Овидием:

Душу с телом любил я.

Августин

Ты должен будешь признаться и в большем, именно, что и то и другое ты
любил недостаточно трезво и не так, как подобает.

Франциск

Только пыткою ты сможешь вынудить у меня такое признание.

Августин

Ты должен будешь признаться также, что из-за этой любви ты впал в
большие несчастия.

Франциск

В этом я не признаюсь, хотя бы ты поднял меня на дыбу.

Августин

Между тем ты скоро по собственной воле признаешь и то и другое, если
только отнесешься со вниманием к моим доводам и вопросам. Итак, скажи:
помнишь ли ты свои отроческие годы или воспоминание о том возрасте совсем
угасло в тебе под бременем нынешних забот?

Франциск

Нет, детство и отрочество стоят перед моими глазами совершенно так, как
вчерашний день.

Августин

Помнишь ли, как силен был в тебе в ту пору страх Божий, как много
размышлял ты о смерти, как сильно был привязан к вере и как любил
добродетель?

Франциск

Разумеется, помню и скорблю о том, что с годами добродетели умалились
во мне.

Августин

Я же и всегда опасался, как бы дуновение весны не сорвало этого раннего
цвета, который, если бы уцелел, дал бы в свое время чудный плод.

Франциск

Не уклоняйся от предмета; какое отношение имеет это к делу, о котором
мы начали говорить?

Августин

Сейчас узнаешь. Раз ты чувствуешь свою память ясной и свежей, обозри
сам в себе молча все время твоей жизни и вспомни, когда началась эта
глубокая перемена в твоих нравах.

Франциск

Вот я в одно мгновение ока пересмотрел число и порядок прожитых мною
лет.

Августин

Что же ты нашел?

Франциск

Что учение о пифагорейской букве, которое мне привелось слышать, не
лишено основания. Действительно, когда, поднимаясь по прямой тропинке, я
дошел, скромный и рассудительный, до распутья двух дорог и мне было
приказано идти по правой дороге, - тогда, из неосторожности или упрямства, я
свернул на левую, и не принесли мне пользы стихи, которые; я часто читал в
отрочестве:

Вот и распутье, где на две тропы расщепилась дорога.
Правая вьется стезя мимо стен Плутонова дома;
Ею в Элизий придем. На казнь идут нечестивцы
Левой тропой; их в Тартор она преисподний низводит.

Дело в том, что хотя я читал это раньше, но понял лишь тогда, когда испытал
это на опыте. С тех пор как меня потянуло на кривой и нечистый путь, я часто
со слезами оборачивался назад, но уже не мог идти правой дорогою; и вот,
когда я ее покинул, тогда-то, несомненно, воцарилась эта неурядица в моих
нравах.

Августин

Но в какую пору твоей жизни случилось это?

Франциск

В разгаре юношеского пыла, и если ты повременишь немного, я легко
вспомню, какой мне шел тогда год.

Августин

Я не требую столь точного вычисления. Лучше скажи мне, когда ты впервые
увидал черты той женщины?

Франциск

Этого-то я, конечно, никогда не забуду.

Августин

Теперь сопоставь сроки.

Франциск

В самом деле, эта встреча и мое падение произошли в одно и то же время.

Августин

Так я и думал. Ты, вероятно, остолбенел, и необычный блеск ослепил твой
взор; ведь изумление, говорят, есть начало любви, оттого и сказано у поэта,
хорошо знавшего жизнь:

Глянула - и обомлела, дивясь, сидонянка Дидона... -

и затем следует:

Глядит - пламенеет и любит.

Хотя весь этот рассказ, как ты хорошо знаешь, вымышлен, однако поэт в своем
вымысле соблюдал порядок природы. Но почему, оцепенев при встрече с нею, ты
предпочел свернуть на левый путь? Вероятно, потому, что он показался тебе
более отлогим и более широким, тогда как правый крут и тесен; другими
словами, ты боялся усилий. Но почему, когда ты колебался и дрожал, эта
знаменитая женщина, которую ты выдаешь за твоего надежнейшего вожатая, не
направила тебя к высшим целям и, как поступают со слепыми, не удержала тебя,
взяв за руку, и не указала, куда надо идти?

Франциск

Она делала это, сколько могла. Ибо что же другое, как не эта цель,
заставило ее, не поддаваясь никаким мольбам, никаким сладким речам, соблюсти
свою женскую честь и, наперекор своему, равно как и моему возрасту,
наперекор многим различным обстоятельствам, которые могли бы смягчить и
сердце, твердое как алмаз, остаться неприступной и твердой. Поистине, эта
женская душа учила меня долгу мужчины и предстояла мне затем, чтобы в
трудной школе стыдливости, говоря словами Сенеки, у меня не было недостатка
ни в примере, ни в укоризне; когда же, наконец, она увидела, что я разорвал
узду и несусь стремглав, она предпочла оставить меня, нежели последовать за
мною.

Августин

Значит, ты иногда желал зазорного, - а ведь ты только что отрицал это.
Но уже таково общеизвестное свойство влюбленных или, вернее, помешанных; к
ним ко всем приложимы слова: "Хочу - не хочу, не хочу - хочу". Вы сами не
знаете, чего хотите, чего нет.

Франциск

Я нечаянно попался в сети. Но если в прежнее время я подчас желал
иного, то к этому меня толкали любовь и возраст; теперь же я знаю, чего хочу
и к чему стремлюсь, теперь я наконец укрепил свой колеблющийся дух. Она же,
напротив, осталась твердою в своих решениях и всегда неизменной. Чем более я
понимаю это женское постоянство, тем более удивляюсь ему, и если некогда
меня огорчало, что она приняла такое решение, то теперь я рад и благодарен.

Августин

Кто раз обманул, тому в другой раз не следует легко верить; тебе
придется изменить свой характер, наружности и жизнь, прежде чем ты убедишь
меня, что ты изменил свою душу. Может быть, твое пламя несколько утихло и
ослабело, но оно не угасло. И ты, приписывающий столь многое предмет ту
твоей любви, разве ты не замечаешь, как сильно ты осуждаешь себя, оправдывая
ее. Тебе угодно выставлять ее образцом святости - тем самым ты признаешь
себя безумным и преступным; она, по твоим словам, была в высшей степени
счастлива, ты же - глубоко несчастлив любовью к ней. Ведь с этого, если
помнишь, я и начал.

Франциск

Помню и не могу отрицать, что это так. Теперь я вижу, куда ты незаметно
привел меня.

Августин

Для того чтобы ты ясно видел это, напряги свое внимание. Ничто в такой
степени не порождает забвения Бога или презрения к нему, как любовь к
преходящим вещам, в особенности та, которую, собственно, обозначают именем
"Амор" (что превосходит всякое кощунство), которую называют даже Богом,
очевидно, для того, чтобы сколько-нибудь извинить человеческое безумие
небесным оправданием и чтобы под видом божественного внушения свободнее
совершать этот страшный грех. Нельзя удивляться тому, что эта страсть имеет
такую силу в человеческих сердцах; ибо в других страстях вас увлекают
наружный вид вещи, надежда на наслаждение или вспышка вашего собственного
воображения, в любви же не только действует все это, но еще присоединяется
взаимность чувства, и если эта надежда вовсе потеряна, то и сама любовь
неизбежно ослабевает; так что в других случаях вы просто любите, здесь же
любовь обоюдна, и смертное сердце как бы подстрекается взаимными шпорами.
По-видимому, недаром наш Цицерон сказал, что "из всех душевных страстей,
бесспорно, ни одна не лютее любви", и очевидно, он был твердо убежден в
этом, если прибавил: "бесспорно" - ведь он же в четырех книгах защищал
Академию, сомневавшуюся во всем.

Франциск

Я часто замечал это место и удивлялся тому, что он назвал любовь
лютейшею из всех страстей.

Августин

Ты вовсе не удивлялся бы этому, если бы забвение не овладело твоей
душою. Но краткого напоминания будет довольно, чтобы ты вспомнил многие
горести. Подумай только: с тех пор как эта чума охватила твой ум, ты
внезапно весь изошел в стонах и дошел до такого жалкого состояния, что с
пагубным сладострастием упиваешься своими слезами и вздохами. Твои ночи были
бессонны, всю ночь напролет в твоих устах было имя любимой, ты презирал все
на свете, ненавидел Жизнь и жаждал смерти, искал печального уединения и
бежал людей, так что о тебе не с меньшим правом, нежели о Беллерофонте,
можно было сказать словами Гомера:

Он по равнине Скитаний блуждал, одинок, и, тоскуя,
Сам себе сердце снедал, и стези убегал человечьей.

Отсюда бледность и худоба и преждевременное увядание молодости, далее -
печальные и вечно влажные от слез глаза, помраченный ум и беспокойные сны и
жалобные стоны во сне, слабый голос, хриплый от печали, и прерывистая,
запинающаяся речь, и всевозможные другие признаки крайнего смятения и горя.
Это ли, по-твоему, приметы здоровья? Не она ли создавала и кончала для тебя
дни праздничные и дни печали? С ее приходом всходило солнце, с ее уходом
возвращалась ночь; когда менялось выражение ее лица, менялось и твое
настроение; ты становился весел или печален смотря по тому, была ли она
весела или печальна; наконец, ты всецело зависел от ее воли. Ты знаешь, что
я говорю правду, и даже известную всем. И - верх безрассудства: не
довольствуясь видом ее живого лица, ввергшего тебя во все эти беды, ты добыл
себе его изображение, созданное талантом знаменитого художника, чтобы иметь
возможность всюду носить его с собою, предлог для неиссякаемых слез.
Вероятно, опасаясь, чтобы не иссяк их источник, ты с величайшим усердием
изыскивал всевозможные средства, будучи небрежным и беспечным во всем
остальном. А чтобы достигнуть вершины твоего безумия, перейдем к тому, чем я
тебе недавно грозил. Можно ли достаточно осудить или достаточно надивиться
на этот бред твоего обезумевшего духа, что, не меньше очарованный ее именем,
чем блеском тела, ты с невероятным тщеславием лелеял все, что было созвучно
ему? Почему ты так страстно любил как кесарские, так и поэтические лавры,
если не потому, что она носила это; имя? С тех пор из-под твоего пера не
вышло почти ни одного, стихотворения, в котором не упоминалось бы о лавре,
как если бы ты обитал близ вод Пенея или был жрецом в горах Кирры. Наконец,
так как нелепо было надеяться на кесарский венец, ты столь же нескромно, как
ты любил самую возлюбленную, желал со страстью и домогался поэтических
лавров, на; которые тебе давало право рассчитывать достоинство твоих;
трудов; и хотя к стяжанию венца несли тебя крылья твоего таланта, - ты
содрогнешься, когда вспомнишь про себя, с какими усилиями ты достиг его. Я
хорошо знаю, какой ответ готов у тебя, пока ты еще только открываешь рот,
размышляя, - вижу, что делается в твоей душе. Именно, ты размышлявши о том,
что этим научным занятиям ты предался несколько раньше, нежели вспыхнула в
тебе любовь, и что это поэтическое отличие прельщало твой дух уже в
отроческие годы. Я это знаю и не отрицаю этого, но и устарелость этого
обычая в течение многих веков, и то, что нынешний век неблагоприятен для
таких трудов, и опасности далеких путешествий, приводивших тебя к порогу не
только тюрьмы, но даже смерти, и другие не менее тяжкие превратности судьбы
замедлили бы или, может быть, даже поколебали бы твое решение, если бы
память о сладостном имени, непрестанно тревожа твой дух, не вытеснила из
него всех прочих замыслов и не повлекла тебя через земли и моря, меж
стольких подводных камней, в Рим и Неаполь, где ты, наконец, получил то,
чего так пламенно желал. Если все это кажется тебе проявлением умеренной
страсти, то я должен буду признать, что ты объят безмерным безумием. Я с
умыслом оставляю в стороне то, что Цицерон не постеснялся позаимствовать из
Теренциева "Евнуха", где сказано:

В любви не тьма ль пороков: подозрений, ссор,
Обид и перемирий? Вновь горит война -
И снова мир.

Узнаешь ли в его словах твои неистовства, особенно ревность, которая, как
известно, занимает первое место в любви, как любовь занимает первое место
среди страстей? Но ты возразишь мне, может быть, такими словами: "Я не
отрицаю, что это так, но у меня есть разум, власть которого может умерить
эти пороки". Но Теренций предусмотрел твой ответ, прибавив:

Коль хочешь делать с толком бестолковое,
Нелепое осмысленно, - не значит ли:
С умом, приятель, вздумал ты с ума сойти?

Это замечание, которое ты, без сомнения, признаешь глубоко правильным,
преграждает путь, если не ошибаюсь, всем твоим изворотам. Таковы и этим
подобны напасти любви, коих точное перечисление для испытавшего ее было бы
ненужно, для неиспытавшего неправдоподобно. Главнейшее же из всех несчастий
- я возвращаюсь к предмету моей речи - то, что любовь заставляет человека
забыть как Бога, так и себя самого, ибо каким образом дух, согбенный под
бременем стольких зол, может добраться ползком до этого единственного и
чистейшего источника подлинного добра? А раз это так, то перестань
удивляться тому, что никакая другая страсть души не казалась Туллию более
сильной.

Франциск

Признаюсь, я побежден, ибо все, что ты говоришь, кажется мне
почерпнутым из книги опыта. Так как ты упомянул о Теренциевом "Евнухе", то
да будет мне позволено вставить здесь, жалобу, взятую из того же места:

О, дело недостойное! Как жалок я!
Постыла страсть - а я горю! Погиб - но жив!
Все вижу, знаю - и не знаю, как мне быть!

И я хочу просить у тебя совета словами того же поэта:

Пока есть время, так и сяк умом раскинь.

Августин

А я отвечу тебе словами Теренция же:

В котором деле толка нет, ни лада нет,
Совет разумный в деле том не надобен.

Франциск

Что же мне делать! Или предаться отчаянию?

Августин

Раньше должно все испробовать. Выслушай теперь в кратких словах мой
обдуманный совет. Ты знаешь, что об этом предмете существуют не только
отдельные рассуждения, составленные выдающимися философами, но и целые
книги, сочиненные знаменитыми поэтами. Было бы оскорбительно указывать тебе
в особенности, учительствующему в этой области, где следует искать и как
должно понимать их; но, может быть, не лишним будет объяснить тебе, каким
образом прочитанное и понятое может быть применено к твоему спасению. Прежде
всего, по словам Цицерона, "некоторые полагают, что старую любовь следует
выбивать новою, как гвоздь гвоздем"; это мнение разделяет и знаток в деле
любви, Овидий, провозглашая, как общее правило:

Найден наследник любви - прежняя страсть умерла. -

и это, несомненно, так, ибо душа, раздираемая на части и обуреваемая многими
желаниями, слабее влечется к каждой отдельной вещи. Так, говорят, Ганг был
разделен персидским царем на бесчисленные рукава и превратился из одной
грозной реки во множество безопасных ручьев; так чрез разбросанный отряд
враг легко прорывается; так, раскинутый, слабеет пожар; словом, всякая
сила в единстве растет, в дроблении умаляется. Однако можно весьма
опасаться, как бы, отрешившись от единой и, если позволительно так сказать,
более благородной страсти, ты не стал добычею нескольких и не превратился из
влюбленного - в женолюбца, ветрогона и гуляку. А, по моему мнению, если
гибель неизбежна, утешительно погибнуть от более благородной болезни. Ты
спрашиваешь, что же я тебе посоветую. Я не стал бы порицать тебя, если бы ты
собрался с духом и попробовал убежать и начал странствовать из темницы в
темницу, ибо тогда можно было бы надеяться, что в этих переходах ты, быть
может, обрел бы свободу или попал бы под более легкую власть; но, вырвав шею
из одного ярма, влачить ее по бесчисленным рабствам одно другого гнуснее, -
этого я не хвалю.

Франциск

Позволишь ли, чтобы больной, знающий свою болезнь, прервал немногими
словами речь врача?

Августин

Почему же не позволить? Не раз врачи находили подходящие средства,
руководясь словами больных, как известными указаниями.

Франциск

Итак, знай это одно - что ничего другого я не могу любить; мой дух
привык ей удивляться, глаза привыкли смотреть на нее, и все, что не она, им
кажется безобразным и тусклым. Поэтому, приказывая мне любить другую, чтобы
тем освободиться от моей любви, ты ставишь мне неисполнимое условие; тогда,
конечно, я погиб.

Августин

Твой вкус притуплен, аппетит исчез. Итак, раз ты ничего не можешь
принять внутрь, необходимо применить к тебе наружные лекарства. Можешь ли ты
решиться бежать или уйти в изгнание и жить, не видя знакомых мест?

Франциск

Могу, хотя она удерживает меня крепчайшими узами.

Августин

Если ты сможешь это, ты выздоровеешь; и потому я не могу сказать тебе
ничего другого, как только стих Вергилия, несколько измененный:

Долов любезный беги, беги вожделенного брега.

Ибо можешь ли ты когда-нибудь найти безопасность в этих местах, где столь
многочисленны следы твоих ран, где и вид нынешнего, и воспоминание о
минувшем лишают тебя покоя? Как говорит тот же Цицерон, тебя придется
лечить, "подобно, выздоравливающим больным, переменою места".

Франциск

Прошу тебя, подумай, что ты приказываешь мне! Сколько раз, страстно
желая выздороветь и зная об этом средстве, я снова и снова пытался бежать, и
хотя я притворно выставлял различные причины, но единственной целью всех
моих странствований и сельского затворничества всегда была свобода. В погоне
за нею я далеко блуждал по Западу и Северу до границ самого Океана, и ты
видишь, сколько это мне помогло. Поэтому меня часто поражало Вергилиево
уподобление:

Так лань, уязвленная острым железом
(Издали, в критских лесах, беспечную жалом летучим
Пастырь сразил невзначай, каленую стрелу наудачу
С лука тупого спустив), по дебрям скачет Диктейским
Дикая, мучима тростью смертельною, бок ей пронзившей.

Я стал похож на эту лань: я бегу, но всюду ношу с собою свое несчастие.

Августин

Ты сам ответил себе на тот вопрос, который ставишь мне.

Франциск

Каким образом?

Августин

Ибо ежели человек носит с собою свое несчастие, то перемена мест не
исцеляет его, а лишь усиливает его усталость. Поэтому не без основания можно
сказать тебе то самое, что сказал Сократ одному юноше, который жаловался,
что путешествие не принесло ему никакой пользы: "Это потому, что ты
путешествовал с собою". Ты должен прежде всего сбросить с себя это старое
бремя твоих забот и подготовить свой дух и потом уже бежать, ибо дознано на
опыте, что как в телесных, так и в духовных недугах лечебное средство
бессильно, если больной не предрасположен к нему. Иначе, хотя бы ты проник
до крайних пределов Индии, ты всегда должен будешь признать, что Флакк был
прав, сказав:

Небо, не душу меняют в заморских чужбинах скитальцы.

Франциск

Я совершенно сбит с толку. Указывая мне способы лечения и исцеления
души, ты говоришь, что я должен сначала лечить и исцелить ее и уже потом
бежать. Но душа о том и недоумевает, как ее следует лечить? Ибо, раз она
исцелена, что же еще требуется? Если же она не исцелена, - к чему перемена
мест? То, что ты от себя прибавил, не уясняет дела. Скажи определенно, к
каким лекарствам должно прибегнуть?

Августин

Не лечить и исцелить, сказал я, а подготовить следует душу. Впрочем,
либо она будет исцелена, и тогда перемена мест сможет сохранить ей прочное
здоровье, либо она еще не будет исцелена, но только подготовлена, - тогда
перемена мест даст ей здоровье; если же она не будет ни излечена, ни
подготовлена, то эти скитания, эти частые передвижения с места на место
будут только раздражать ее боль. Я и здесь возьму в свидетели Флакка:

Если твой ум не отгонит забот, - черных дум не разгонит
Выступ надменный земли, над морским кругозором царящий.

И поистине так. Ты уедешь, преисполненный надежды и желания вернуться, влача
с собою все оковы своей души; где бы ты ни был, куда бы ни обернулся, ты
всюду будешь видеть лицо и слышать слова оставленной; отсутствуя - ибо
таково плачевное преимущество любящих, - ты будешь слышать и видеть
отсутствующую... И ты думаешь, что такими увертками можно потушить любовь?
Верь мне - она только сильнее разгорается с обеих сторон. Потому-то люди,
сведущие в деле любви, между прочим, советуют любовникам время от времени
расставаться на короткие сроки, во избежание того, чтобы скука постоянного
взаимного присутствия и ухаживания не сделала их равнодушными друг к другу.
К этому-то я тебя склоняю, это советую и приказываю: научи свою душу
сбросить гнетущее ее бремя и так, без надежды на возвращение, уходи, уходи;
тогда ты увидишь, как полезна разлука для исцеления души. Ведь, если бы,
попав в зараженное, вредное для твоего тела место, ты жил там тревожною
жизнью, в постоянных болезнях, - разве ты не бежал бы оттуда с тем, чтобы
никогда не вернуться? Или - чего я сильно опасаюсь - люди больше заботятся о
своем теле, нежели о своей душе?

Франциск

На этот вопрос пусть ответит человеческий род, а в том не может быть
сомнения, что если бы я, по вине местности, подвергся болезням, я постарался
бы избавиться от них посредством переселения в более здоровое место, и еще
гораздо более я желал бы этого при духовных болезнях. Но их, я вижу, гораздо
труднее лечить.

Августин

Единогласное свидетельство великих философов удостоверяет, что это
мнение ложно. Вот доказательство: всякая болезнь души может быть излечена,
если только больной не противится тому, тогда как многие телесные болезни не
могут быть излечены никакими средствами. Во всяком случае - чтобы не слишком
отвлекаться от темы, - я настаиваю на своем мнении, что необходимо
подготовить душу, научить ее отказаться от того, что она любит, и не
оборачиваться назад, и не смотреть на то, к чему она привыкла. Только в
таком случав путешествие есть верное средство для влюбленного, и если ты
хочешь исцелить свою душу, ты поймешь, что должен поступить именно таким
образом.

Франциск

Чтобы показать тебе, что я понял все сказанное тобою, пет вторю:
неподготовленной душе путешествия не приносят ни какой пользы,
подготовленную исцеляют, исцеленную охраняют. Не таков ли смысл твоего
тройственного завета?

Августин

Именно таков, и ты хорошо сжимаешь мою пространную речь.

Франциск

Верность первых двух положений я понял бы собственным разумением, хотя
бы никто не доказывал мне их; что же касается третьего, то не постигаю,
зачем нужна разлука душе уже исцеленной и поставленной в безопасное
положение, разве только эти слова внушены тебе опасением, чтобы болезнь не
вернулась.

Августин

Или это кажется тебе маловажным? Если и в телесных недугах надо бояться
возврата болезни, насколько же более должно опасаться его в душевных
недугах, где он и возможнее и опасней? Сенека едва ли написал что-либо более
спасительное и согласное с природою, чем эти строки в одном из своих писем:
"Если кто хочет избавиться от любви, он должен избегать всего, что может
напомнить ему о любимом теле, - и он указывает причину: - Ибо ничто не
возвращается легче, чем любовь". О, как верны эти слова, почерпнутые из
глубочайшего опыта! В этом деле я не предпочту им никакого другого
свидетельства.

Франциск

Я также признаю их верными. Но заметь: они относятся не к тем, кто уже
избавился от любви, а к тем, кто хочет избавиться.

Августин

Они относятся к тем, кому всего более грозит опасность. Ибо всякую рану
всего опаснее бередить перед зарубцеванием, всякую болезнь - перед
выздоровлением. Но если раньше бередить опаснее, то и позже небрежность не
остается безнаказанной. И так как примеры на собственной жизни глубже
проникают в душу, - вспомни, как часто ты сам, говорящий здесь со мною, в те
дни, когда ты уже считал себя исцеленным (и ты был бы в значительной мере
исцелен, если бы бежал), бродил по знакомым улицам этого самого города,
который был - не скажу причиною, но ареною всех твоих бедствий, и самый вид
мест напоминал тебе твои былые суетности, хотя никакая встреча не возбуждала
в тебе изумления, и ты вздыхал, и останавливался, и, наконец, едва сдерживая
слезы, полубольной, бежал далее и говорил себе: "Вижу: еще скрываются в этих
местах какие-то неведомые засады старого врага; здесь все еще веет былою
смертью". Итак, если хочешь послушаться меня, - хотя бы ты и был исцелен (а
ты еще очень далек от исцеления), я не советовал бы тебе дольше жить в этих
местах, ибо не следует узнику, только что сбросившему оковы, бродить у ворот
тюрьмы, хозяин которой упорно, не зная сна, ходит взад и вперед, расставляя
западни для поимки тех, чье бегство его особенно печалит:

Легко нисхожденье к Аверну:
Денно и нощно зияют разверстые сумрака двери.

Если, как я сказал, эти предосторожности требуются даже для здоровых, то
насколько важнее они для тех, которые еще не избавились от болезни! Именно