал он.
— Да, милорд, — ответила служанка безразлично. — А какого размера?
— Точно такого же, как у хозяйки, — он задумался, охваченный пьянящей фантазией, которая должна была стать явью. — Костюм должен быть в точности таким же.
Глава 32
Приближалась полночь. Теперь Люсьен мог наконец углубиться в работу, которой так долго пренебрегал ради поисков Киры. Он доставил Кит из театра, отправил ее спать и засел за письменный стол, тут же погрузившись в размышления. В дверь постучали, граф машинально ответил и посмотрел на вошедшего невидящим взглядом. Как только Люсьен понял, кто стоит в дверях, лицо его прояснилось, он выскочил из-за стола и бросился к гостю с распростертыми объятиями
— Боже мой, Михаэль, это ты, или я грежу?
Лорд Михаэль Кеньон широко улыбнулся.
— Ты не грезишь. Сначала я постучал, но твои слуги, видно, все разошлись. Тогда я воспользовался ключом, который ты мне дал в прошлом году.
— Ты голоден?
— Не волнуйся, я прекрасно пообедал в Беркшире. Но не откажусь от бокала вина.
Люсьен усадил приятеля на софу, и Михаэль вытянул затекшие ноги. Его запачканные грязью сапоги и бриджи свидетельствовали о нелегком путешествии.
— Я не думал, что ты так быстро доберешься до Лондона и ожидал тебя не раньше, чем через два дня. Как это тебе удалось? Ты примчался так стремительно, словно птица.
— Меня очень обеспокоило твое послание. Что случилось?
Люсьен подумал, как ему повезло с друзьями. Они спешат к нему по первому зову, не задавая лишних вопросов. Он открыл буфет и принес графин с шотландским виски, которое так любил Михаэль.
— Речь идет о похищении. Времени почти не осталось.
Стрэтмор разлил виски по бокалам и, усевшись рядом с другом, подробно поведал ему историю Киры и Кит. Михаэль слушал, не перебивая. Его поза была такой расслабленно-непринужденной, что, если бы не острый взгляд его зеленых глаз, можно было бы подумать, что он сейчас заснет.
Когда Стрэтмор закончил свой рассказ, Михаэль сказал:
— Вы, кажется, решили по очереди загонять в угол всех подозреваемых и выбивать из них признание. У него всегда было готово практичное решение.
— Знаешь, я думал об этом, — ответил Люсьен, — но подозреваемых слишком много, да и вероятность того, что похититель не из их числа, также велика. Не вижу смысла в том, чтобы делать своими врагами стольких влиятельных людей, не имея к этому достаточных оснований.
— Знаешь, что мне всегда в тебе нравилось, так это отсутствие лицемерия. В трудную минуту ты не станешь терять время на пустые разговоры о том, что допустимо, а что — аморально.
— То же относится и к тебе, но, кажется, далеко не все считают это добродетелью.
— Знаешь, принципы иногда — непозволительная роскошь, — Михаэль внимательно посмотрел на друга. — Что же касается данного дела, то, по-моему, тобой движет не столько чувство долга, сколько желание помочь леди Кэтрин.
— Ты совершенно прав. Как только мы разыщем Киру, я немедленно женюсь на леди Кэтрин.
— Что-то ты не слишком весел для жениха, — нахмурился Михаэль.
— Есть некоторые осложнения, — Люсьен не отрываясь смотрел на свой бокал. С тех пор, как ему удалось предотвратить похищение, они с Кит ходили вокруг друг друга с такой же настороженностью, как и ее кошки. Он понимал, что девушка испытывает чудовищное напряжение и даже был готов смириться с ее желанием избежать физической близости, пока они поглощены поисками сестры.
Но Стрэтмора не оставляло ощущение, что Кит ускользает от него, а он не может этому помешать. Вначале он был уверен, что сможет завоевать сердце Кит. Но теперь его мучили сомнения. Может случиться, что, когда Кира будет наконец спасена, Кит просто перестанет испытывать необходимость в его обществе.
— Послушай, Михаэль, объясни мне, почему мужчины и женщины так мучают друг друга и все-таки стремятся быть вместе?
Михаэль присел на софе, уперев локти в колени и зажав бокал с виски между ладонями.
— Ну, знаешь, Люс, не тебе меня об этом спрашивать, — насмешливо ответил Михаэль. — Мои опыт по этой части весьма печален. Но в одном я уверен. Женщины обладают теми качествами, которых так не хватает нам, мужчинам. Я не говорю о вещах тривиальных.
— Тогда о чем?
Прежде чем ответить, Михаэль задумался.
— Мужчины и женщины — это две половины единого целого. Очень часто это выражается в противоположных стремлениях и приводит к конфликтам. Но это также означает, что мы дополняем друг друга. Добрая женщина одарит тебя теплом, которое так необходимо в нашей полной тревог и опасностей жизни. Вспомни жену Николаса.
— Да, но разве отыщется еще хоть одна такая женщина? Вот если бы все были такими!
— Ну, что ж. За это и выпьем, — Михаэль поднял бокал и допил остатки виски. — Но мне кажется, их путь к семейному счастью тоже не был усыпан розами. Им пришлось хорошенько поработать, чтобы заслужить его.
Люсьен вспомнил свой давний разговор с Кларой накануне ее свадьбы, вспомнил, как она была встревожена, и согласился с другом.
— Хорошо, что ты напомнил мне об этом. Ты меня очень подбодрил.
— Советы я даю бесплатно, но они бесценны, — ответил Михаэль, и Люсьен рассмеялся. Теперь, когда друг был рядом с ним, уверенность в том, что они найдут Киру, крепла с каждой минутой. А тогда, с Божьей помощью, он убедит Кит в том, что нужен ей не меньше, чем она ему.
Леди Джейн опекала племянницу только по ночам. Днем она возвращалась домой и посвящала себя своим обычным занятиям. Поэтому Кит всегда завтракала одна у себя в комнате. Она боялась оставаться наедине с Люсьеном. За время поездок по поместьям «Геллионов» между ними сложились спокойные и ровные отношения, которые Кит ни в коем случае не хотела нарушать. Она боялась потерять над собой контроль, если они будут проводить время вдвоем. Но ей не хватало его общества.
После завтрака девушка оделась и собиралась уже приняться за статью, посвященную закону о торговле зерном, как почувствовала, что совершенно не способна сосредоточиться на протекционистской коммерческой политике. С тех пор, как Кира исчезла, Кит не смогла написать ни строчки. Беспокойство ни на минуту не оставляло девушку. Невыносимо было оставаться одной в комнате без всякого занятия, и она отправилась на третий этаж, где была портретная галерея семейства Стрэтморов. Ей давно уже хотелось пойти туда и выяснить, был ли в их роду кто-нибудь красивее, чем Люсьен. Правда, в глубине души она сомневалась, что это возможно.
В галерее, в дальнем ее конце, стоял высокий мужчина с каштановыми волосами.
— Здравствуйте, Джейсон, — сказала Кит, очень обрадованная встречей с кузеном.
Мужчина обернулся, и она поняла, что это вовсе не Джейсон. Незнакомец был выше и не такой худой. Волосы были немного светлее и чуть отдавали рыжиной.
— Простите, я еще не был вам представлен. Меня зовут Михаэль Кеньон. Я — друг Люсьена. А вы, наверное, леди Кэтрин? — сказал он, подойдя с улыбкой к девушке.
— Да, это я, — Кит подошла к нему и протянула руку. — А вы — лорд Михаэль, не так ли? Люсьен много рассказывал о вас. Друг Люсьена — мой друг.
Михаэль поцеловал руку девушки, а когда он выпрямился, она смогла как следует рассмотреть его. Ее поразили ярко-зеленые глаза Михаэля. У Стрэтмора они то отливали золотом, то блестели холодным зеленым отливом. У лорда Кеньона глаза сверкали, как два изумруда. Во всем облике, в лице, в выправке чувствовался бывший солдат. Даже если бы Кит не знала этого из рассказов Люсьена, она смогла бы сразу догадаться.
— Пожалуй, вам следует называть меня просто Кит, — сказала девушка, — Люсьен говорил, что собирается вызвать самого опасного из своих друзей. Думаю, это вы и есть.
— Вполне возможно. Хотя если граф Стрэтмор пожелает увидеть кого-то действительно опасного, пусть посмотрит в зеркало. Я просто старый боевой конь, которого отправили на отдых, пощипать травку.
Кит улыбнулась. Его сухой юмор был ей по нраву.
— Но вы, кажется, решили покинуть свой лужок и помочь в поисках. Я очень вам благодарна.
— Рад буду услужить вам, — ответил Михаэль и окинул Кэтрин долгим оценивающим взглядом. — Неужели есть еще одна женщина, похожая на вас?
— Сестра гораздо лучше меня. Надеюсь, вы скоро встретитесь с ней, — Кит не хотела больше говорить о сестре и поспешила сменить тему. — Я пришла сюда посмотреть семейные портреты. Ведь вы знаете историю его семьи?
— Кое-что знаю, а чего не знаю, могу придумать, — он подвел Кит к портрету светловолосового мужчины в кавалерийской форме. — Взгляните, миледи, это Гарет, по-моему, третий граф Стрэтморский. Во время гражданской войны он не только поддержал роялистов, но и проявил весьма своевременную предусмотрительность. Он сделал своего младшего брата пуританином. И вот когда король был казнен, а его сторонники бежали, брат Гарета вступил во владение поместьями Фэрчайлдов и принес клятву на верность Кромвелю. Прошли годы, наступила пора Реставрации. Гарет вернулся из изгнания и занял место своего брата, которого, разумеется, щедро отблагодарил за верную службу на благо рода Фэрчайлдов, графов Стрэтморских.
— Боже мой, Михаэль, это ты, или я грежу?
Лорд Михаэль Кеньон широко улыбнулся.
— Ты не грезишь. Сначала я постучал, но твои слуги, видно, все разошлись. Тогда я воспользовался ключом, который ты мне дал в прошлом году.
— Ты голоден?
— Не волнуйся, я прекрасно пообедал в Беркшире. Но не откажусь от бокала вина.
Люсьен усадил приятеля на софу, и Михаэль вытянул затекшие ноги. Его запачканные грязью сапоги и бриджи свидетельствовали о нелегком путешествии.
— Я не думал, что ты так быстро доберешься до Лондона и ожидал тебя не раньше, чем через два дня. Как это тебе удалось? Ты примчался так стремительно, словно птица.
— Меня очень обеспокоило твое послание. Что случилось?
Люсьен подумал, как ему повезло с друзьями. Они спешат к нему по первому зову, не задавая лишних вопросов. Он открыл буфет и принес графин с шотландским виски, которое так любил Михаэль.
— Речь идет о похищении. Времени почти не осталось.
Стрэтмор разлил виски по бокалам и, усевшись рядом с другом, подробно поведал ему историю Киры и Кит. Михаэль слушал, не перебивая. Его поза была такой расслабленно-непринужденной, что, если бы не острый взгляд его зеленых глаз, можно было бы подумать, что он сейчас заснет.
Когда Стрэтмор закончил свой рассказ, Михаэль сказал:
— Вы, кажется, решили по очереди загонять в угол всех подозреваемых и выбивать из них признание. У него всегда было готово практичное решение.
— Знаешь, я думал об этом, — ответил Люсьен, — но подозреваемых слишком много, да и вероятность того, что похититель не из их числа, также велика. Не вижу смысла в том, чтобы делать своими врагами стольких влиятельных людей, не имея к этому достаточных оснований.
— Знаешь, что мне всегда в тебе нравилось, так это отсутствие лицемерия. В трудную минуту ты не станешь терять время на пустые разговоры о том, что допустимо, а что — аморально.
— То же относится и к тебе, но, кажется, далеко не все считают это добродетелью.
— Знаешь, принципы иногда — непозволительная роскошь, — Михаэль внимательно посмотрел на друга. — Что же касается данного дела, то, по-моему, тобой движет не столько чувство долга, сколько желание помочь леди Кэтрин.
— Ты совершенно прав. Как только мы разыщем Киру, я немедленно женюсь на леди Кэтрин.
— Что-то ты не слишком весел для жениха, — нахмурился Михаэль.
— Есть некоторые осложнения, — Люсьен не отрываясь смотрел на свой бокал. С тех пор, как ему удалось предотвратить похищение, они с Кит ходили вокруг друг друга с такой же настороженностью, как и ее кошки. Он понимал, что девушка испытывает чудовищное напряжение и даже был готов смириться с ее желанием избежать физической близости, пока они поглощены поисками сестры.
Но Стрэтмора не оставляло ощущение, что Кит ускользает от него, а он не может этому помешать. Вначале он был уверен, что сможет завоевать сердце Кит. Но теперь его мучили сомнения. Может случиться, что, когда Кира будет наконец спасена, Кит просто перестанет испытывать необходимость в его обществе.
— Послушай, Михаэль, объясни мне, почему мужчины и женщины так мучают друг друга и все-таки стремятся быть вместе?
Михаэль присел на софе, уперев локти в колени и зажав бокал с виски между ладонями.
— Ну, знаешь, Люс, не тебе меня об этом спрашивать, — насмешливо ответил Михаэль. — Мои опыт по этой части весьма печален. Но в одном я уверен. Женщины обладают теми качествами, которых так не хватает нам, мужчинам. Я не говорю о вещах тривиальных.
— Тогда о чем?
Прежде чем ответить, Михаэль задумался.
— Мужчины и женщины — это две половины единого целого. Очень часто это выражается в противоположных стремлениях и приводит к конфликтам. Но это также означает, что мы дополняем друг друга. Добрая женщина одарит тебя теплом, которое так необходимо в нашей полной тревог и опасностей жизни. Вспомни жену Николаса.
— Да, но разве отыщется еще хоть одна такая женщина? Вот если бы все были такими!
— Ну, что ж. За это и выпьем, — Михаэль поднял бокал и допил остатки виски. — Но мне кажется, их путь к семейному счастью тоже не был усыпан розами. Им пришлось хорошенько поработать, чтобы заслужить его.
Люсьен вспомнил свой давний разговор с Кларой накануне ее свадьбы, вспомнил, как она была встревожена, и согласился с другом.
— Хорошо, что ты напомнил мне об этом. Ты меня очень подбодрил.
— Советы я даю бесплатно, но они бесценны, — ответил Михаэль, и Люсьен рассмеялся. Теперь, когда друг был рядом с ним, уверенность в том, что они найдут Киру, крепла с каждой минутой. А тогда, с Божьей помощью, он убедит Кит в том, что нужен ей не меньше, чем она ему.
Леди Джейн опекала племянницу только по ночам. Днем она возвращалась домой и посвящала себя своим обычным занятиям. Поэтому Кит всегда завтракала одна у себя в комнате. Она боялась оставаться наедине с Люсьеном. За время поездок по поместьям «Геллионов» между ними сложились спокойные и ровные отношения, которые Кит ни в коем случае не хотела нарушать. Она боялась потерять над собой контроль, если они будут проводить время вдвоем. Но ей не хватало его общества.
После завтрака девушка оделась и собиралась уже приняться за статью, посвященную закону о торговле зерном, как почувствовала, что совершенно не способна сосредоточиться на протекционистской коммерческой политике. С тех пор, как Кира исчезла, Кит не смогла написать ни строчки. Беспокойство ни на минуту не оставляло девушку. Невыносимо было оставаться одной в комнате без всякого занятия, и она отправилась на третий этаж, где была портретная галерея семейства Стрэтморов. Ей давно уже хотелось пойти туда и выяснить, был ли в их роду кто-нибудь красивее, чем Люсьен. Правда, в глубине души она сомневалась, что это возможно.
В галерее, в дальнем ее конце, стоял высокий мужчина с каштановыми волосами.
— Здравствуйте, Джейсон, — сказала Кит, очень обрадованная встречей с кузеном.
Мужчина обернулся, и она поняла, что это вовсе не Джейсон. Незнакомец был выше и не такой худой. Волосы были немного светлее и чуть отдавали рыжиной.
— Простите, я еще не был вам представлен. Меня зовут Михаэль Кеньон. Я — друг Люсьена. А вы, наверное, леди Кэтрин? — сказал он, подойдя с улыбкой к девушке.
— Да, это я, — Кит подошла к нему и протянула руку. — А вы — лорд Михаэль, не так ли? Люсьен много рассказывал о вас. Друг Люсьена — мой друг.
Михаэль поцеловал руку девушки, а когда он выпрямился, она смогла как следует рассмотреть его. Ее поразили ярко-зеленые глаза Михаэля. У Стрэтмора они то отливали золотом, то блестели холодным зеленым отливом. У лорда Кеньона глаза сверкали, как два изумруда. Во всем облике, в лице, в выправке чувствовался бывший солдат. Даже если бы Кит не знала этого из рассказов Люсьена, она смогла бы сразу догадаться.
— Пожалуй, вам следует называть меня просто Кит, — сказала девушка, — Люсьен говорил, что собирается вызвать самого опасного из своих друзей. Думаю, это вы и есть.
— Вполне возможно. Хотя если граф Стрэтмор пожелает увидеть кого-то действительно опасного, пусть посмотрит в зеркало. Я просто старый боевой конь, которого отправили на отдых, пощипать травку.
Кит улыбнулась. Его сухой юмор был ей по нраву.
— Но вы, кажется, решили покинуть свой лужок и помочь в поисках. Я очень вам благодарна.
— Рад буду услужить вам, — ответил Михаэль и окинул Кэтрин долгим оценивающим взглядом. — Неужели есть еще одна женщина, похожая на вас?
— Сестра гораздо лучше меня. Надеюсь, вы скоро встретитесь с ней, — Кит не хотела больше говорить о сестре и поспешила сменить тему. — Я пришла сюда посмотреть семейные портреты. Ведь вы знаете историю его семьи?
— Кое-что знаю, а чего не знаю, могу придумать, — он подвел Кит к портрету светловолосового мужчины в кавалерийской форме. — Взгляните, миледи, это Гарет, по-моему, третий граф Стрэтморский. Во время гражданской войны он не только поддержал роялистов, но и проявил весьма своевременную предусмотрительность. Он сделал своего младшего брата пуританином. И вот когда король был казнен, а его сторонники бежали, брат Гарета вступил во владение поместьями Фэрчайлдов и принес клятву на верность Кромвелю. Прошли годы, наступила пора Реставрации. Гарет вернулся из изгнания и занял место своего брата, которого, разумеется, щедро отблагодарил за верную службу на благо рода Фэрчайлдов, графов Стрэтморских.