Страница:
У народа черпает силу Наби!
Сердце у них одно!
На твой зов откликаются поля и горы,
Бурлящие реки, ревущие сели
Такова народная сила!
И вдруг, на самой высокой трепетной ноте возникала мгновенная пауза певца и следом звучали скорбные слова.
В стороне от родной земли сломается твой хребет...
Силу и мощь черпает Наби у народа!
Всегда сердцем с народом Наби!
"Они верят в меня, и такую веру нельзя губить,- думал растроганно Наби. Можно ли обмануть ожидания этих людей, ожидания народа? Лучше уж гибель! Да, но моя гибель - это всего лишь моя гибель, своею жизнью распоряжаюсь я сам. Но кто дал мне право распоряжаться судьбами других? Смельчаки рискуют сейчас, чтобы вызволить из беды мою Хаджар. Мою Хаджар! Как же я должен быть безмерно благодарен им, какой великий долг лежит на мне. Но разве то, что делаю я, делает "кавказская орлица", принадлежит только нам? Разве наши жизни не принадлежат народу? И если нам суждено всем погибнуть, то поймут ли через много лет люди, для чего я это делаю, простят ли мне мои ошибки ради той цели, .какая была у меня?"
В один из таких вечеров, вызывавших в Адо-оглы смутную тревогу и печаль, у костра появился Агамирза. Расцеловав своего сподвижника, Гачаг Наби стал жадно выспрашивать о новостях. Агамирза обстоятельно рассказал о положении дел: подкоп начат, пока все идет хорошо. Но нужна еще группа смельчаков, которая могла бы в крайнем случае вступить в схватку, отбить Хаджар, случись погоня или внезапное нападение.
- Какие молодцы! Какие вы храбрецы! С таким народом и не поломать хребет этой проклятой империи!
Скорый на руку, Гачаг Наби решился почти на безумный шаг. Он набрал небольшой отряд добровольцев и сам повел их в сторону Гёруса, как ни отговаривал его Агамирза. Больше того, рискуя наткнуться на засаду, в любую минуту быть обнаруженным, Ало-оглы приказал выступать на конях. Долго потом Агамирза говорил, что это было почти чудом, как они не свалились в пропасть и не попались на глаза казачьим разъездам, которыми буквально кишели окрестности Гёруса.
Веселый, возбужденный опасностью, Гачаг Наби как из-под земли вырос перед глазами Тамары и Гогия.
- Ой,- воскликнула Тамара, уронив на землю тюбики с красками.
- Женщины все одинаковы, - засмеялся Гачаг.- Даже самые бесстрашные, видя мышь или гостя, кричат: "Ой!" Чем это вы тут заняты?- рокотал он, радуясь свиданию с друзьями.- Ого! Снова наша "Кавказская орлица". Здесь она у вас как будто еще красивее.
С почти законченного холста смотрела на Ало-оглы Хаджар: ясное, открытое лицо, едва уловимая, гордая и одновременно добрая улыбка и испытующий взгляд строгих, глубоких глаз.
- Здравствуй, Хаджар!- едва слышно произнес Гачаг Наби, затем снова заговорил, стряхивая с себя минутное оцепененье.- А это что? Ну, это не дело, друзья. Причем же тут я? Чем я заслужил, чтобы меня рисовали такие знаменитые художники... И потом, усы бы хоть покороче сделали. А то и впрямь разбойник какой-то. Что же, может, вы и правы. Я - уже давно не я. Мне Агамирза говорил, что вы тоже копаете подземный ход. За помощь спасибо! А вот больше этого не нужно делать. Зачем портить руки! Вы несете свободу своим чудом, своим талантом. А рыть пшеничную яму найдется кому, вон какие орлы со мной!
Как ни отговаривали Ало-оглы, как ни понимал он, что делает опасный шаг, все не удержался, пробрался в. хижину Карапета, вызвав у друзей взрыв радости, а в хозяевах робкое смятенье. Глаза незнакомца, хоть и добрые, поражали своей проницательностью, они жгли, вселяя беспокойство.
Айкануш сделала нетерпеливое движение в сторону незнакомца, явно намереваясь задать какой-то вопрос, но Томас незаметно остановил ее. Карапет понял, что перед ним не обыкновенный гость, возможно, сам Гачаг Наби, и молчал от робости, испытывая тем не менее гордость за себя: не ко всякому является этот человек.
Долго оставаться было опасно. Понимая это, Наби думал не о себе; ему, напротив, хотелось стычки с жандармами или казаками, но так можно было погубить начатое дело, погубить Хаджар, друзей. Сделав несколько ударов киркой по вязкой глине, Ало-оглы прислонился к краю ямы и закрыл глаза. Ему казалось, что он слышит из глубины земли голос Хаджар.
- Уходи,- говорила она ему.- Уходи, ты нужен не здесь!
- Но я не могу оставить тебя, я должен что-то делать для твоего спасения,отвечал он мысленно.
- Ты должен, ты должен, Наби. Помни о народе, помни о людях, которые пошли за тобой.
- Не могу, не могу думать ни о ком, кроме тебя, моя Хаджар.
- Ты должен, должен. Ты не имеешь права сейчас рисковать собой. Ты себе не принадлежишь, Наби. Ты принадлежишь народу.
- Я люблю тебя, Хаджар, моя Дикая кошка, моя Орлица.
- И я тебя люблю, но уходи, уходи, уходи...
- Хорошо,- почти вслух произнес Наби.- До свидания.
- Прощай,- грустно отозвалась она.
Гачаг обнял Аллахверди, затем обернулся к Карапету и Айкануш и сказал тихо:
- Спасибо вам! О таких, как вы, народ слагает бессмертные песни. Спасибо, друзья, великое! Томас, проводи меня, нужно моих людей получше устроить.
Они вышли, но в хижине еще долго звучал голос этого сильного, красивого и печального человека.
Глава шестнадцатая
Генерал окончательно слег. Его бил озноб, лицо было покрыто испариной. Шушинский лекарь пустил немного крови, дал отвар какой-то травы, но легче не стало. Генерал то и дело впадал в забытье, метался в постели, скрежетал зубами. Одно и то же видение накатывалось на него.
Исполинского роста человек медленно шагает по полю к цепи солдат, которой командует генерал. Шаги его бесшумны, лик грозен, брови сдвинуты. "Пли!", командует генерал. И после залпа вместо одного исполинского человека появляются рядом еще несколько, 'похожих друг на друга, как две капли воды. Они надвигаются на солдат спокойно, с суровыми глазами, устремленными на генерала. "Это он, Гачаг Наби! Он хочет моей крови", - в ужасе думает генерал.
- Пли!-командует он, но цепь молчит.- Пли!-кричит он, но видит, что вместо солдат лежат в цепи люди в папахах и бурках. Они встают и смеются, скаля белые зубы. - Артиллерия! - хочет крикнуть генерал, но не может. Ноги наливаются тяжестью. А исполинские люди все ближе и ближе. И вдруг генерал с ужасом видит, что впереди них идет наместник Кавказа, делая призывные знаки и указывая на него; генерал хочет обернуться, но не может. Сильные руки удерживают его, а рядом слышится женский смех. Генерал не видит, кто его держит и кто смеется, но знает, что это его домашний врач и Клавдия. Он начинает биться в смертной тоске и со стоном просыпается.
- Он очнулся, - сказала Клавдия. - Он очнулся! Федор Матвеевич, вам легче?! Федор Матвеевич, вы узнаете меня?
- Узнаю, - сказал обессиленный генерал, пытаясь улыбнуться. - Как ты здесь очутилась?
- Потом, - вмешался врач. - Потом поговорите. Вам нужен полный покой. Вот, пожалуйста, примите это.
Жена приподняла голову губернатора с подушки, и он, как ребенок вертя головой, выпил полстакана какой-то горько-соленой жидкости.
- Какая гадость, - сказал он, откидываясь на подушку. - Какая гадость вся наша жизнь, Клавдия!
- Успокойся, дорогой. Вот доктор говорит, что страшное позади. Кризис миновал. У тебя просто переутомление. Спи! Постарайся уснуть.
- Как там идут бои в Зангезуре?
- Какие бо...
- Все преотлично, - прервал ее врач. - Разбойники в ловушке.
- Нельзя, чтобы наши солдаты входили в близкий контакт с ними, - сказал генерал, вспомнив свои страшные сны. - Бейте их артиллерией, артиллерией. А с флангов тесните конницей.
- Хорошо! - сказал врач. - Я передам ваше указание.
- Ты плачешь, Клавдия? - спросил генерал. ,
- Ну, что ты, милый, - улыбнулась Клавдия, украдкой смахивая слезы.
- Я хочу спать!
- Правильно. Нужно, очень нужно поспать. А проснетесь совершенно здоровым, - произнес врач, поправляя простыню.
-Спит. Пойдемте, сударыня.
- Неужели так серьезно? - со слезами спросила Клавдия, как только они вышли.
- Думаю, что да. Серьезно. Я, кстати, предупреждал вас. У него сильное нервное потрясение. И чрезвычайно опасно продолжать начатое путешествие. Ему нельзя появляться в Зангезуре, нельзя заниматься никакими делами, касающимися бунта. И вообще, мое мнение такое, что генералу нужно немедля подавать в отставку.
- В отставку? - воскликнула генеральша, и слезы ее моментально высохли. Ну уж нет, его враги только этого и ждут! Только не сейчас. Я сама доведу дело до конца. Жена наместника думает, что выиграла, но я ей не дам издеваться ни над собой, ни над мужем.
- Как знаете, - пожал плечами врач. - Я весьма далек от политики. Я только лекарь. Мое дело предупредить вас.
- Может быть, пригласить армейского священника? - спросила Клавдия.
- Смею вас заверить, бог тоже мало смыслит в политике. А священник только напомнит генералу о такой неприятности, как смерть.
- Что же делать, что?
- Я уже сказал.
- То, что вы сказали, это поражение, а я уступать не собираюсь.
-Вы поставите под удар мужа, только и всего.
- Вы забыли, что на мне мусульманский платок. В нужный момент я брошу его перед врагами мужа, и кинжалы лягут снова в ножны!
- Ах, моя дорогая, - неожиданно ласково и покровительственно, как будто они были близки, сказал врач. - Что такое кинжалы в сравнении с политическими интригами.
Врач не лицемерил, когда говорил, что далек от политики. Действительно до поры до времени политика его совершенно не интересовала. Но вихрь последних событий закружил и его. Наместник через доверенных людей дал знать, что если он будет особо заботиться о здоровье генерал-губернатора, то наместник будет ему особо благодарен. Впрочем, врач волен поступать, как знает. В этих словах нельзя было не заметить скрытой угрозы.
Врач, конечно, догадался, чего от него хотят. Надо вывести из игры генерала. Сделать его беспомощным. Для чего это нужно, он до конца не мог понять, но это было нужно наместнику. По-своему он был привязан к губернатору и был многим обязан ему, тайно обожал генеральшу, и теперь, стараясь выполнить указание наместника, от которого зависела вся его будущая судьба, пытался сделать это как-нибудь безболезненнее и не очень идти против своей совести, всех удовлетворить и из всего извлечь выгоду. И здесь единственно правильным было бы уговорить губернаторшу добровольно отказаться от политической игры.
Глава семнадцатая
Внезапная болезнь генерал-губернатора Гянджи, поспешный приезд в Шушу его жены и врача вызвали много толков. Мнения расходились. Большинство склонялось к тому, что генерал, в отличие от многих сановников Российской Империи, ласков по натуре. По словам местного ахунда, генерал с любовью относится к мусульманскому народу Кавказа и его веру даже предпочитает христианской. Несколько ближе к истине были другие, утверждавшие, что наместник специально подослал к генералу своих людей, которые и отравили губернатора, слишком мягко относившегося к местному населению. Словом, пересудов, как это бывает в маленьких городах, хватало.
Хворосту в огонь сплетен подбросила и генеральша, которая явилась в Шушу, повязанная мусульманским платком - келагаи. Ясно, утверждали одни, что генеральша, зная о приверженности губернатора к мусульманской вере, сменила шляпку с перьями на платок. Другие шли еще дальше. Говорили, что сама губернаторша видит истинное благочестие только в шариате. Откуда-то объявились очевидцы, доказывающие, что губернаторша, покрывшись чадрой, посещала мечеть Шахаббаса в Гяндже, чтобы не терять надежды на спасение в этом суетном и лживом мире, заслужить у аллаха какое-нибудь уютное местечко в потустороннем царстве. Кто-то даже уверял, что и купается госпожа не иначе, как сотворив молитву "Аллахмуссал" (будто губернаторша купалась не иначе, как при свидетелях). И хорошеет она с каждым днем потому, что прониклась мусульманским духом.
Более скептически настроенные обыватели забавлялись этими пересудами, заявляя, что она - жена губернатора, и этим все сказано. И точно так же, как жены русских - генералов или не генералов, губернаторша часами стоит на коленях перед иконами, истово крестится, замаливая грехи, которые есть у, каждого; что касается мусульманства, то она его ненавидит так же, как ненавидит любой другой христианин. Более того, как и всякая христианская прихожанка, она очень любезна с попами в черных рясах, даже слишком любезна, особенно на тайных исповедях. А шляпу с перьями просто сорвал с нее ветер, когда она мчалась сюда, и забросил ее в камыши, вот она и прикрыла голову первым попавшимся под руку платком, чтобы не появляться простоволосой.
Нашлись, конечно, и те, кто все понимал буквально. Состоятельные люди покупали у армянских купцов затейливые шляпки и заявлялись с визитом к генеральше.
- Господа, - улыбалась она, принимая очередной подарок,
- зачем же мне столько шляп, у меня же не магазин!
- Рады хоть чем-то услужить! Зачем же прятать свою красоту под этим старым платком. Мы понимаем, что делаем недостойные вас подарки. Но скажите, какую шляпку вы хотели бы иметь...
- Я уже заказала нужный мне убор, и его везут из Петербурга. А пока муж мой болен, мне все равно, в чем ходить, господа, - говорила генеральша грустно, брала очередную картонку и водружала ее поверх груды таких же.
Губернатор Гянджи оправился быстрее, чем предполагал врач.
- Послушайте, - сказал он лекарю, морщась от очередной порции горько-соленой микстуры, - вы действительно думаете, что эта пакость поднимет меня на ноги, или хотите, чтобы я поверил в ваше усердие?
- Для нас не существует чинов и званий, - с гордостью произнес врач. Передо мной больной, и дело чести - изгнать из него болезнь.
- Ну, будет, будет, - добродушно проворчал генерал. - В вашей преданности я никогда не сомневался. Благодарю вас! Я позову, если понадобитесь, - добавил он, давая знать, что хочет побыть с женой наедине.
- Клавдия! - сказал губернатор, когда они остались вдвоем.
- Я доставляю тебе столько хлопот! Тебе бы при твоих годах и красоте блистать на балах, а не возиться со мной.
- Ах, генерал, если бы вы знали, сколько счастья служить вам, быть рядом с вами,- и она припала губами к его руке. Губернатор нагнулся и поцеловал ее золотистые волосы.
- Ты мое сокровище! - растроганно сказал он. - Ты даешь мне силы жить. Погоди, я встану.
Клавдия проворно подала мужу мундир.
- Теперь все по порядку, - сказал губернатор. - Что без меня здесь творилось?
Губернаторша пересказала последние события, слухи, которые до нее дошли, посмеялась над шляпками.
- Кстати сказать, - спросил генерал, любуясь красотой жены.
- Что это вам в голову взбрело надеть мусульманский платок?
- Всякий генерал прежде всего нуждается в армии, - ответила она серьезно. - Нам нужно привлечь на свою сторону как можно больше влиятельных людей. А ничто так не ценят здесь, как уважение к мусульманской религии.
С этой минуты их разговор стал серьезным, так что могло показаться, будто разговаривают не муж с женой, а штабные офицеры, разрабатывающие план генерального наступления на неприятеля. Генерал возражал против того чтобы Клавдия ехала вместе с ним в Зангезур, хотя рядом с нею чувствовал себя спокойнее и увереннее. Он понимал, что его роль стареющего мужа при молодой и энергичной жене, питающей, склонность к политике, будет смешной и глупой, особенно в глазах Белобородова, острого на язык и при случае насмешливо-дерзкого, о ком бы ни шла речь. Не говоря уже о наместнике, который получит прекрасный повод отписать в столицу: дескать, губернатор Гянджи настолько стал беспомощным, что даже свои государственные дела вершит с помощью няньки. Словом, со всех сторон присутствие жены было бы нежелательным.
Но доводы его жены были не менее логичны. Во-первых, никому никакого дела нет до их супружеской жизни и до того, путешествуют они вместе или порознь. Во-вторых, появление в Зангезуре губернатора с супругой лишний раз доказало бы всем, что генерал не делает из последних событий трагедии, уверен в своих силах, и считает свою поездку почти прогулкой, объясняет желанием немного развеяться и порадовать жену новизной впечатлений. В-третьих, ее преданность мужу и исламский платок на голове вызовет симпатии местных именитых людей, а это сейчас крайне важно. И, наконец, только она, женщина, способна спокойно, наедине поговорить с пленницей, "кавказской орлицей", может склонить ее на свою сторону, во всяком случае выведать ее планы и планы мятежников.
- А стоит ли говорить с ней? - задумчиво произнес генерал.
- Не лучше ли перевезти ее просто в Гянджинскую тюрьму, а затем тайно вывезти в Петербург, чтобы она не смущала умы этих дикарей?
- Уверенность в себе хороша до известных пределов, - заметила Клавдия, дальше она переходит в самоуверенность, что уже гораздо хуже. Ты военный человек, и тебе должно быть понятнее, чем другим, что перевезти такую пленницу из тюрьмы в тюрьму, да еще на такое расстояние, да еще при мятежниках, которые следят за каждым нашим шагом, дело хлопотное, если не сказать невозможное. В какой бы тайне мы это ни держали, слухи просочатся. И тогда никакой конвой не сможет уберечь нас от налета.
- И то правда, - грустно сказал генерал. - Но нужно же что-то предпринять!
- Прежде всего - окончательно выздороветь! - улыбнулась Клавдия и увлекла генерала на балкон.
Древняя Шуша жила обычной своей жизнью. Пестрел яркими красками базар, по узким улицам крепости проходили одинокие жители, на минарете появился и тут же исчез человечек в чалме, слегка курилась дымком куполообразная баня.
- Хорошо, - мечтательно вздохнул генерал. - А может, и не выдумывать ничего. Возвращайся в Гянджу! Я выполню формальности и выеду следом. А потом вернемся в свое имение.
- Все так и будет, - мягко возразила Клавдия. - Но прежде надо сделать так, чтобы твои противники были укрощены. И тогда можно, посмеявшись над их беспомощностью, подать в отставку.
Генерал осторожно тронул золотой локон ее волос.
- Может, ты и права. Очень может быть, - тихо произнес он.
Глава восемнадцатая
Князя Белобородова осаждали горькие мысли. Он всю жизнь чувствовал себя одиноким, хотя имел много приятелей, был любим женщинами и обладал спокойным и веселым нравом. Но привычка смотреть на жизнь серьезно и всерьез воспринимать каждого человека, кем бы он ни был - дворянином или холопом, столичным жителем или туземцем, в последние годы все более мешала ему. Вовсе не прогрессивные философские идеи, не приверженность к революционным теориям сделали его либерально настроенным государственным чиновникам, а обыкновенная христианская и не христианская даже, а древняя человеческая заповедь: люби ближнего, как ты любишь самого себя. Об этом он думал, когда старался быть справедливым в делах государственных, в отношении к подчиненным, к местному населению, это он имел в виду, когда предложил наместнику свой проект организации самоуправления Кавказа.
И не в первый раз оказался непонятым всеми. Местное население, особенно простолюдины, хотя и относились к нему с уважением, все же не доверяли ему, видя в его поведении какой-то подвох, уловку; люди его круга с опаской слушали его рассуждения о пользе свободы и просвещения; женщины стали находить его скучным, Друзья сторонились. Это стало особенно ощущаться сейчас, когда вместе с мятежом свалились на князя тысячи забот, и недоверие к нему проявлялось в любой мелочи.
"Докатился, - думал Белобородое каждый раз вынужденный принимать Кудейкина, который наделен был особыми полномочиями и досаждал ему чуть не ежедневно. - Какой-то офицеришка, которого в другие дни я не пустил бы даже на порог своего 'дома, смеет меня поучать. Какая, однако, мерзкая личность. Не глаза, а какие-то мутные лужицы. Бедная матушка Россия!"
А "око его величества", Николай Николаевич, вошел тем временем во вкус своего положения. Ему нравилось внушать страх, ужас своими вопросами, загадочным молчанием, своим бесконечным "Так, так, милостивый государь!" Даже омерзение, которое он читал в глазах людей, он воспринимал как награду за тяжкую и беспорочную службу государь-императору.
В последние дни, всегда склонный к бражничеству, он пил безбожно. Карапет старался вовсю, изображая угодливого слугу, который всячески желает ублажить господина.
- Все, хватит! - грохал кулаком по столу служитель охранки.
- Баста! Убери эту бутылку к чертовой матери!
- Как вам будет угодно, ваше превосходительство!
- Тысячу раз говорил тебе, что я пока не "ваше превосходительство", экая ты бестолочь. Но ничего, скоро, скоро все услышат о новом начальнике Зангезура! Пойдешь ко мне в лакеи? Пойдешь, сукин сын! Подожди, куда уносишь бутылку?
Противно морщась, рыча, он опрокидывал стакан и, уставившись на Карапета помертвевшими глазами, заводил приятные ему разговоры о женщинах. Как всякий некрасивый мужчина, он считал себя сердцеедом: в письмах к друзьям в Петербург он постоянно сообщал о все новых и новых победах над горячими, страстными кавказскими женщинами, хотя сам как огня боялся женщин. И всякий раз, когда напивался с Карапетом, вожделение его обретало предметность: он уговаривал ключника пойти в гости к его жене, чьи мощные бедра, алые губы и высокая грудь не давали ему покоя.
- Она и сама часто спрашивает о вас, - лукавил Карапет.
- Все хочет видеть вас у себя в гостях, ваше превосходительство. Да только, видите ли, нехорошо нам идти пьяными. Она о вас такого мнения, такого мнения, ваше превосходительство, и нехорошо будет являться в пьяном виде. Вот давайте завтра с утра отоспимся и пойдем. Она будет так рада!
- Ладно, пшел вон, ублюдок! - говорил окончательно одуревший от водки капитан и садился писать донесение.
Была особенность у этого жалкого человека - при любом опьянении он мог ясно, трезво и логично мыслить, когда речь шла о его службе. Его донесения отличались четким слогом, были точны. Кудейкин правильно оценивал внутренний механизм событий, расстановку сил, выделив обоюдную нерешительность повстанцев и правителей Кавказа, колебания местного населения, которым двигало сочувствие к бунтовщикам и в то же время страх перед расплатой; он верно охарактеризовал политическую беспомощность краснобая Белобородова и чрезвычайную важность жестких и даже жестоких мер против пленницы Хаджар, считая, что без нее мятеж будет обезглавлен. Словом, ум его был в определенном смысле недюжинным, и это более всего раздражало Белобородова. Когда Кудейкин получил известие о прибытии в Зангезур генерал-губернатора Гянджи, он тотчас же посетил Белобородова.
- Ваше превосходительство, - сказал он, нагло усаживаясь напротив и закидывая ногу на ногу. - Осмелюсь предложить вам некоторые административные меры в связи с прибытием сюда генерал-губернатора.
- Предложите, - с ненавистью произнес Белобородое. - К сожалению, то, что вы предлагаете, иногда бывает весьма разумным.
- Почему же - к сожалению? - улыбнулся ядовито Кудейкин.
- Это уж как вам хочется... Говорите же!
- Вот я как думаю. Вы согласитесь с тем, что прибытие такого высокопоставленного лица с чрезвычайной миссией требует строжайшего порядка. Войска нужно привести в полную боевую готовность. Усилить дозоры, перекрыть все возможные ходы и выходы из населенных пунктов. Господи, князь, откуда у вас такой замечательный чубук?
- Перестаньте паясничать, - устало сказал Белобородое. - Допустим, здесь вы правы. Но вы совсем не за этим ко мне пришли. Я вас уже слишком хорош знаю.
- Вот именно, - снова улыбнулся Кудейкин и, поднявшись, прошелся по кабинету.-|Мне нравится, что мы понимаем друг друга... Видите ли, у нас в тюрьме сейчас содержатся два крестьянина, обличенные в умышленном поджоге господского дома. Напишите распоряжение. Крестьян расстрелять, - голос капитана зазвенел. - Расстрелять прилюдно, согнать на казнь толпу. Это урезонит туземцев, поселит в них ужас. А нам поможет поддерживать порядок.
- Ну уж нет, капитан, этого я не дозволю.
- Другого ответа я не ожидал от вас, князь. Но подумайте о своем положении. Как политик, вы дышите уже на ладан. И только чрезвычайные меры спасут вас. А здесь такой случай... Ни одна живая душа не узнает, что на расстреле настаиваю я. Губернатор и сам наместник воспримут это как ваше усердие и поймут, что вы начали исправлять свои ошибки... Видите, как я пекусь о вас.
Князь побледнел. "Сейчас я пристрелю этого негодяя" - подумал он.
- Не пристрелите, - поразил Белобородова ответом Кудейкин. - Вы не трус, далеко не трус. Но то, что происходит, выше вашего понимания. А не понимая, что к чему, вы ничего не делаете.
"Какой гениальный мерзавец",- подумал Белобородов и его объял вдруг ужас, словно он увидел у себя на столе застывшую перед броском змею.
- Убирайтесь! - очнувшись, сказал Белобородое.- Не вводите меня в грех.
- Слушаюсь, ваше превосходительство, не вводить вас в грех,- ответил Кудейкин, гримасничая.- Итак, решено, я готовлю этих бродяг к расстрелу. С распоряжением вы, надеюсь, не заставите ждать... Прощайте!
"Боже мой, - думал Белобородое. - Что за несчастная, что за варварская эта страна. Что за мерзости творятся вокруг. Неужто, господи, не видишь ты этого?"
Глава девятнадцатая
Весь день Белобородое был под впечатлением тяжелого разговора. "Ведь расстреляет, мерзавец, этих бедолаг! Вот незадача, - думал князь. - Как на грех, именно у него в уезде должны были объявиться бунтовщики. Вот вам благодарность за все, что он сделал для этого народа. Нет, толпа, она всегда остается толпой. Чернь - всегда чернь. Надо же было думать о всяких глупостях, вроде какого-то самоуправления! Карьера! Черт с ней с карьерой, покоя нет... Теперь сиди и думай, как встречать Федора".
Сердце у них одно!
На твой зов откликаются поля и горы,
Бурлящие реки, ревущие сели
Такова народная сила!
И вдруг, на самой высокой трепетной ноте возникала мгновенная пауза певца и следом звучали скорбные слова.
В стороне от родной земли сломается твой хребет...
Силу и мощь черпает Наби у народа!
Всегда сердцем с народом Наби!
"Они верят в меня, и такую веру нельзя губить,- думал растроганно Наби. Можно ли обмануть ожидания этих людей, ожидания народа? Лучше уж гибель! Да, но моя гибель - это всего лишь моя гибель, своею жизнью распоряжаюсь я сам. Но кто дал мне право распоряжаться судьбами других? Смельчаки рискуют сейчас, чтобы вызволить из беды мою Хаджар. Мою Хаджар! Как же я должен быть безмерно благодарен им, какой великий долг лежит на мне. Но разве то, что делаю я, делает "кавказская орлица", принадлежит только нам? Разве наши жизни не принадлежат народу? И если нам суждено всем погибнуть, то поймут ли через много лет люди, для чего я это делаю, простят ли мне мои ошибки ради той цели, .какая была у меня?"
В один из таких вечеров, вызывавших в Адо-оглы смутную тревогу и печаль, у костра появился Агамирза. Расцеловав своего сподвижника, Гачаг Наби стал жадно выспрашивать о новостях. Агамирза обстоятельно рассказал о положении дел: подкоп начат, пока все идет хорошо. Но нужна еще группа смельчаков, которая могла бы в крайнем случае вступить в схватку, отбить Хаджар, случись погоня или внезапное нападение.
- Какие молодцы! Какие вы храбрецы! С таким народом и не поломать хребет этой проклятой империи!
Скорый на руку, Гачаг Наби решился почти на безумный шаг. Он набрал небольшой отряд добровольцев и сам повел их в сторону Гёруса, как ни отговаривал его Агамирза. Больше того, рискуя наткнуться на засаду, в любую минуту быть обнаруженным, Ало-оглы приказал выступать на конях. Долго потом Агамирза говорил, что это было почти чудом, как они не свалились в пропасть и не попались на глаза казачьим разъездам, которыми буквально кишели окрестности Гёруса.
Веселый, возбужденный опасностью, Гачаг Наби как из-под земли вырос перед глазами Тамары и Гогия.
- Ой,- воскликнула Тамара, уронив на землю тюбики с красками.
- Женщины все одинаковы, - засмеялся Гачаг.- Даже самые бесстрашные, видя мышь или гостя, кричат: "Ой!" Чем это вы тут заняты?- рокотал он, радуясь свиданию с друзьями.- Ого! Снова наша "Кавказская орлица". Здесь она у вас как будто еще красивее.
С почти законченного холста смотрела на Ало-оглы Хаджар: ясное, открытое лицо, едва уловимая, гордая и одновременно добрая улыбка и испытующий взгляд строгих, глубоких глаз.
- Здравствуй, Хаджар!- едва слышно произнес Гачаг Наби, затем снова заговорил, стряхивая с себя минутное оцепененье.- А это что? Ну, это не дело, друзья. Причем же тут я? Чем я заслужил, чтобы меня рисовали такие знаменитые художники... И потом, усы бы хоть покороче сделали. А то и впрямь разбойник какой-то. Что же, может, вы и правы. Я - уже давно не я. Мне Агамирза говорил, что вы тоже копаете подземный ход. За помощь спасибо! А вот больше этого не нужно делать. Зачем портить руки! Вы несете свободу своим чудом, своим талантом. А рыть пшеничную яму найдется кому, вон какие орлы со мной!
Как ни отговаривали Ало-оглы, как ни понимал он, что делает опасный шаг, все не удержался, пробрался в. хижину Карапета, вызвав у друзей взрыв радости, а в хозяевах робкое смятенье. Глаза незнакомца, хоть и добрые, поражали своей проницательностью, они жгли, вселяя беспокойство.
Айкануш сделала нетерпеливое движение в сторону незнакомца, явно намереваясь задать какой-то вопрос, но Томас незаметно остановил ее. Карапет понял, что перед ним не обыкновенный гость, возможно, сам Гачаг Наби, и молчал от робости, испытывая тем не менее гордость за себя: не ко всякому является этот человек.
Долго оставаться было опасно. Понимая это, Наби думал не о себе; ему, напротив, хотелось стычки с жандармами или казаками, но так можно было погубить начатое дело, погубить Хаджар, друзей. Сделав несколько ударов киркой по вязкой глине, Ало-оглы прислонился к краю ямы и закрыл глаза. Ему казалось, что он слышит из глубины земли голос Хаджар.
- Уходи,- говорила она ему.- Уходи, ты нужен не здесь!
- Но я не могу оставить тебя, я должен что-то делать для твоего спасения,отвечал он мысленно.
- Ты должен, ты должен, Наби. Помни о народе, помни о людях, которые пошли за тобой.
- Не могу, не могу думать ни о ком, кроме тебя, моя Хаджар.
- Ты должен, должен. Ты не имеешь права сейчас рисковать собой. Ты себе не принадлежишь, Наби. Ты принадлежишь народу.
- Я люблю тебя, Хаджар, моя Дикая кошка, моя Орлица.
- И я тебя люблю, но уходи, уходи, уходи...
- Хорошо,- почти вслух произнес Наби.- До свидания.
- Прощай,- грустно отозвалась она.
Гачаг обнял Аллахверди, затем обернулся к Карапету и Айкануш и сказал тихо:
- Спасибо вам! О таких, как вы, народ слагает бессмертные песни. Спасибо, друзья, великое! Томас, проводи меня, нужно моих людей получше устроить.
Они вышли, но в хижине еще долго звучал голос этого сильного, красивого и печального человека.
Глава шестнадцатая
Генерал окончательно слег. Его бил озноб, лицо было покрыто испариной. Шушинский лекарь пустил немного крови, дал отвар какой-то травы, но легче не стало. Генерал то и дело впадал в забытье, метался в постели, скрежетал зубами. Одно и то же видение накатывалось на него.
Исполинского роста человек медленно шагает по полю к цепи солдат, которой командует генерал. Шаги его бесшумны, лик грозен, брови сдвинуты. "Пли!", командует генерал. И после залпа вместо одного исполинского человека появляются рядом еще несколько, 'похожих друг на друга, как две капли воды. Они надвигаются на солдат спокойно, с суровыми глазами, устремленными на генерала. "Это он, Гачаг Наби! Он хочет моей крови", - в ужасе думает генерал.
- Пли!-командует он, но цепь молчит.- Пли!-кричит он, но видит, что вместо солдат лежат в цепи люди в папахах и бурках. Они встают и смеются, скаля белые зубы. - Артиллерия! - хочет крикнуть генерал, но не может. Ноги наливаются тяжестью. А исполинские люди все ближе и ближе. И вдруг генерал с ужасом видит, что впереди них идет наместник Кавказа, делая призывные знаки и указывая на него; генерал хочет обернуться, но не может. Сильные руки удерживают его, а рядом слышится женский смех. Генерал не видит, кто его держит и кто смеется, но знает, что это его домашний врач и Клавдия. Он начинает биться в смертной тоске и со стоном просыпается.
- Он очнулся, - сказала Клавдия. - Он очнулся! Федор Матвеевич, вам легче?! Федор Матвеевич, вы узнаете меня?
- Узнаю, - сказал обессиленный генерал, пытаясь улыбнуться. - Как ты здесь очутилась?
- Потом, - вмешался врач. - Потом поговорите. Вам нужен полный покой. Вот, пожалуйста, примите это.
Жена приподняла голову губернатора с подушки, и он, как ребенок вертя головой, выпил полстакана какой-то горько-соленой жидкости.
- Какая гадость, - сказал он, откидываясь на подушку. - Какая гадость вся наша жизнь, Клавдия!
- Успокойся, дорогой. Вот доктор говорит, что страшное позади. Кризис миновал. У тебя просто переутомление. Спи! Постарайся уснуть.
- Как там идут бои в Зангезуре?
- Какие бо...
- Все преотлично, - прервал ее врач. - Разбойники в ловушке.
- Нельзя, чтобы наши солдаты входили в близкий контакт с ними, - сказал генерал, вспомнив свои страшные сны. - Бейте их артиллерией, артиллерией. А с флангов тесните конницей.
- Хорошо! - сказал врач. - Я передам ваше указание.
- Ты плачешь, Клавдия? - спросил генерал. ,
- Ну, что ты, милый, - улыбнулась Клавдия, украдкой смахивая слезы.
- Я хочу спать!
- Правильно. Нужно, очень нужно поспать. А проснетесь совершенно здоровым, - произнес врач, поправляя простыню.
-Спит. Пойдемте, сударыня.
- Неужели так серьезно? - со слезами спросила Клавдия, как только они вышли.
- Думаю, что да. Серьезно. Я, кстати, предупреждал вас. У него сильное нервное потрясение. И чрезвычайно опасно продолжать начатое путешествие. Ему нельзя появляться в Зангезуре, нельзя заниматься никакими делами, касающимися бунта. И вообще, мое мнение такое, что генералу нужно немедля подавать в отставку.
- В отставку? - воскликнула генеральша, и слезы ее моментально высохли. Ну уж нет, его враги только этого и ждут! Только не сейчас. Я сама доведу дело до конца. Жена наместника думает, что выиграла, но я ей не дам издеваться ни над собой, ни над мужем.
- Как знаете, - пожал плечами врач. - Я весьма далек от политики. Я только лекарь. Мое дело предупредить вас.
- Может быть, пригласить армейского священника? - спросила Клавдия.
- Смею вас заверить, бог тоже мало смыслит в политике. А священник только напомнит генералу о такой неприятности, как смерть.
- Что же делать, что?
- Я уже сказал.
- То, что вы сказали, это поражение, а я уступать не собираюсь.
-Вы поставите под удар мужа, только и всего.
- Вы забыли, что на мне мусульманский платок. В нужный момент я брошу его перед врагами мужа, и кинжалы лягут снова в ножны!
- Ах, моя дорогая, - неожиданно ласково и покровительственно, как будто они были близки, сказал врач. - Что такое кинжалы в сравнении с политическими интригами.
Врач не лицемерил, когда говорил, что далек от политики. Действительно до поры до времени политика его совершенно не интересовала. Но вихрь последних событий закружил и его. Наместник через доверенных людей дал знать, что если он будет особо заботиться о здоровье генерал-губернатора, то наместник будет ему особо благодарен. Впрочем, врач волен поступать, как знает. В этих словах нельзя было не заметить скрытой угрозы.
Врач, конечно, догадался, чего от него хотят. Надо вывести из игры генерала. Сделать его беспомощным. Для чего это нужно, он до конца не мог понять, но это было нужно наместнику. По-своему он был привязан к губернатору и был многим обязан ему, тайно обожал генеральшу, и теперь, стараясь выполнить указание наместника, от которого зависела вся его будущая судьба, пытался сделать это как-нибудь безболезненнее и не очень идти против своей совести, всех удовлетворить и из всего извлечь выгоду. И здесь единственно правильным было бы уговорить губернаторшу добровольно отказаться от политической игры.
Глава семнадцатая
Внезапная болезнь генерал-губернатора Гянджи, поспешный приезд в Шушу его жены и врача вызвали много толков. Мнения расходились. Большинство склонялось к тому, что генерал, в отличие от многих сановников Российской Империи, ласков по натуре. По словам местного ахунда, генерал с любовью относится к мусульманскому народу Кавказа и его веру даже предпочитает христианской. Несколько ближе к истине были другие, утверждавшие, что наместник специально подослал к генералу своих людей, которые и отравили губернатора, слишком мягко относившегося к местному населению. Словом, пересудов, как это бывает в маленьких городах, хватало.
Хворосту в огонь сплетен подбросила и генеральша, которая явилась в Шушу, повязанная мусульманским платком - келагаи. Ясно, утверждали одни, что генеральша, зная о приверженности губернатора к мусульманской вере, сменила шляпку с перьями на платок. Другие шли еще дальше. Говорили, что сама губернаторша видит истинное благочестие только в шариате. Откуда-то объявились очевидцы, доказывающие, что губернаторша, покрывшись чадрой, посещала мечеть Шахаббаса в Гяндже, чтобы не терять надежды на спасение в этом суетном и лживом мире, заслужить у аллаха какое-нибудь уютное местечко в потустороннем царстве. Кто-то даже уверял, что и купается госпожа не иначе, как сотворив молитву "Аллахмуссал" (будто губернаторша купалась не иначе, как при свидетелях). И хорошеет она с каждым днем потому, что прониклась мусульманским духом.
Более скептически настроенные обыватели забавлялись этими пересудами, заявляя, что она - жена губернатора, и этим все сказано. И точно так же, как жены русских - генералов или не генералов, губернаторша часами стоит на коленях перед иконами, истово крестится, замаливая грехи, которые есть у, каждого; что касается мусульманства, то она его ненавидит так же, как ненавидит любой другой христианин. Более того, как и всякая христианская прихожанка, она очень любезна с попами в черных рясах, даже слишком любезна, особенно на тайных исповедях. А шляпу с перьями просто сорвал с нее ветер, когда она мчалась сюда, и забросил ее в камыши, вот она и прикрыла голову первым попавшимся под руку платком, чтобы не появляться простоволосой.
Нашлись, конечно, и те, кто все понимал буквально. Состоятельные люди покупали у армянских купцов затейливые шляпки и заявлялись с визитом к генеральше.
- Господа, - улыбалась она, принимая очередной подарок,
- зачем же мне столько шляп, у меня же не магазин!
- Рады хоть чем-то услужить! Зачем же прятать свою красоту под этим старым платком. Мы понимаем, что делаем недостойные вас подарки. Но скажите, какую шляпку вы хотели бы иметь...
- Я уже заказала нужный мне убор, и его везут из Петербурга. А пока муж мой болен, мне все равно, в чем ходить, господа, - говорила генеральша грустно, брала очередную картонку и водружала ее поверх груды таких же.
Губернатор Гянджи оправился быстрее, чем предполагал врач.
- Послушайте, - сказал он лекарю, морщась от очередной порции горько-соленой микстуры, - вы действительно думаете, что эта пакость поднимет меня на ноги, или хотите, чтобы я поверил в ваше усердие?
- Для нас не существует чинов и званий, - с гордостью произнес врач. Передо мной больной, и дело чести - изгнать из него болезнь.
- Ну, будет, будет, - добродушно проворчал генерал. - В вашей преданности я никогда не сомневался. Благодарю вас! Я позову, если понадобитесь, - добавил он, давая знать, что хочет побыть с женой наедине.
- Клавдия! - сказал губернатор, когда они остались вдвоем.
- Я доставляю тебе столько хлопот! Тебе бы при твоих годах и красоте блистать на балах, а не возиться со мной.
- Ах, генерал, если бы вы знали, сколько счастья служить вам, быть рядом с вами,- и она припала губами к его руке. Губернатор нагнулся и поцеловал ее золотистые волосы.
- Ты мое сокровище! - растроганно сказал он. - Ты даешь мне силы жить. Погоди, я встану.
Клавдия проворно подала мужу мундир.
- Теперь все по порядку, - сказал губернатор. - Что без меня здесь творилось?
Губернаторша пересказала последние события, слухи, которые до нее дошли, посмеялась над шляпками.
- Кстати сказать, - спросил генерал, любуясь красотой жены.
- Что это вам в голову взбрело надеть мусульманский платок?
- Всякий генерал прежде всего нуждается в армии, - ответила она серьезно. - Нам нужно привлечь на свою сторону как можно больше влиятельных людей. А ничто так не ценят здесь, как уважение к мусульманской религии.
С этой минуты их разговор стал серьезным, так что могло показаться, будто разговаривают не муж с женой, а штабные офицеры, разрабатывающие план генерального наступления на неприятеля. Генерал возражал против того чтобы Клавдия ехала вместе с ним в Зангезур, хотя рядом с нею чувствовал себя спокойнее и увереннее. Он понимал, что его роль стареющего мужа при молодой и энергичной жене, питающей, склонность к политике, будет смешной и глупой, особенно в глазах Белобородова, острого на язык и при случае насмешливо-дерзкого, о ком бы ни шла речь. Не говоря уже о наместнике, который получит прекрасный повод отписать в столицу: дескать, губернатор Гянджи настолько стал беспомощным, что даже свои государственные дела вершит с помощью няньки. Словом, со всех сторон присутствие жены было бы нежелательным.
Но доводы его жены были не менее логичны. Во-первых, никому никакого дела нет до их супружеской жизни и до того, путешествуют они вместе или порознь. Во-вторых, появление в Зангезуре губернатора с супругой лишний раз доказало бы всем, что генерал не делает из последних событий трагедии, уверен в своих силах, и считает свою поездку почти прогулкой, объясняет желанием немного развеяться и порадовать жену новизной впечатлений. В-третьих, ее преданность мужу и исламский платок на голове вызовет симпатии местных именитых людей, а это сейчас крайне важно. И, наконец, только она, женщина, способна спокойно, наедине поговорить с пленницей, "кавказской орлицей", может склонить ее на свою сторону, во всяком случае выведать ее планы и планы мятежников.
- А стоит ли говорить с ней? - задумчиво произнес генерал.
- Не лучше ли перевезти ее просто в Гянджинскую тюрьму, а затем тайно вывезти в Петербург, чтобы она не смущала умы этих дикарей?
- Уверенность в себе хороша до известных пределов, - заметила Клавдия, дальше она переходит в самоуверенность, что уже гораздо хуже. Ты военный человек, и тебе должно быть понятнее, чем другим, что перевезти такую пленницу из тюрьмы в тюрьму, да еще на такое расстояние, да еще при мятежниках, которые следят за каждым нашим шагом, дело хлопотное, если не сказать невозможное. В какой бы тайне мы это ни держали, слухи просочатся. И тогда никакой конвой не сможет уберечь нас от налета.
- И то правда, - грустно сказал генерал. - Но нужно же что-то предпринять!
- Прежде всего - окончательно выздороветь! - улыбнулась Клавдия и увлекла генерала на балкон.
Древняя Шуша жила обычной своей жизнью. Пестрел яркими красками базар, по узким улицам крепости проходили одинокие жители, на минарете появился и тут же исчез человечек в чалме, слегка курилась дымком куполообразная баня.
- Хорошо, - мечтательно вздохнул генерал. - А может, и не выдумывать ничего. Возвращайся в Гянджу! Я выполню формальности и выеду следом. А потом вернемся в свое имение.
- Все так и будет, - мягко возразила Клавдия. - Но прежде надо сделать так, чтобы твои противники были укрощены. И тогда можно, посмеявшись над их беспомощностью, подать в отставку.
Генерал осторожно тронул золотой локон ее волос.
- Может, ты и права. Очень может быть, - тихо произнес он.
Глава восемнадцатая
Князя Белобородова осаждали горькие мысли. Он всю жизнь чувствовал себя одиноким, хотя имел много приятелей, был любим женщинами и обладал спокойным и веселым нравом. Но привычка смотреть на жизнь серьезно и всерьез воспринимать каждого человека, кем бы он ни был - дворянином или холопом, столичным жителем или туземцем, в последние годы все более мешала ему. Вовсе не прогрессивные философские идеи, не приверженность к революционным теориям сделали его либерально настроенным государственным чиновникам, а обыкновенная христианская и не христианская даже, а древняя человеческая заповедь: люби ближнего, как ты любишь самого себя. Об этом он думал, когда старался быть справедливым в делах государственных, в отношении к подчиненным, к местному населению, это он имел в виду, когда предложил наместнику свой проект организации самоуправления Кавказа.
И не в первый раз оказался непонятым всеми. Местное население, особенно простолюдины, хотя и относились к нему с уважением, все же не доверяли ему, видя в его поведении какой-то подвох, уловку; люди его круга с опаской слушали его рассуждения о пользе свободы и просвещения; женщины стали находить его скучным, Друзья сторонились. Это стало особенно ощущаться сейчас, когда вместе с мятежом свалились на князя тысячи забот, и недоверие к нему проявлялось в любой мелочи.
"Докатился, - думал Белобородое каждый раз вынужденный принимать Кудейкина, который наделен был особыми полномочиями и досаждал ему чуть не ежедневно. - Какой-то офицеришка, которого в другие дни я не пустил бы даже на порог своего 'дома, смеет меня поучать. Какая, однако, мерзкая личность. Не глаза, а какие-то мутные лужицы. Бедная матушка Россия!"
А "око его величества", Николай Николаевич, вошел тем временем во вкус своего положения. Ему нравилось внушать страх, ужас своими вопросами, загадочным молчанием, своим бесконечным "Так, так, милостивый государь!" Даже омерзение, которое он читал в глазах людей, он воспринимал как награду за тяжкую и беспорочную службу государь-императору.
В последние дни, всегда склонный к бражничеству, он пил безбожно. Карапет старался вовсю, изображая угодливого слугу, который всячески желает ублажить господина.
- Все, хватит! - грохал кулаком по столу служитель охранки.
- Баста! Убери эту бутылку к чертовой матери!
- Как вам будет угодно, ваше превосходительство!
- Тысячу раз говорил тебе, что я пока не "ваше превосходительство", экая ты бестолочь. Но ничего, скоро, скоро все услышат о новом начальнике Зангезура! Пойдешь ко мне в лакеи? Пойдешь, сукин сын! Подожди, куда уносишь бутылку?
Противно морщась, рыча, он опрокидывал стакан и, уставившись на Карапета помертвевшими глазами, заводил приятные ему разговоры о женщинах. Как всякий некрасивый мужчина, он считал себя сердцеедом: в письмах к друзьям в Петербург он постоянно сообщал о все новых и новых победах над горячими, страстными кавказскими женщинами, хотя сам как огня боялся женщин. И всякий раз, когда напивался с Карапетом, вожделение его обретало предметность: он уговаривал ключника пойти в гости к его жене, чьи мощные бедра, алые губы и высокая грудь не давали ему покоя.
- Она и сама часто спрашивает о вас, - лукавил Карапет.
- Все хочет видеть вас у себя в гостях, ваше превосходительство. Да только, видите ли, нехорошо нам идти пьяными. Она о вас такого мнения, такого мнения, ваше превосходительство, и нехорошо будет являться в пьяном виде. Вот давайте завтра с утра отоспимся и пойдем. Она будет так рада!
- Ладно, пшел вон, ублюдок! - говорил окончательно одуревший от водки капитан и садился писать донесение.
Была особенность у этого жалкого человека - при любом опьянении он мог ясно, трезво и логично мыслить, когда речь шла о его службе. Его донесения отличались четким слогом, были точны. Кудейкин правильно оценивал внутренний механизм событий, расстановку сил, выделив обоюдную нерешительность повстанцев и правителей Кавказа, колебания местного населения, которым двигало сочувствие к бунтовщикам и в то же время страх перед расплатой; он верно охарактеризовал политическую беспомощность краснобая Белобородова и чрезвычайную важность жестких и даже жестоких мер против пленницы Хаджар, считая, что без нее мятеж будет обезглавлен. Словом, ум его был в определенном смысле недюжинным, и это более всего раздражало Белобородова. Когда Кудейкин получил известие о прибытии в Зангезур генерал-губернатора Гянджи, он тотчас же посетил Белобородова.
- Ваше превосходительство, - сказал он, нагло усаживаясь напротив и закидывая ногу на ногу. - Осмелюсь предложить вам некоторые административные меры в связи с прибытием сюда генерал-губернатора.
- Предложите, - с ненавистью произнес Белобородое. - К сожалению, то, что вы предлагаете, иногда бывает весьма разумным.
- Почему же - к сожалению? - улыбнулся ядовито Кудейкин.
- Это уж как вам хочется... Говорите же!
- Вот я как думаю. Вы согласитесь с тем, что прибытие такого высокопоставленного лица с чрезвычайной миссией требует строжайшего порядка. Войска нужно привести в полную боевую готовность. Усилить дозоры, перекрыть все возможные ходы и выходы из населенных пунктов. Господи, князь, откуда у вас такой замечательный чубук?
- Перестаньте паясничать, - устало сказал Белобородое. - Допустим, здесь вы правы. Но вы совсем не за этим ко мне пришли. Я вас уже слишком хорош знаю.
- Вот именно, - снова улыбнулся Кудейкин и, поднявшись, прошелся по кабинету.-|Мне нравится, что мы понимаем друг друга... Видите ли, у нас в тюрьме сейчас содержатся два крестьянина, обличенные в умышленном поджоге господского дома. Напишите распоряжение. Крестьян расстрелять, - голос капитана зазвенел. - Расстрелять прилюдно, согнать на казнь толпу. Это урезонит туземцев, поселит в них ужас. А нам поможет поддерживать порядок.
- Ну уж нет, капитан, этого я не дозволю.
- Другого ответа я не ожидал от вас, князь. Но подумайте о своем положении. Как политик, вы дышите уже на ладан. И только чрезвычайные меры спасут вас. А здесь такой случай... Ни одна живая душа не узнает, что на расстреле настаиваю я. Губернатор и сам наместник воспримут это как ваше усердие и поймут, что вы начали исправлять свои ошибки... Видите, как я пекусь о вас.
Князь побледнел. "Сейчас я пристрелю этого негодяя" - подумал он.
- Не пристрелите, - поразил Белобородова ответом Кудейкин. - Вы не трус, далеко не трус. Но то, что происходит, выше вашего понимания. А не понимая, что к чему, вы ничего не делаете.
"Какой гениальный мерзавец",- подумал Белобородов и его объял вдруг ужас, словно он увидел у себя на столе застывшую перед броском змею.
- Убирайтесь! - очнувшись, сказал Белобородое.- Не вводите меня в грех.
- Слушаюсь, ваше превосходительство, не вводить вас в грех,- ответил Кудейкин, гримасничая.- Итак, решено, я готовлю этих бродяг к расстрелу. С распоряжением вы, надеюсь, не заставите ждать... Прощайте!
"Боже мой, - думал Белобородое. - Что за несчастная, что за варварская эта страна. Что за мерзости творятся вокруг. Неужто, господи, не видишь ты этого?"
Глава девятнадцатая
Весь день Белобородое был под впечатлением тяжелого разговора. "Ведь расстреляет, мерзавец, этих бедолаг! Вот незадача, - думал князь. - Как на грех, именно у него в уезде должны были объявиться бунтовщики. Вот вам благодарность за все, что он сделал для этого народа. Нет, толпа, она всегда остается толпой. Чернь - всегда чернь. Надо же было думать о всяких глупостях, вроде какого-то самоуправления! Карьера! Черт с ней с карьерой, покоя нет... Теперь сиди и думай, как встречать Федора".