Высокий широкоплечий русский - судя по выправке, бывший военный - в чёрной куртке на меху и вязаной шапочке. Молодой субтильный русский, на носу которого красовались очки в дешёвой оправе, но с дымчатыми линзами, одетый в полушубок, который был ему велик, унты и головной убор, называемый, кажется, "шанка". И наконец, пожилой русский с выцветшими глазами, в длиннополом одеянии, чем-то напоминающем сутану, но с непокрытой и совершенно лысой головой. Американцы и русские шли друг навстречу другу. Над их головам, на высоте шести тысяч футов, промчался "флэнкер". Его тень скользнула по снегу, оказавшись как раз между двумя этими группами, а потом, с секундным запаздыванием, накатил звук - вой турбин на низкой тональности. "Победители, - подумал Санчес. - Они - победители". Мысль эта не укладывалась в голове, но не принять её означало пойти против истины, а Майкл всегда презирал тех, кто идёт против истины. Не доходя трёх шагов друг до друга, парламентёры остановились. Санчес вспомнил, как во время перехода офицеры авиакрыла смотрели старые вестерны по каналу спутникового телевидения, а во всех этих фильмах раньше или позже хорошие парни вот точно так же выстраивались напротив плохих. Но там это была решающая схватка, последняя глава, кульминация, а здесь... полный эпилог. К тому же, ещё предстоит разобраться, кто здесь плохой, а кто хороший. - Подполковник ВВС Российской Федерации Константин Громов, - представился русский офицер, взяв под козырёк своей чудовищной фуражки. - Командир авиагруппы тяжёлого авианесущего крейсера "Варяг". По-английски подполковник говорил с акцентом, но без ошибок, что приятно удивило Санчеса, который за всю свою жизнь выучил только три русских слова: "перестройка", "борщ" и "шанка". - Кэптен ВМФ США Майкл Санчес, - представился Майкл, отдавая честь. - С сегодняшнего дня - командир авианосной ударной группировки Атлантического флота. Громов с интересом разглядывал кэптена. Он привык к тому, что в авиацию набирают худощавых людей среднего роста, а тут перед ним, как утёс, возвышался огромный и широкий негр, лицо которого было чернее его собственной пилотской куртки. Таких "бизонов" Константину до сих пор доводилось видеть только на экране телевизора, когда там шёл матч на звание чемпиона мира по боксу в тяжёлом весе или очередной голливудский боевик. "Чёрный истребитель, - мелькнула у Громова непрошеная мысль. - Настоящий чёрный истребитель". - Мы готовы выслушать вас, кэптен, - сказал он, отогнав неудачную ассоциацию. - Говорите свободно, мы все понимаем английский. - Мы хотели бы сообщить вам, - начал кэптен, глядя в сторону, - что мы не намерены больше вести против вашего авианосца какие-либо военные действия. Это я отдал такой приказ и намереваюсь следить за строжайшим его исполнением вплоть до прибытия спасателей. Я также прошу, чтобы вы не предпринимали никаких военных действий против нас. В настоящий момент конфликт себя полностью исчерпал. Пока Санчес говорил всё это, Фоули искоса разглядывал русского, отличающегося от других выправкой бывшего военного. Он, разумеется, узнал его - злого гения, использующего псевдоним Таксист - и теперь мучительно прикидывал, опознал ли тот его в свою очередь или нет. Скорее всего, капитан ФСБ Владимир Фокин, отличавшийся фотографической памятью, действительно признал своего агента, но, как и положено профессиональному разведчику, никак своего знакомства не определил. - Как мы можем быть уверены, что конфликт исчерпан? - Мы получили шифрограмму из Госдепартамента. Нас опередили. В начале года мимо этих мест проходил эстонский теплоход "Таллинн". С него высадилась небольшая группа, целью которой было отыскать тайник и забрать то, что там находилось. Теперь этот предмет находится в Эстонии. - Почему вы недоговариваете? - резко спросил Громов. - Что это за ужимки? "То, что там находилось"... "Предмет"... - А я не знаю, что находилось в тайнике, - признался Санчес. По всему, русский подполковник был шокирован открывшимся обстоятельством. - Вы... - он замялся, подыскивая слова, - вы не знали, за что сражаетесь? - Я сражался за свою страну, - ответил Майкл просто. - Я больше ничего не умею, кроме как сражаться за Америку. - Вы думаете, мы вам поверим? - влез вдруг в беседу парень в дымчатых очках и полушубке не по росту; по-английски он говорил с ужасным акцентом, но понять его всё-таки было можно. - Поверим вашим словам? Как вы докажете, что предмета у вас нет? Санчес закусил губу. Он как-то не задумывался на эту тему и теперь не знал, что ответить. Положение спас Джонсон из Госдепартамента. Он выступил вперёд и указал на лысого в "сутане": - Этот человек подтвердит наши слова. Копья здесь нет. Лысый помолчал, глядя на Джонсона в упор, потом спросил: - Ваш псевдоним - Ладон, если не ошибаюсь? - Не ошибаетесь. - Как же вы проморгали, Ладон? Это ведь был не просто артефакт - это был Предмет Силы. Джонсон нахмурился и ответил ворчливо: - Вы тоже проморгали, Антей, и не вам наставлять меня. К счастью, этот обмен уколами, непонятный для остальных, быстро завершился. - Я подтверждаю! - заявил лысый. - Здесь предмета больше нет. Его следует искать в другом месте. Сказав так, он повернулся спиной и пошёл к вертолёту. - Ещё неделю назад не поверил бы, - произнёс подполковник, глядя ему вслед. - Но после вчерашнего приходится верить... О'кей, господа, - он снова повернулся к парламентёрам. - Я принимаю ваши условия и обещаю, что мы не будем применять оружие. Кстати! Вы, как я вижу, находитесь в тяжёлом положении. Мы могли бы оказать посильную помощь... - Буря приближается, - невпопад сказал Санчес. - Вам нужно решить, остаётесь вы или уходите. - Вы уверены, что вам не нужна наша помощь? - повторил свой вопрос Громов. - Да, мы уверены, - ответил кэптен, пряча взгляд. - Мы справимся сами...
ЭПИЛОГ
НОВОЕ ЗАДАНИЕ
(Ржевка, Санкт-Петербург, июнь 2000 года)
Машину пришлось оставить задолго до аэропорта - хмурый сотрудник ГИБДД махнул жезлом, и Лукашевич, тормознув, свернул к обочине. - В чём дело, командир? - Стуколин, расположившийся справа на заднем сидении, высунулся в приоткрытое окно. - Слепые, что ли? - грубовато отозвался автоинспектор. - Сами не видите? Дальше проезда нет. Дальше действительно проезда не было. И хотя какие-то автомобили, отчаянно сигналя, пытались продвигаться в сплошном потоке людей, идущих по узкой "шоссейке", овчинка явно не стоила выделки - быстрее было добраться пешком. Трое друзей и Кирюша выбрались на асфальт. - Хорошо хоть пиво заранее взяли, - высказался Стуколин. - Не так скучно идти будет. - А тебе в нашей компании скучно? - подначил Лукашевич. - Ещё как! - Стуколин ухмыльнулся. - Я за три месяца от вас просто устал. - Ну и не ездил бы, - сказал Громов. - Без тебя обошлись бы. - А шоу? Раз в жизни на шоу посмотреть!.. - Ну ты даёшь, - засмеялся Лукашевич. - Истребителей, что ли, никогда не видел? - Зато какой повод! На самом деле поводом стало пожелание, ясно высказанное Громовым-младшим, который, вычитав где-то о готовящемся авиа-шоу (первом в Петербурге, по утверждению рекламы), немедленно потребовал туда себя отвести. Громов-старший возражать не стал: он был в отпуске и мог себе позволить потратить субботний день (самый горячий в смысле "вывоза басурман") на лёгкое развлечение с оттенком ностальгии. Приятели же навязались случайно - собирались зайти с визитом и бутылкой, но, прослышав об авиа-шоу, изъявили желание присоединиться. Константин сначала хотел отказать им, мотивируя это тем, что "вы, ребята, снова напьётесь и сына мне дурным примером испортите", но потом подумал и понял, что эти двое всё равно притащатся на Ржевку и будут искать их по аэродрому и окрестностям, да и Кирюша был рад, узнав, что дяди Лёши готовы присоединиться к компании. Так и поехали вчетвером. Друзья влились в людской поток, продвигающийся к Ржевке. Казалось, на авиа-шоу пришли поглазеть представители всех слоёв населения современного Петербурга. Здесь можно было увидеть и папаш с детьми, и целующиеся на ходу парочки, и байкеров в коже и заклёпках, и бритоголовых крепышей в малиновых пиджаках, и старичков-ветеранов при орденах и планках, и офицеров всех мастей, и просто молодых ребят с блеском в глазах от предвкушения необычайного зрелища. Такое количество самого разнообразного народа подтверждало: не угас ещё в России интерес к небу и авиации, не угас - а значит, не всё ещё потеряно, будет и на нашей улице праздник. Впереди над деревьями появился вертолёт "Ми-8", из него вдруг высыпались парашютисты, раскрыли свои разноцветные парашюты и, сблизившись друг с другом, составили в ярком чистом небе российский триколор. - Красиво, - оценил Лукашевич. - И символично. Друзья промолчали: каждый думал о своём. Стуколин вздохнул, достал из сумки, которую нёс на плече, бутылку пива, открыл её о торчащий прямо у дороги стальной штырь и приложился к горлышку. Вскоре справа и слева от шоссейки стали попадаться деревенские домики с палисадниками и огородами, за заборами прохаживались куры, сидел на насесте петух - деревня деревней. Ограждение вокруг лётного поля стало видно ещё через километр. К тому времени парашютисты отработали своё, в небо поднялись первые легкомоторные самолётики и принялись выписывать петли, демонстрируя публике чудеса высшего пилотажа. Компания из трёх взрослых и одного ребёнка подошла к покосившимся воротам аэропорта "Ржевка". Слева у дощатого домика, где находились кассы, толпился народ. - М-да, - изрёк Стуколин. - И не подумаешь, что авиа-шоу. Где информационные плакаты? Где газировка, сахарная вата и хот-доги? Где столики с сувенирами? Он был прав. То, что на Ржевке происходит действо, называемое во всём остальном мире звучным термином "авиа-шоу", подтверждали только вьющиеся над головой "пилотажки". Впрочем, один лоток с сувенирами через некоторое время обнаружился - там продавались флажки с эмблемой российских ВВС и, что характерно, модели американских истребителей F-14 и F-16. - Пойдём туда? - спросил Стуколин, кивая на ограждение, за которым скрывалось лётное поле. - Билет, говорят, семь червонцев стоит. - Разве дело в деньгах? - на лице Громова-старшего читалось сомнение. Кирюша, - обратился он к сыну, - ты туда хочешь? Кирюша посмотрел на толпу, на небо, снова на толпу, и покачал головой. - Неохота, пап, - сказал он. - Чего нам в этой толкучке делать? - Слова не мальчика, но мужа! - одобрил Стуколин. - Куда двинемся? - Там справа от дороги такое местечко было, - напомнил Лукашевич. - Типа недостроенного фундамента. - Отличная идея, - согласился Громов-старший. Они вернулись к выбранному месту. Там действительно располагалось нечто вроде утонувшего в земле фундамента с остатками кирпичных стен. Друзья расселись на травке как раз в тот момент, когда, раскрутив винты, над Ржевкой поднялся "Ми-24", повисел и ушёл в западном направлении. После естественной паузы опять начались полёты мастеров пилотажа, а друзья распаковали бутерброды. К сомнительным развалинам, рядом с которыми расположились трое пилотов и мальчик, никто не проявил интереса, кроме небольшого стада козлят под присмотром местного пастуха. Кирюше козлята понравились, и его внимание сразу разделилось: он пытался одновременно наблюдать и за "пилотажками", и за козлятами. Самое интересное то, что у него это получалось. Стуколин допил первую бутылку и спросил, оглядываясь вокруг: - Ну и где наши орлы? - О каких орлах идёт речь? - немедленно уточнил Лукашевич. - О тех, которые всегда гвоздём программы. Где эти хвалёные "Русские витязи"? - Если обещали быть - значит, будут, - сказал Громов невозмутимо. - Личкун - человек слова. Он оказался прав. - Смотрите! - воскликнул Кирюша, вскочив на ноги и вытягивая руку. - Летят! С запада, выстроившись треугольником, приближались на низкой высоте шесть истребителей "Су-27", фюзеляжи которых были раскрашены в цвета российского флага. На лётным полем истребители развернулись и сделали "горку". - А ведь я их всех знаю, - сказал Громов, приложив руку ко лбу наподобие козырька. - Вон Эдик Жуковец... Отстаёт сегодня. И строй плохо держит. Впереди - Сашка Личкун. Как всегда на лихом коне... - Как ты их опознаёшь? - полюбопытствовал Лукашевич. - По выхлопу( - съязвил Стуколин. - Халтурят ребята( - высказал своё мнение Громов, помолчав. - Не в полную силу работают. В Ле-Бурже, помню, или в Фарнборо, или на МАКС'е выкладывались по полной программе. А тут... - А чего перед нами, быдлом, выпендриваться? - тут же нашёл повод позлобствовать Стуколин. - Для сельской местности сойдёт! - Какие вы, однако, зануды, - обиделся за "витязей" Лукашевич. - Ребята работают, как могут. Я вот, например, так не умею. И мне нравится, что хотя бы они умеют. - И мне нравится! - заявил Кирюша. - Давайте смотреть. А посмотреть и в самом деле было на что. "Витязи" работали по своей стандартной программе, а потому слаженно и внешне очень эффектно. Шесть машин - по двадцать две тонны каждая - шли настолько тесно, что, казалось, ошибись лётчики хоть самую малость, и столкновение будет неминуемым. Через пару минут, покувыркавшись в воздухе, группа разделилась: два самолёта продемонстрировали вираж на сверхмалой высоте и ушли на базу, остальные на вертикали поднялись так высоко в зенит, что зрителям пришлось задрать головы, и, отстрелив фейерверки, одновременно разошлись в разные стороны. В небе образовалась красивая звезда из четырёх "лучей" дыма - достаточно устойчивая, чтобы на неё все успели налюбоваться. Наконец остался только один "витязь". Разогнавшись, он показал публике весьма захватывающую фигуру пилотажа, известную под названием "колокол" - завис на вертикали с выключенными двигателями. Потом попрощался отстрелом фейерверков и под аплодисменты толпы ушёл на запад. - Ух! - выдохнул Лукашевич. - Незабываемое зрелище. Сколько смотрю, а привыкнуть всё ещё не могу. - А что вам больше всего понравилось, дядя Лёша? - спросил Громов-младший. - Разумеется, самолёты, - ответил Лукашевич с улыбкой. - А тебе? Кирюша пожал плечами. - У папы тоже такой есть, - похвастался он, но как-то неуверенно. - И летает он получше. Стуколин хмыкнул. - Так, значит, тебе вообще ничего не понравилось? - удивился Лукашевич. - Понравилось. - А что именно? Кирюша вдруг застеснялся и не ответил на последний вопрос. - Отстань от парня, - сказал Стуколин, строго глядя на друга. - Пей своё пиво и смотри на шоу, а в душу не лезь. Шоу тем временем продолжалось. Два легкомоторных "Як-52", раскрашенные в цвета Второй мировой (один нёс на крыльях алые звезды, другой - чёрные кресты) изображали воздушный бой на виражах. Публике, впрочем, после "гвоздя программы" стало уже неинтересно: зрители покидали шоу, продвигаясь в направлении от Ржевки. - На самом деле, - сказал Громов-старший, наблюдая за этим новым потоком, - неважно, чем хороши пилоты или самолёты. Просто авиа-шоу - это всегда ощущение праздника. Как парад на Красной площади, приуроченный к Дню победы... А ведь мы действительно победили, - добавил он, переводя взгляд на друзей, - и заслужили этот праздник, разве не так? Стуколин поднял над головой початую бутылку, выказывая желание немедленно чокнуться. В полном молчании друзья сделали по большому глотку. - Кирилл, - отдышавшись, обратился Лукашевич к Громову-младшему, - давно хотел тебя спросить. А кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Небось лётчиком, как отец? Кирюша отрицательно покачал головой. - Нет, - сказал он очень серьёзно. - Ведь они не только летают, но и убивают друг друга. Кирюша показал на небо, и друзья увидели, как под крыльями "Яка", изображающего советский истребитель, засверкали вспышки имитатора стрельбы, а второй "Як" с крестами окутался дымом и завалился в управляемый штопор. Пилоты переглянулись. И никто из них не решился прокомментировать слова одиннадцатилетнего мальчика...
КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ КНИГИ
1 Федеративная Республика Народов Кавказа - независимая мусульманская республика, расположенная на территориях Северного Кавказа и Закавказья; авторский вымысел. 2 КДП - командно-диспетчерский пункт, помещение на аэродроме, оборудованное средствами связи и радиотехнического обеспечения, откуда осуществляется управление летательными аппаратами. 3 ЗРК - зенитно-ракетный комплекс. 4 "Адмирал Кузнецов" (полное название - "Адмирал флота Советского Союза Н.Г.Кузнецов) - тяжёлый авианесущий крейсер( проект 11435( вступил в строй в 1990 году( в настоящее время - флагман Северного флота. 5 Относительная высота - высота( измеряемая относительно уровня аэродрома или цели. 6 "Hande hoch!" - "Руки вверх!" (нем.) 7 "МР-41" - пистолет-пулемёт( состоявший на вооружении Вермахта с 1941 года; очень часто его ошибочно называют "автоматом Шмайссера". 8 "Meine Liebe" - "Моя любовь" (нем.) 9 Аналой - высокий столик с покатым верхом, на который в церкви кладут иконы, книги, крест. 10 Цитируется по "Застольной книге" В.В.Куликова 11 Стихи Михаила Щербакова. 12 Мейстерзингеры - немецкие средневековые поэты-певцы из ремесленно-цеховой среды. 13 Комит - офицер-адъютант римского военачальника (императора)( обычно доброволец из молодых аристократов. 14 Преторианцы (лат.: praetoriani) - в Древнем Риме первоначально охрана полководцев, затем императорская гвардия; участвовали в дворцовых переворотах. 15 Претор - офицер личной охраны императора и его ставки. 16 Римский походный лагерь строился по образцу самого Рима( поэтому основные проходы в нём назывались "улицами"( а центральная часть "форумом". 17 ТАКР - тяжёлый авианесущий крейсер, общепринятая аббревиатура. 18 "Су-33" - российский многоцелевой палубный истребитель; разработан специально под проект 11435. Впервые "Су-33" был продемонстрирован широкой публике 18 августа 1991 года. 19 "Островом" в морской практике принято называть палубную надстройку авианосца( где размещаются рубка( капитанский мостик, посты управления кораблём( авиагруппой и пост связи. 20 Более половины верующих в США - протестанты. 21 "Су-27УБ" - двухместная учебно-боевая модификация истребителя "Су-27". 22 "Журавль" - ласковое прозвище истребителей "Су-27". 23 Эшелонирование - назначение самолёту высоты и коридора, по которому он может совершать полёт над собственной или чужой территорией. 24 РУД - рычаг управления двигателем. 25 РУС - рукоятка управления самолётом. 26 Имеется в виду знаменитая пилотажная группа "Русские Витязи" Центра показа авиационной техники, находящегося в Кубинке (Московская область); образована в 1991 году. 27 Лететь в горизонте - лететь в горизонтальном полёте. 28 НАЗ - носимый аварийный запас. 29 "Комар" - переносной радиомаяк. 30 АКСУ - Автомат Калашникова специальный укороченный. 31 НУРС - неуправляемые реактивные снаряды. 32 Имеется в виду американский малозаметный тактический ударный самолёт "F-117A", применявшийся и во время боевых действий в Югославии. 33 Что? Снова письмо написал? Ты как Тарас Шевченко. Пишешь и пишешь, только бумагу переводишь (укр.). 34 Ты не волнуйся. Там разберутся (укр.). 35 Закончил? Хорошо. Тогда собирай вещи (укр.). 36 Договор по ограничению ПРО - Договор об ограничении систем противоракетной обороны между СССР и США. Подписан в Москве 26 мая 1972 года. Договор предусматривает обязательство не развертывать системы ПРО на территории своей страны и не создавать основу для такой обороны. Стороны обязались не создавать, не испытывать и не развертывать системы или компоненты ПРО морского, воздушного, космического или мобильно-наземного базирования. В настоящий момент США в одностороннем порядке разорвали договор по ограничению ПРО. 37 СНВ - Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений между СССР и США. Договор СНВ-1 подписан 31 июля 1991 года, СНВ-2 подписан 3 января 1993 года. Согласно договору СНВ-2, обе стороны обязаны к 2003 году сократить арсеналы своих стратегических вооружений до 3000 боеголовок. Многочисленные упрёки, которые высказывают современные российские оппозиционные партии в адрес договора СНВ-2, связаны с тем, что в России физически уничтожаются боеголовки и ракетоносители к ним, в то время как в США их только демонтируют с последующим складированием. 38 Авиационное звено - тактическое и огневое подразделение в частях ВВС; звено состоит из 3 - 4 самолётов и предназначается для выполнения тактических задач самостоятельно или в составе эскадрильи. 39 Воин Храма - храмовник, тамплиер, член Ордена тамплиеров, основанного французскими крестоносцами в 1123 году в Иерусалиме с целью защиты христианских паломников. 40 Squire - искажённое от ecuyer ("щитоносец"), оруженосец рыцаря, обычно - человек благородного происхождения, не имеющий собственной земли и вассалов. 41 Banniere - прямоугольное знамя на конце копья, служащее знаком сбора для вассалов того или иного лорда. 42 Colee - удар кулаком по затылку, который посвящающий в рыцари наносит посвящаемому, часть процесса посвящения в рыцарство. 43 В описываемый период в Венеции находилась резиденция Папы Урбана III, так и не решившегося вернуться в Рим после очередного восстания сторонников новой Римской республики. 44 Лига - английская средневековая мера длины, равная трём английским милям или, приблизительно, пяти километрам. 45 Геллеспонт - древнегреческое название пролива Дарданеллы. 46 Иконий - современный город Конья в Турции. 47 Рыцарь, участвующий в походе, должен был иметь двух коней: для езды (palefroi) и боевого (dextrier). 48 В средневековье не было постоянной системы деления суток на часы, время мерялось от восхода до заката и, следовательно, зависело от сезона и широты. Девятый час - это час перед вечерней молитвой и ужином, незадолго до заката. 49 Кутюм - обычай, установление, неписанный закон. 50 В описываемый период по естественным причинам сменилось три Папы: Урбана III сменил Григорий VIII, Григория VIII сменил Климент III. 51 Перч (пертика) - средневековая английская мера длины, примерно равная 5 метрам. 52 Фурлонг - средневековая английская мера длины, примерно равная 200 метрам. 53 Bear - медведь (англ.) 54 Ричмонд является административным центром штата Вирджиния, в котором также находится Норфолк - главная база Атлантического флота США. 55 Кэптен - воинское звание в ВМФ США и ряда других стран, соответствует званию капитана 1 ранга российского флота. 56 Лейтенант - воинское звание в ВМФ США, соответствующее званию капитана-лейтенанта российского флота. 57 F-14A (Grumman F-14A Tomcat) - американский многоцелевой тяжёлый палубный истребитель. 58 Е-2С (Grumman E-2C Hawkeye) - американский самолёт дальнего радиолокационного обнаружения. 59 Flogger (англ.: бич, бичеватель) - принятое в НАТО наименование советского фронтового истребителя "МиГ-23". 60 Учения "Дезерт флэг" ("Флаг пустыни") - масштабные учения сил антииракской коалиции, проходившие в конце 1990 года на полигоне базы ВВС США Неллис; в ходе этих учений в пустыне Невада было построено более 1400 объектов, в точности воспроизводящих инфраструктуру Ирака и оккупированного Кувейта. 61 Ошеана - район города Вирджиния-Бич (штат Вирджиния), место постоянной дислокации авиационных эскадрилий истребителей F-14A, приписанных к Атлантическому флоту. 62 Сесил-Филд - район города Джексонвилл (штат Флорида), место постоянной дислокации авиационных эскадрилий штурмовиков, приписанных к Атлантическому флоту. 63 F/A-18C "Хорнет" (McDonnell Douglas F/A-18C Hornet) - американский палубный истребитель-штурмовик. 64 Как правило, в верхней части хвостового оперения американских боевых самолётов указывается двузначный порядковый номер самолёта в эскадрильи; командиры эскадрилий имеют номера "00". 65 Глиссада - прямолинейная траектория снижения или подъёма летательного аппарата, наклонённая под углом к горизонту. 66 Система FLOLS (Fresnel Lens Optical Landing System) автоматизированная гиростабилизированная оптическая система посадки, представляет из себя систему линз Фреснеля и световых сигнальных огней. 67 Гак - тормозной крюк длиной 2,5 метра. 68 В морской авиации США существует довольно любопытная система наказаний за некачественные посадки: нерадивые лётчики платят денежные штрафы, про них публикуют ехидные статьи в периодической печати авианосцев. 69 Галерейная палуба - палуба авианосца, размещённая на сильно развитых спонсорах, поддерживающих полётную палубу; на ней, как правило, находятся боевой информационный центр, помещения для экипажей самолётов, каюта капитана корабля, внутренние агрегаты катапульт и аэрофинишера. 70 Ангарная (главная) палуба - палуба, отведённая под ремонт и текущее обслуживание авиационной техники. 71 Маккартизм - политика преследования прогрессивных и либеральных организаций и деятелей. Термин происходит от имени Джозефа Маккарти, председателя сенатской комиссии Конгресса США по вопросам деятельности правительственных учреждений и её постоянной подкомиссии по расследованиям. 72 Американский торпедный катер "PT-109", которым командовал лейтенант Джон Ф. Кеннеди, был потоплен 2 августа 1943 года японским эсминцем у Соломоновых островов. Будущий президент получил ранение позвоночника, но помог спастись выжившим членам экипажа. 73 Неервинденское сражение (18 марта 1793 года) - закончившееся поражением французов сражение между армиями связанного с жирондистами генерала Дюмурье и войсками герцога Саксен-Кобургского; после поражения генерал Дюмурье был объявлен предателем и перешёл на сторону австрийцев. 74 Лье - старофранцузская мера длины, примерно равная 4,5 километрам. 75 Так называемое ЦППГО - цельноповоротное переднее горизонтальное оперение. 76 "Китти Хок" - первый корабль серии авианосцев, запущенной в начале 60-х годов; к этой серии принадлежит авианосец "Джон Ф.Кеннеди", принятый на вооружение ВМФ США в 1967 году. 77 "Шкраб" - лётчик-инструктор (жарг.). 78 Флаттер - незатухающие упругие колебания частей самолёта, возникающие при достижении определённой скорости, зависящей от характеристик данного летательного аппарата; способен привести к разрушению конструкции самолёта. 79 Стихи Юрия Визбора. 80 Спарка - двухместная модификация истребителя, используемая для обучения молодых пилотов. 81 Станислав Говорухин выступал в своё время сценаристом фильма "Пираты ХХ века". 82 "Коробочка" - траектория полёта самолёта над аэродромом в ожидании разрешения на посадку, по форме представляющая прямоугольник с большой стороной, параллельной ВПП. 83 "Выдать квитанцию" - подтвердить получение команды с земли (жарг.). 84 В аэронавигации ветер измеряется двумя параметрами: скоростью и направлением в градусах, отсчитываемым от севера к направлению, куда дует ветер. 85 "Новолазаревская" - российская полярная станция в Антарктиде, функционирует с 1961 года, находится в восточной части оазиса Ширмахера (Земля Королевы Мод). 86 В официальной науке под Арктогеей понимают фаунистическое царство суши, занимающее Северную Америку, Евразию (без Индостана и Индокитая), Северную Африку (включая Сахару). 87 В официальной науке под Гондваной понимают гигантский суперконтинент, существовавший в течение большей части палеозоя и в начале мезозоя в Южном полушарии. Включал части современных Южной Америки, Африки, Азии (Аравию, Индостан), Австралии и, возможно, Антарктиды. На протяжении мезозоя произошло распадение Гондваны на отдельные части - прообразы современных материков; в меловом периоде она перестала существовать как единое целое. 88 Хашим Тачи - один из лидеров албанских сепаратистов Косова, командующий Освободительной армии Косова. 89 На самом деле ракеты низковысотного зенитного комплекса С-125 ("Нева", "Печенга" и др.) имеют две твердотопливные ступени. 90 Майор Прохоров, видимо, не в курсе, что первая высадка на шестой континент состоялась только спустя три четверти века после экспедиции Фаддея Беллинсгаузена и Михаила Лазарева. Это сделала норвежская экспедиция в 1895 году. 91 "Хаммер" - неофициальное название самолёта дальнего радиолокационного обнаружения Е-2С "Хоукай". 92 "Гувер" - неофициальное название палубного противолодочного самолёта "Локхид" S-3A "Викинг", в состав авиакрыла "Джона Ф.Кеннеди" самолёты этой модификации были приняты в 1975 году 93 "Флэнкер" - натовское название российских истребителей, являющихся модификациями "Су-27". 94 "Пластмассовый жук" ("Plastic bug") - неофициальное название палубного штурмовика F/A-18 "Хорнет". 95 "Кот" - полуофициальное название палубных истребителей F-14 "Томкэт", производная от сочетания "Tomcat", которое у нас переводят как "Бойцовый кот". 96 В военно-морской авиации США учебные ракеты окрашивают в синий цвет, а боевые - в белый. 97 По всей видимости, "триста тридцатой" командир БИП "Варяга" называет ракету 9М330, которыми вооружены зенитные комплексы "Кинжал". 98 Ордер - регламентированное по направлениям, интервалам и дистанциям взаимное расположение кораблей. 99 "Гонтлит" (SA-N-9 GAUNTLET) - натовское название корабельного зенитного ракетного комплекса "Кинжал". 100 "Грайсон" (SA-N-11 GRISON) - натовское название ракетно-артиллерийского комплекса "Кортик". 101 Старшим офицером на кораблях ВМФ США называют старшего помощника капитана. 102 Шнорхель - выдвижное устройство для обеспечения работы дизельных двигателей подводной лодки, идущей на перископной глубине. 103 Автор напоминает читателям, что апрель в Южном полушарии - осенний, а не весенний месяц. 104 М134 "Миниган" - 7,62-миллиметровый шестиствольный пулемёт, разработка фирмы "Дженерал Электрик", устанавливается или на турели, или в подвесном контейнере SUU-11B. 105 Разумеется, Роберт Фоули. меряет температуру по шкале Фаренгейта. Один градус по этой шкале примерно соответствует минус 17 градусов по шкале Цельсия. 106 Guten Tag, Herr Ran! - Добрый день, господин Ран! (нем.) 107 Фрегат УРО - фрегат управляемого ракетного оружия. 108 Мах - относительная единица измерения скорости, определяется как отношение скорости объекта к местной скорости звука. 109 "Пищалками" в некоторых армиях мира называют самолёты ДРЛО.
ЭПИЛОГ
НОВОЕ ЗАДАНИЕ
(Ржевка, Санкт-Петербург, июнь 2000 года)
Машину пришлось оставить задолго до аэропорта - хмурый сотрудник ГИБДД махнул жезлом, и Лукашевич, тормознув, свернул к обочине. - В чём дело, командир? - Стуколин, расположившийся справа на заднем сидении, высунулся в приоткрытое окно. - Слепые, что ли? - грубовато отозвался автоинспектор. - Сами не видите? Дальше проезда нет. Дальше действительно проезда не было. И хотя какие-то автомобили, отчаянно сигналя, пытались продвигаться в сплошном потоке людей, идущих по узкой "шоссейке", овчинка явно не стоила выделки - быстрее было добраться пешком. Трое друзей и Кирюша выбрались на асфальт. - Хорошо хоть пиво заранее взяли, - высказался Стуколин. - Не так скучно идти будет. - А тебе в нашей компании скучно? - подначил Лукашевич. - Ещё как! - Стуколин ухмыльнулся. - Я за три месяца от вас просто устал. - Ну и не ездил бы, - сказал Громов. - Без тебя обошлись бы. - А шоу? Раз в жизни на шоу посмотреть!.. - Ну ты даёшь, - засмеялся Лукашевич. - Истребителей, что ли, никогда не видел? - Зато какой повод! На самом деле поводом стало пожелание, ясно высказанное Громовым-младшим, который, вычитав где-то о готовящемся авиа-шоу (первом в Петербурге, по утверждению рекламы), немедленно потребовал туда себя отвести. Громов-старший возражать не стал: он был в отпуске и мог себе позволить потратить субботний день (самый горячий в смысле "вывоза басурман") на лёгкое развлечение с оттенком ностальгии. Приятели же навязались случайно - собирались зайти с визитом и бутылкой, но, прослышав об авиа-шоу, изъявили желание присоединиться. Константин сначала хотел отказать им, мотивируя это тем, что "вы, ребята, снова напьётесь и сына мне дурным примером испортите", но потом подумал и понял, что эти двое всё равно притащатся на Ржевку и будут искать их по аэродрому и окрестностям, да и Кирюша был рад, узнав, что дяди Лёши готовы присоединиться к компании. Так и поехали вчетвером. Друзья влились в людской поток, продвигающийся к Ржевке. Казалось, на авиа-шоу пришли поглазеть представители всех слоёв населения современного Петербурга. Здесь можно было увидеть и папаш с детьми, и целующиеся на ходу парочки, и байкеров в коже и заклёпках, и бритоголовых крепышей в малиновых пиджаках, и старичков-ветеранов при орденах и планках, и офицеров всех мастей, и просто молодых ребят с блеском в глазах от предвкушения необычайного зрелища. Такое количество самого разнообразного народа подтверждало: не угас ещё в России интерес к небу и авиации, не угас - а значит, не всё ещё потеряно, будет и на нашей улице праздник. Впереди над деревьями появился вертолёт "Ми-8", из него вдруг высыпались парашютисты, раскрыли свои разноцветные парашюты и, сблизившись друг с другом, составили в ярком чистом небе российский триколор. - Красиво, - оценил Лукашевич. - И символично. Друзья промолчали: каждый думал о своём. Стуколин вздохнул, достал из сумки, которую нёс на плече, бутылку пива, открыл её о торчащий прямо у дороги стальной штырь и приложился к горлышку. Вскоре справа и слева от шоссейки стали попадаться деревенские домики с палисадниками и огородами, за заборами прохаживались куры, сидел на насесте петух - деревня деревней. Ограждение вокруг лётного поля стало видно ещё через километр. К тому времени парашютисты отработали своё, в небо поднялись первые легкомоторные самолётики и принялись выписывать петли, демонстрируя публике чудеса высшего пилотажа. Компания из трёх взрослых и одного ребёнка подошла к покосившимся воротам аэропорта "Ржевка". Слева у дощатого домика, где находились кассы, толпился народ. - М-да, - изрёк Стуколин. - И не подумаешь, что авиа-шоу. Где информационные плакаты? Где газировка, сахарная вата и хот-доги? Где столики с сувенирами? Он был прав. То, что на Ржевке происходит действо, называемое во всём остальном мире звучным термином "авиа-шоу", подтверждали только вьющиеся над головой "пилотажки". Впрочем, один лоток с сувенирами через некоторое время обнаружился - там продавались флажки с эмблемой российских ВВС и, что характерно, модели американских истребителей F-14 и F-16. - Пойдём туда? - спросил Стуколин, кивая на ограждение, за которым скрывалось лётное поле. - Билет, говорят, семь червонцев стоит. - Разве дело в деньгах? - на лице Громова-старшего читалось сомнение. Кирюша, - обратился он к сыну, - ты туда хочешь? Кирюша посмотрел на толпу, на небо, снова на толпу, и покачал головой. - Неохота, пап, - сказал он. - Чего нам в этой толкучке делать? - Слова не мальчика, но мужа! - одобрил Стуколин. - Куда двинемся? - Там справа от дороги такое местечко было, - напомнил Лукашевич. - Типа недостроенного фундамента. - Отличная идея, - согласился Громов-старший. Они вернулись к выбранному месту. Там действительно располагалось нечто вроде утонувшего в земле фундамента с остатками кирпичных стен. Друзья расселись на травке как раз в тот момент, когда, раскрутив винты, над Ржевкой поднялся "Ми-24", повисел и ушёл в западном направлении. После естественной паузы опять начались полёты мастеров пилотажа, а друзья распаковали бутерброды. К сомнительным развалинам, рядом с которыми расположились трое пилотов и мальчик, никто не проявил интереса, кроме небольшого стада козлят под присмотром местного пастуха. Кирюше козлята понравились, и его внимание сразу разделилось: он пытался одновременно наблюдать и за "пилотажками", и за козлятами. Самое интересное то, что у него это получалось. Стуколин допил первую бутылку и спросил, оглядываясь вокруг: - Ну и где наши орлы? - О каких орлах идёт речь? - немедленно уточнил Лукашевич. - О тех, которые всегда гвоздём программы. Где эти хвалёные "Русские витязи"? - Если обещали быть - значит, будут, - сказал Громов невозмутимо. - Личкун - человек слова. Он оказался прав. - Смотрите! - воскликнул Кирюша, вскочив на ноги и вытягивая руку. - Летят! С запада, выстроившись треугольником, приближались на низкой высоте шесть истребителей "Су-27", фюзеляжи которых были раскрашены в цвета российского флага. На лётным полем истребители развернулись и сделали "горку". - А ведь я их всех знаю, - сказал Громов, приложив руку ко лбу наподобие козырька. - Вон Эдик Жуковец... Отстаёт сегодня. И строй плохо держит. Впереди - Сашка Личкун. Как всегда на лихом коне... - Как ты их опознаёшь? - полюбопытствовал Лукашевич. - По выхлопу( - съязвил Стуколин. - Халтурят ребята( - высказал своё мнение Громов, помолчав. - Не в полную силу работают. В Ле-Бурже, помню, или в Фарнборо, или на МАКС'е выкладывались по полной программе. А тут... - А чего перед нами, быдлом, выпендриваться? - тут же нашёл повод позлобствовать Стуколин. - Для сельской местности сойдёт! - Какие вы, однако, зануды, - обиделся за "витязей" Лукашевич. - Ребята работают, как могут. Я вот, например, так не умею. И мне нравится, что хотя бы они умеют. - И мне нравится! - заявил Кирюша. - Давайте смотреть. А посмотреть и в самом деле было на что. "Витязи" работали по своей стандартной программе, а потому слаженно и внешне очень эффектно. Шесть машин - по двадцать две тонны каждая - шли настолько тесно, что, казалось, ошибись лётчики хоть самую малость, и столкновение будет неминуемым. Через пару минут, покувыркавшись в воздухе, группа разделилась: два самолёта продемонстрировали вираж на сверхмалой высоте и ушли на базу, остальные на вертикали поднялись так высоко в зенит, что зрителям пришлось задрать головы, и, отстрелив фейерверки, одновременно разошлись в разные стороны. В небе образовалась красивая звезда из четырёх "лучей" дыма - достаточно устойчивая, чтобы на неё все успели налюбоваться. Наконец остался только один "витязь". Разогнавшись, он показал публике весьма захватывающую фигуру пилотажа, известную под названием "колокол" - завис на вертикали с выключенными двигателями. Потом попрощался отстрелом фейерверков и под аплодисменты толпы ушёл на запад. - Ух! - выдохнул Лукашевич. - Незабываемое зрелище. Сколько смотрю, а привыкнуть всё ещё не могу. - А что вам больше всего понравилось, дядя Лёша? - спросил Громов-младший. - Разумеется, самолёты, - ответил Лукашевич с улыбкой. - А тебе? Кирюша пожал плечами. - У папы тоже такой есть, - похвастался он, но как-то неуверенно. - И летает он получше. Стуколин хмыкнул. - Так, значит, тебе вообще ничего не понравилось? - удивился Лукашевич. - Понравилось. - А что именно? Кирюша вдруг застеснялся и не ответил на последний вопрос. - Отстань от парня, - сказал Стуколин, строго глядя на друга. - Пей своё пиво и смотри на шоу, а в душу не лезь. Шоу тем временем продолжалось. Два легкомоторных "Як-52", раскрашенные в цвета Второй мировой (один нёс на крыльях алые звезды, другой - чёрные кресты) изображали воздушный бой на виражах. Публике, впрочем, после "гвоздя программы" стало уже неинтересно: зрители покидали шоу, продвигаясь в направлении от Ржевки. - На самом деле, - сказал Громов-старший, наблюдая за этим новым потоком, - неважно, чем хороши пилоты или самолёты. Просто авиа-шоу - это всегда ощущение праздника. Как парад на Красной площади, приуроченный к Дню победы... А ведь мы действительно победили, - добавил он, переводя взгляд на друзей, - и заслужили этот праздник, разве не так? Стуколин поднял над головой початую бутылку, выказывая желание немедленно чокнуться. В полном молчании друзья сделали по большому глотку. - Кирилл, - отдышавшись, обратился Лукашевич к Громову-младшему, - давно хотел тебя спросить. А кем ты хочешь стать, когда вырастешь? Небось лётчиком, как отец? Кирюша отрицательно покачал головой. - Нет, - сказал он очень серьёзно. - Ведь они не только летают, но и убивают друг друга. Кирюша показал на небо, и друзья увидели, как под крыльями "Яка", изображающего советский истребитель, засверкали вспышки имитатора стрельбы, а второй "Як" с крестами окутался дымом и завалился в управляемый штопор. Пилоты переглянулись. И никто из них не решился прокомментировать слова одиннадцатилетнего мальчика...
КОНЕЦ ТРЕТЬЕЙ КНИГИ
1 Федеративная Республика Народов Кавказа - независимая мусульманская республика, расположенная на территориях Северного Кавказа и Закавказья; авторский вымысел. 2 КДП - командно-диспетчерский пункт, помещение на аэродроме, оборудованное средствами связи и радиотехнического обеспечения, откуда осуществляется управление летательными аппаратами. 3 ЗРК - зенитно-ракетный комплекс. 4 "Адмирал Кузнецов" (полное название - "Адмирал флота Советского Союза Н.Г.Кузнецов) - тяжёлый авианесущий крейсер( проект 11435( вступил в строй в 1990 году( в настоящее время - флагман Северного флота. 5 Относительная высота - высота( измеряемая относительно уровня аэродрома или цели. 6 "Hande hoch!" - "Руки вверх!" (нем.) 7 "МР-41" - пистолет-пулемёт( состоявший на вооружении Вермахта с 1941 года; очень часто его ошибочно называют "автоматом Шмайссера". 8 "Meine Liebe" - "Моя любовь" (нем.) 9 Аналой - высокий столик с покатым верхом, на который в церкви кладут иконы, книги, крест. 10 Цитируется по "Застольной книге" В.В.Куликова 11 Стихи Михаила Щербакова. 12 Мейстерзингеры - немецкие средневековые поэты-певцы из ремесленно-цеховой среды. 13 Комит - офицер-адъютант римского военачальника (императора)( обычно доброволец из молодых аристократов. 14 Преторианцы (лат.: praetoriani) - в Древнем Риме первоначально охрана полководцев, затем императорская гвардия; участвовали в дворцовых переворотах. 15 Претор - офицер личной охраны императора и его ставки. 16 Римский походный лагерь строился по образцу самого Рима( поэтому основные проходы в нём назывались "улицами"( а центральная часть "форумом". 17 ТАКР - тяжёлый авианесущий крейсер, общепринятая аббревиатура. 18 "Су-33" - российский многоцелевой палубный истребитель; разработан специально под проект 11435. Впервые "Су-33" был продемонстрирован широкой публике 18 августа 1991 года. 19 "Островом" в морской практике принято называть палубную надстройку авианосца( где размещаются рубка( капитанский мостик, посты управления кораблём( авиагруппой и пост связи. 20 Более половины верующих в США - протестанты. 21 "Су-27УБ" - двухместная учебно-боевая модификация истребителя "Су-27". 22 "Журавль" - ласковое прозвище истребителей "Су-27". 23 Эшелонирование - назначение самолёту высоты и коридора, по которому он может совершать полёт над собственной или чужой территорией. 24 РУД - рычаг управления двигателем. 25 РУС - рукоятка управления самолётом. 26 Имеется в виду знаменитая пилотажная группа "Русские Витязи" Центра показа авиационной техники, находящегося в Кубинке (Московская область); образована в 1991 году. 27 Лететь в горизонте - лететь в горизонтальном полёте. 28 НАЗ - носимый аварийный запас. 29 "Комар" - переносной радиомаяк. 30 АКСУ - Автомат Калашникова специальный укороченный. 31 НУРС - неуправляемые реактивные снаряды. 32 Имеется в виду американский малозаметный тактический ударный самолёт "F-117A", применявшийся и во время боевых действий в Югославии. 33 Что? Снова письмо написал? Ты как Тарас Шевченко. Пишешь и пишешь, только бумагу переводишь (укр.). 34 Ты не волнуйся. Там разберутся (укр.). 35 Закончил? Хорошо. Тогда собирай вещи (укр.). 36 Договор по ограничению ПРО - Договор об ограничении систем противоракетной обороны между СССР и США. Подписан в Москве 26 мая 1972 года. Договор предусматривает обязательство не развертывать системы ПРО на территории своей страны и не создавать основу для такой обороны. Стороны обязались не создавать, не испытывать и не развертывать системы или компоненты ПРО морского, воздушного, космического или мобильно-наземного базирования. В настоящий момент США в одностороннем порядке разорвали договор по ограничению ПРО. 37 СНВ - Договор о сокращении и ограничении стратегических наступательных вооружений между СССР и США. Договор СНВ-1 подписан 31 июля 1991 года, СНВ-2 подписан 3 января 1993 года. Согласно договору СНВ-2, обе стороны обязаны к 2003 году сократить арсеналы своих стратегических вооружений до 3000 боеголовок. Многочисленные упрёки, которые высказывают современные российские оппозиционные партии в адрес договора СНВ-2, связаны с тем, что в России физически уничтожаются боеголовки и ракетоносители к ним, в то время как в США их только демонтируют с последующим складированием. 38 Авиационное звено - тактическое и огневое подразделение в частях ВВС; звено состоит из 3 - 4 самолётов и предназначается для выполнения тактических задач самостоятельно или в составе эскадрильи. 39 Воин Храма - храмовник, тамплиер, член Ордена тамплиеров, основанного французскими крестоносцами в 1123 году в Иерусалиме с целью защиты христианских паломников. 40 Squire - искажённое от ecuyer ("щитоносец"), оруженосец рыцаря, обычно - человек благородного происхождения, не имеющий собственной земли и вассалов. 41 Banniere - прямоугольное знамя на конце копья, служащее знаком сбора для вассалов того или иного лорда. 42 Colee - удар кулаком по затылку, который посвящающий в рыцари наносит посвящаемому, часть процесса посвящения в рыцарство. 43 В описываемый период в Венеции находилась резиденция Папы Урбана III, так и не решившегося вернуться в Рим после очередного восстания сторонников новой Римской республики. 44 Лига - английская средневековая мера длины, равная трём английским милям или, приблизительно, пяти километрам. 45 Геллеспонт - древнегреческое название пролива Дарданеллы. 46 Иконий - современный город Конья в Турции. 47 Рыцарь, участвующий в походе, должен был иметь двух коней: для езды (palefroi) и боевого (dextrier). 48 В средневековье не было постоянной системы деления суток на часы, время мерялось от восхода до заката и, следовательно, зависело от сезона и широты. Девятый час - это час перед вечерней молитвой и ужином, незадолго до заката. 49 Кутюм - обычай, установление, неписанный закон. 50 В описываемый период по естественным причинам сменилось три Папы: Урбана III сменил Григорий VIII, Григория VIII сменил Климент III. 51 Перч (пертика) - средневековая английская мера длины, примерно равная 5 метрам. 52 Фурлонг - средневековая английская мера длины, примерно равная 200 метрам. 53 Bear - медведь (англ.) 54 Ричмонд является административным центром штата Вирджиния, в котором также находится Норфолк - главная база Атлантического флота США. 55 Кэптен - воинское звание в ВМФ США и ряда других стран, соответствует званию капитана 1 ранга российского флота. 56 Лейтенант - воинское звание в ВМФ США, соответствующее званию капитана-лейтенанта российского флота. 57 F-14A (Grumman F-14A Tomcat) - американский многоцелевой тяжёлый палубный истребитель. 58 Е-2С (Grumman E-2C Hawkeye) - американский самолёт дальнего радиолокационного обнаружения. 59 Flogger (англ.: бич, бичеватель) - принятое в НАТО наименование советского фронтового истребителя "МиГ-23". 60 Учения "Дезерт флэг" ("Флаг пустыни") - масштабные учения сил антииракской коалиции, проходившие в конце 1990 года на полигоне базы ВВС США Неллис; в ходе этих учений в пустыне Невада было построено более 1400 объектов, в точности воспроизводящих инфраструктуру Ирака и оккупированного Кувейта. 61 Ошеана - район города Вирджиния-Бич (штат Вирджиния), место постоянной дислокации авиационных эскадрилий истребителей F-14A, приписанных к Атлантическому флоту. 62 Сесил-Филд - район города Джексонвилл (штат Флорида), место постоянной дислокации авиационных эскадрилий штурмовиков, приписанных к Атлантическому флоту. 63 F/A-18C "Хорнет" (McDonnell Douglas F/A-18C Hornet) - американский палубный истребитель-штурмовик. 64 Как правило, в верхней части хвостового оперения американских боевых самолётов указывается двузначный порядковый номер самолёта в эскадрильи; командиры эскадрилий имеют номера "00". 65 Глиссада - прямолинейная траектория снижения или подъёма летательного аппарата, наклонённая под углом к горизонту. 66 Система FLOLS (Fresnel Lens Optical Landing System) автоматизированная гиростабилизированная оптическая система посадки, представляет из себя систему линз Фреснеля и световых сигнальных огней. 67 Гак - тормозной крюк длиной 2,5 метра. 68 В морской авиации США существует довольно любопытная система наказаний за некачественные посадки: нерадивые лётчики платят денежные штрафы, про них публикуют ехидные статьи в периодической печати авианосцев. 69 Галерейная палуба - палуба авианосца, размещённая на сильно развитых спонсорах, поддерживающих полётную палубу; на ней, как правило, находятся боевой информационный центр, помещения для экипажей самолётов, каюта капитана корабля, внутренние агрегаты катапульт и аэрофинишера. 70 Ангарная (главная) палуба - палуба, отведённая под ремонт и текущее обслуживание авиационной техники. 71 Маккартизм - политика преследования прогрессивных и либеральных организаций и деятелей. Термин происходит от имени Джозефа Маккарти, председателя сенатской комиссии Конгресса США по вопросам деятельности правительственных учреждений и её постоянной подкомиссии по расследованиям. 72 Американский торпедный катер "PT-109", которым командовал лейтенант Джон Ф. Кеннеди, был потоплен 2 августа 1943 года японским эсминцем у Соломоновых островов. Будущий президент получил ранение позвоночника, но помог спастись выжившим членам экипажа. 73 Неервинденское сражение (18 марта 1793 года) - закончившееся поражением французов сражение между армиями связанного с жирондистами генерала Дюмурье и войсками герцога Саксен-Кобургского; после поражения генерал Дюмурье был объявлен предателем и перешёл на сторону австрийцев. 74 Лье - старофранцузская мера длины, примерно равная 4,5 километрам. 75 Так называемое ЦППГО - цельноповоротное переднее горизонтальное оперение. 76 "Китти Хок" - первый корабль серии авианосцев, запущенной в начале 60-х годов; к этой серии принадлежит авианосец "Джон Ф.Кеннеди", принятый на вооружение ВМФ США в 1967 году. 77 "Шкраб" - лётчик-инструктор (жарг.). 78 Флаттер - незатухающие упругие колебания частей самолёта, возникающие при достижении определённой скорости, зависящей от характеристик данного летательного аппарата; способен привести к разрушению конструкции самолёта. 79 Стихи Юрия Визбора. 80 Спарка - двухместная модификация истребителя, используемая для обучения молодых пилотов. 81 Станислав Говорухин выступал в своё время сценаристом фильма "Пираты ХХ века". 82 "Коробочка" - траектория полёта самолёта над аэродромом в ожидании разрешения на посадку, по форме представляющая прямоугольник с большой стороной, параллельной ВПП. 83 "Выдать квитанцию" - подтвердить получение команды с земли (жарг.). 84 В аэронавигации ветер измеряется двумя параметрами: скоростью и направлением в градусах, отсчитываемым от севера к направлению, куда дует ветер. 85 "Новолазаревская" - российская полярная станция в Антарктиде, функционирует с 1961 года, находится в восточной части оазиса Ширмахера (Земля Королевы Мод). 86 В официальной науке под Арктогеей понимают фаунистическое царство суши, занимающее Северную Америку, Евразию (без Индостана и Индокитая), Северную Африку (включая Сахару). 87 В официальной науке под Гондваной понимают гигантский суперконтинент, существовавший в течение большей части палеозоя и в начале мезозоя в Южном полушарии. Включал части современных Южной Америки, Африки, Азии (Аравию, Индостан), Австралии и, возможно, Антарктиды. На протяжении мезозоя произошло распадение Гондваны на отдельные части - прообразы современных материков; в меловом периоде она перестала существовать как единое целое. 88 Хашим Тачи - один из лидеров албанских сепаратистов Косова, командующий Освободительной армии Косова. 89 На самом деле ракеты низковысотного зенитного комплекса С-125 ("Нева", "Печенга" и др.) имеют две твердотопливные ступени. 90 Майор Прохоров, видимо, не в курсе, что первая высадка на шестой континент состоялась только спустя три четверти века после экспедиции Фаддея Беллинсгаузена и Михаила Лазарева. Это сделала норвежская экспедиция в 1895 году. 91 "Хаммер" - неофициальное название самолёта дальнего радиолокационного обнаружения Е-2С "Хоукай". 92 "Гувер" - неофициальное название палубного противолодочного самолёта "Локхид" S-3A "Викинг", в состав авиакрыла "Джона Ф.Кеннеди" самолёты этой модификации были приняты в 1975 году 93 "Флэнкер" - натовское название российских истребителей, являющихся модификациями "Су-27". 94 "Пластмассовый жук" ("Plastic bug") - неофициальное название палубного штурмовика F/A-18 "Хорнет". 95 "Кот" - полуофициальное название палубных истребителей F-14 "Томкэт", производная от сочетания "Tomcat", которое у нас переводят как "Бойцовый кот". 96 В военно-морской авиации США учебные ракеты окрашивают в синий цвет, а боевые - в белый. 97 По всей видимости, "триста тридцатой" командир БИП "Варяга" называет ракету 9М330, которыми вооружены зенитные комплексы "Кинжал". 98 Ордер - регламентированное по направлениям, интервалам и дистанциям взаимное расположение кораблей. 99 "Гонтлит" (SA-N-9 GAUNTLET) - натовское название корабельного зенитного ракетного комплекса "Кинжал". 100 "Грайсон" (SA-N-11 GRISON) - натовское название ракетно-артиллерийского комплекса "Кортик". 101 Старшим офицером на кораблях ВМФ США называют старшего помощника капитана. 102 Шнорхель - выдвижное устройство для обеспечения работы дизельных двигателей подводной лодки, идущей на перископной глубине. 103 Автор напоминает читателям, что апрель в Южном полушарии - осенний, а не весенний месяц. 104 М134 "Миниган" - 7,62-миллиметровый шестиствольный пулемёт, разработка фирмы "Дженерал Электрик", устанавливается или на турели, или в подвесном контейнере SUU-11B. 105 Разумеется, Роберт Фоули. меряет температуру по шкале Фаренгейта. Один градус по этой шкале примерно соответствует минус 17 градусов по шкале Цельсия. 106 Guten Tag, Herr Ran! - Добрый день, господин Ран! (нем.) 107 Фрегат УРО - фрегат управляемого ракетного оружия. 108 Мах - относительная единица измерения скорости, определяется как отношение скорости объекта к местной скорости звука. 109 "Пищалками" в некоторых армиях мира называют самолёты ДРЛО.