…Целая толпа гостей собралась вокруг, причем большинство требовало, чтобы врач немедленно осмотрел их, потому что они уже обнаружили у себя симптомы чумы. Капитан успокаивал их, заявляя, что, как только будет покончено с формальностями, все сделают для их спасения.
   Госпожа Вилльерс упала в обморок и сейчас лежала на руках капитана Дикмана, не знавшего, что с нею делать.
   Старый продавец газет, решив, что с официальной частью уже покончено и можно заняться делом, начал наигрывать на шарманке.
   Один из полицейских в крайне доходчивой форме вразумил его…
   Лифт невозможно было вызвать, потому что у лифтера начался припадок истерики. Ему дали таблетку равердана, а капитан Дикман уложил леди Вилльерс на ковер за стеклянной стойкой галантерейного киоска. В это время Вальтер, помощник фотографа, громко предложил всем отойти немного назад и разделиться на небольшие компании для групповых снимков.
   — Дамы и господа… — обратился к присутствующим полицейский капитан.
   — Слушайте, слушайте, — подхватил фотограф.
   — Властями объявлен карантин этого здания. В течение трех недель никто не сможет покинуть «Гранд-отель». Для тех, кто попытается уклониться от этого распоряжения, закон предусматривает наказание в пределах от пяти лет до пожизненного заключения. Вас, собственно говоря, следовало бы отправить в карантин на остров Святой Аннунциаты. Однако ради удобства проживающих в отеле иностранных туристов и в порядке исключения карантин будет организован на месте. В течение трех недель полиция, служба здравоохранения и одна из частей местного гарнизона будут заботиться о поддержании порядка и о вашей безопасности. Власти рассчитывают на помощь и понимание со стороны гостей. Мы надеемся, что очаг болезни удастся изолировать и жертв больше не будет…
   Гости немедленно бросились в ответную атаку. У всех без исключения нашлись важные доводы. Для одних невозможность уехать немедленно означала потерю не менее тысячи фунтов стерлингов, за что они, разумеется, подадут в суд, другим нужно было уехать по дипломатическим делам, третьим — на свадьбу внучки, и так далее.
   — Очень сожалею! — крикнул капитан. — Распоряжения колониальной службы здравоохранения не мог бы нарушить даже король. Малейшая уступка в этом вопросе может привести к гибели сотен тысяч людей… Владелец отеля обязан разместить всех, расходы по содержанию тех, кто не может сам оплатить его, возьмет на себя государство. Конечно, условия в последнем случае будут поскромнее.
   — А я не желаю торчать здесь в условиях поскромнее, — выкрикнул Хекер, безработный докер. Сержант мгновенно вразумил и его.
   Больше всех был, однако, взволнован Вангольд. С полным отчаяния видом он обратился к капитану:
   — Прошу прощения, но моя жена не так давно уехала в город…
   — Вернуться сюда она не сможет. Установлено заграждение.
   — Да, но, — разнервничался Вангольд, — ведь не исключено, что исключительно сильная женщина сможет преодолеть его…
   — Совершенно исключено.
   Ответ явно успокоил торговца. Остальные, несколько устав и совсем запутавшись в происходящем, тоже умолкли. И тогда Вольфганг громко произнес:
   — Мы сделаем все, чтобы карантин стал для наших гостей волнующим, но чудесным экзотическим переживанием…

Глава 6

   Вернувшись к себе в комнату, Мод в первое мгновенье решила, что незнакомец в пижаме уже исчез. Тем сильнее испортилось у нее настроение, когда нахальный незнакомец высунулся из-за портьеры и весело спросил:
   — Как дела?
   Из коридора вновь доносился шум шагов и голоса.
   — Почему вы не ушли, пока все были в холле?
   — Не смел хоть что-то сделать без вашего указания.
   — Что за чушь!
   — Кроме того, не все были в холле.
   — Как это понимать?
   — Например, там не мог быть тот, кто принес вам это письмо… — Он показал на стол, где лежал конверт.
   Девушка удивленно посмотрела на него.
   — Пока меня не было, сюда кто-то приходил?
   — А как же…
   Мод разорвала конверт и прочла письмо. Затем, положив в пепельницу, она подожгла его и не сводила глаз, пока листок не догорел.
   — Надеюсь, никаких дурных вестей? — непринужденно спросил незнакомец.
   — Вы невольно стали свидетелем разговора, из которого, несмотря нa все мои старания, услышали, вероятно, несколько слов…
   — Могу вас уверить, что, насколько это от меня зависело…
   — Замолчите, прошу вас!… Я не знаю, что вы за человек, но, по-моему, неплохой. Наверняка лишь отчаянное положение принудило вас прибегнуть к моей помощи. Ответьте взаимностью и не пытайтесь следить за мной, если я выйду…
   — На этот счет можете не волноваться, — успокоил ее молодой человек, — ведь карантин продлится несколько недель, а за это время мы сумеем обсудить…
   — Еще чего! Не воображаете ли вы, что останетесь здесь на время карантина?
   — А куда же я денусь?
   — Откуда я знаю?… Если у вас нет причин скрываться, можете просто выйти из комнаты.
   — Есть у меня причина скрываться: мой отец хочет меня женить. Я собирался переплыть в лодке на Бали. Там на побережье живет один мой друг, и я раздобыл бы у него одежду.
   — А где осталась ваша?
   — Отец запер, чтобы я не смог сбежать. Утром должна была состояться свадьба, и только перед самым ее началом я получил бы фрак. Ну, а я ночью выбрался в окно и в одной пижаме отправился на Бали. Шквал выбросил лодку на берег возле вашего отеля, я влез сюда, и с тех пор стал вашим узником.
   Лицо Мод немного прояснилось, и она уже дружелюбнее проговорила:
   — Все это ужасно трагично или ужасно смешно — с какой стороны смотреть. Тем не менее вам придется смириться: карантин вынуждает вас прекратить борьбу. Вы не можете неделями прятаться здесь в пижаме.
   — Но что я отвечу, если меня спросят: как я очутился здесь в таком облегченном костюме?
   — Выдумайте какое-нибудь галантное приключение или что хотите…
   — Что ж, хорошо. Я ухожу. Благодарю за бессердечный прием… Вы мне даже поесть не дали. Это факт — и от него никуда не уйдешь.
   Несколько секунд они молчали, потом мужчина взглянул на пепел, оставшийся от письма.
   — Лучше бы вы доверились мне, — проговорил он. — Я чувствую, что вы страшно запутались в чем-то, и те остроносые лакированные туфли, с которыми вы беседовали, не были другом, готовым на все.
   Несколько мгновений Мод неподвижно глядела прямо перед собой, а потом угрюмо ответила:
   — Нет, вы ничем не можете мне помочь…
   — А что будет, если вас арестуют?
   — Что?! Откуда вы… это взяли?…
   — Не хочу заниматься блефом. Я услышал, что сегодня вечером вы собирались улететь отсюда, бежать. Стало быть, весьма правдоподобно, что вас преследуют. Поскольку из-за карантина вам пришлось остаться, очень может быть, что вас найдут…
   — Но с чего вы взяли, что меня преследует полиция? — Это ясно, потому что…
   Раздался стук в дверь.
   — Кто там?
   — Полиция…

Глава 7

   Незнакомец в пижаме бесшумно исчез под кроватью.
   — Войдите! — бодрым голосом воскликнула Мод. «Дружище! Вот это женщина! — ошеломленно подумал человек в пижаме. — Беспримерное хладнокровие!»
   Тупоносые башмаки появились в поле зрения между двумя ножками кровати.
   — Прошу извинить за беспокойство. Я — инспектор Элдер.
   — Мод Боркман. Слушаю вас — Две маленькие, изящные туфельки немного сдвинулись с места. — Присаживайтесь.
   — Спасибо, — ответили тупоносые башмаки. — Видите ли, допрос жильцов идет в холле, но чтобы ускорить дело, я решил сам выслушать нескольких наиболее важных свидетелей.
   — С каких это пор при карантине нужно допрашивать свидетелей?
   Одна из туфелек исчезла. По-видимому, Мод закинула ногу на ногу.
   — Именно так! — ответили уродливые тупоносые башмаки. — Только это не имеет никакого отношения к карантину. Разве вы не знаете, мисс Боркман, что, пока гости собирались в холле, через одну комнату отсюда, в семьдесят первом номере, произошло убийство?
   Снова появилась вторая туфелька… Мод от удивления опустила ногу на пол.
   — Что?… Кто убит?
   — Доктор Ранке.
   — Как?… Все это так… странно… Не сердитесь, что я набрасываюсь на вас с вопросами…
   — Я понимаю вас, мисс Боркман. Кто-то заколол доктора Ранке… Семидесятый номер пуст. Другой соседний номер — семьдесят второй, где живете вы. Больше до поворота коридора номеров нет… Здесь, я вижу, жгли какую-то бумагу…
   — Я получила письмо с неприятными новостями и решила уничтожить его.
   «Какое хладнокровие… Господи! Какое хладнокровие!…» — подумал человек в пижаме.
   — В отеле есть пневматическая почта? — спросил инспектор.
   — Не знаю. Письмо пришло с обычной.
   — Любопытно… Сегодняшняя почта не пришла из-за карантина.
   Долгая пауза.
   — Тогда я просто не понимаю, — спокойно ответила Мод. — Оно лежало у меня на столе. Может быть, пришло со вчерашней почтой.
   — Вполне возможно. Разрешите несколько рутинных вопросов. Ваше имя?
   — Мод Боркман.
   — Год рождения?
   — 1919 — й.
   — Где вы родились? Пауза…
   — …В Ачинске… в России…
   — Это в Сибири, не так ли?
   — Да.
   — Ваше постоянное место жительства?
   — Сурабая. Я работаю в химическом институте ассистенткой профессора Декера…
   — Да? Я сам отношусь к почитателям таланта великого ученого. Проводите здесь отпуск?
   Пауза.
   — Нет. Я ушла с той работы.
   Феликс ван дер Гуллен, нахальный незнакомец, лежал на животе под кроватью, и на душе у него было довольно-таки мерзко. Что-то тут неладно. Очень и очень неладно с этой чертовски красивой девушкой. Сейчас то, что она лжет, уже просто факт. И с какой стороны ни посмотреть: что-то тут неладно.
   Тупоносые чудища, однако, оказались, судя по всему, намного доверчивее. Они почти не обратили внимания на смущение туфелек.
   — Конечно, — успокаивающим тоном проговорили башмаки, — все это чисто формальные вопросы, мисс Боркман, и если они вам неприятны, можете не отвечать. С моей точки зрения существенен только один вопрос. Нет никаких сомнений, что убийство произошло в то время, как зачитывали распоряжение о введении карантина. Доктора видели как раз перед этим, а минут через пятнадцать он уже был мертв. Стало быть, важно лишь одно: выяснить у жильцов отеля, где они находились в эти критические пятнадцать минут?
   Тишина. Одна из туфелек вновь исчезла. По-видимому, самообладание вернулось к Мод.
   — Ясно, — равнодушно, почти весело проговорила она своим чистым, звонким голосом.
   — Обычная рутина. Так что будьте добры, мисс Боркман, рассказать мне, где вы были, когда сообщили о введении карантина?
   — Здесь. В этой комнате.
   Под кроватью человек в пижаме просто остолбенел. Что она несет?
   — Понятно. Полицейский, разумеется, постучал к вам и попросил спуститься в холл?
   — Совершенно верно.
   — У вас были какие-то причины для того, чтобы все-таки остаться здесь?
   — Никаких особых причин. Смотрела в окно, как солдаты ставят проволочное заграждение. Я пятнадцать лет прожила в этих краях и знаю, что это такое, и… я не люблю все эти официальные нравоучения.
   — Ага! Понимаю! Теперь ясно! — кивнул инспектор. — Гости фешенебельного отеля не любят формальностей.
   — К сожалению, человек и не подозревает заранее, каким существенным может оказаться его присутствие на них.
   — Разумеется, разумеется, — снова с видом парикмахера, готового во всем угодить клиенту, кивнул инспектор. — У меня, однако, слава богу, большой опыт, и я знаю, что бывает, когда неожиданно вводится карантин. Первые минуты паники не раз уже использовали преступники, гостиничные воры, так что я всегда быстренько переписываю всех, кто присутствовал, когда зачитывалось постановление.
   — Да? Очень предусмотрительно с вашей стороны.
   — Спасибо. Если не возражаете, еще один вопрос. Формальность, но она сильно упростила бы дело. Быть может, кто-нибудь был у вас, когда полицейский стучал в дверь? Алиби всегда выглядит надежнее, если кто-то может его подтвердить.
   Пауза — совсем короткая на этот раз. Чиркнула спичка.
   — Нет, у меня никого не было.
   — Ага! Хорошо, что мы это установили… Глуп все-таки персонал в этом отеле. Лифтер говорит, что видел в коридоре князя Сергея, который будто бы выходил из вашей комнаты… Чушь, разумеется, эти парни готовы наврать что угодно, лишь бы казаться поважнее…
   — Князь, действительно, заходил ко мне. Минут за десять до того, как установили карантин. Но когда полицейский стучал ко мне, его уже тут не было. Он сказал, что собирается зайти еще к Вангольду, хотя не исключено, что коммерсант успел уже уйти. Наверняка, князь выходил именно от него. У Вангольда семидесятый номер, третий но коридору.
   — Да, я это знаю. Лифтер сказал, что толком не уверен: — может быть князь выходил и от Вангольда, но я ему не поверил. Теперь, однако, раз он выходил не от вас, приходится поверить.
   — Конечно, князь мог выходить только из семидесятого, от Вангольда.
   — Любопытно. Именно там и произошло убийство.

Глава 8

   Долгое, мертвое молчание. Человеку под кроватью казалось, что оно душит его.
   — Но ведь… — послышался голос девушки, — вы сказали, что… доктора Ранке убили в семьдесят первом…
   — Я говорил такое?… Значит, ошибся. Убийство произошло в семидесятом номере, номере господина Вангольда. Ваш номер — семьдесят второй, а в семьдесят первом никто не живет.
   Что говорить, удар был ниже пояса. В комнате наступило гнетущее молчание. Скрипнул стул…
   — Ну… — мягко проговорили тупоносые башмаки, — думаю, на этом мы закончим формальности. Конечно, пережить такое… Простите, что обеспокоил вас…
   — Послушайте… — снова скрип стула. — Заметьте, что я не видела князя после того, как он вышел от меня… Я только предположила, что он мог зайти к Вангольду…
   — Естественно. Я даже не стал этого записывать… Такой утонченный, знатный аристократ никак не может быть связан с подобной историей.
   — Я тоже так думаю.
   — Рад, что наши мнения совпадают. Я с большим почтением отношусь к князю, и лорд Шиллинг, губернатор острова Тонга, которому я в свое время имел счастье оказать кое-какие услуги, только сегодня утром обещал меня с ним познакомить. К сожалению, тут вмешался этот карантин.
   — А… вы прибыли сюда не из-за карантина?
   — Разумеется, нет. Я расследую совсем другое дело и сам застрял здесь из-за карантина.
   — И еще какое-то… преступление… случилось в отеле?
   — Не в отеле. Однако к отелю привели следы одного из самых опасных мерзавцев на наших островах. В преступном мире он известен как «Ужас Явы». Безжалостный грабитель и убийца. И при этом человек с обманчиво приятной внешностью. Следы оборвались в саду отеля. Если бы я знал, что он и впрямь скрывается где-то здесь, можно было бы и не ломать голову над убийством… Странное дело, но рядом с убитым Ранке я нашел вот такую белую роговую пуговицу. Очень напоминает пуговицу от домашнего костюма… Не так ли?
   — На мужские костюмы не ставят белых роговых пуговиц…
   — На выходных, конечно, нет, но на пижамах случается. Именно в такой пижаме он удрал от меня, хотя, разумеется, не обязательно сюда. Было бы слишком большим везением, если бы карантин сыграл мне на руку.
   Тупоносые башмаки щелкнули друг о друга — видимо, их хозяин поклонился… Скрип двери…
   — Рада была познакомиться с вами… — проговорила Мод.
   — В случае чего можете довериться мне, мисс Мод. Я не бессердечная ищейка…
   Дверь захлопнулась. Когда Мод повернулась, человек в пижаме уже сидел в кресле и курил.

Глава 9

   Мод бросила на него безмолвный, мрачный взгляд.
   — Слушаю? — спросил молодой человек и, не получив ответа, с признательностью добавил: — Я в основательном долгу перед вами… Что вы после всего этого скажете мне как «Ужасу Явы»?
   Мод тихо, без всякого укора в голосе спросила:
   — Это вы убили доктора Ранке?
   — Разрешите сначала и мне задать один вопрос.
   — Пожалуйста.
   — Это вы убили доктора Ранке?
   — Не забывайте, что и у моего терпения есть предел. Спасая вас, я сейчас рискую уже гораздо большим, чем простой компрометацией.
   — Это верно. Сейчас вы спасаете меня, рассчитывая на взаимность. Ведь я знаю, что когда полицейский постучал и сообщил, что вводится карантин, вы были не одни. Знаю, что вас не было в вашем номере, когда произошло убийство, и что князь Сергей ушел вовсе не до прихода полицейского. Где вы были в течение пятнадцати минут после его ухода? В холле вас не было, здесь в номере тоже. То же самое относится и к князю.
   — Я спускалась в холл, но потом вернулась…
   — Так… Тогда почему вы не рассказали об этом инспектору?
   Девушка взорвалась:
   — Как вы смеете задавать мне такие вопросы?! Тот, кого инспектор назвал величайшим мерзавцем в этой стране, человек, бежавший в одном белье, спасаясь от петли…
   — Конечно, я с большей охотой удрал бы на самолете в Сингапур!
   Удар попал в цель. Мод побледнела и умолкла. Молодой человек встал с места.
   — Послушайте, — сказал он спокойно, — давайте заключим мир или, если хотите, союз…
   — С вами? Из-за несчастного стечения обстоятельств я, быть может, не способна передать вас в руки полиции, но я не заключаю союзов с мерзавцами… Зря думаешь, что я одной породы с тобою…
   — Тогда давайте договоримся. Мы оба помолчим о том, что знаем друг о друге.
   — Это вы убили?… — спросила испуганно, почти шепотом, девушка. — Ответьте же… я никогда никому… не выдам вас…
   Молодой человек ненадолго задумался. Мод подошла ближе к нему и неподвижно уставилась на его красивую шелковую пижаму.
   Молодой человек невольно проследил направление её взгляда.
   На куртке пижамы недоставало белой роговой пуговицы

Глава 10

   — Одним словом… это вы?… Прошу вас… ради бога… скажите правду… умоляю вас.
   Он взглянул на девушку и медленно кивнул:
   — Я…
   Мод облегченно вздохнула.
   — А… почему?
   — Он узнал меня… Однажды в Батавии я ограбил дом, где как раз гостил доктор Ранке. Меня поймали. Во время следствия он не раз меня видел и хорошо запомнил. Когда я выглянул из комнаты, мы столкнулись лицом к лицу. Кинжал я всегда ношу с собою… Один удар — и все было кончено.
   Мод с отвращением смотрела в приятное, мягкое лицо молодого человека… Гнусный убийца! Рассказывает так, будто речь идет о каком-нибудь анекдоте. Она и сама не могла понять, почему это причиняет ей такую боль. Ведь она должна радоваться, что это был не Сергей…
   — Убили?… Вы хладнокровно убили человека? Молодой человек равнодушно пожал плечами.
   — Одним больше или меньше… какая разница?
   — Уходите… прошу вас… Сейчас же уходите…
   Уже начинало смеркаться. В саду было полно людей. Жильцы отеля немного освоились с карантином и обменивались шуточками с солдатами, стоявшими по ту сторону проволочного заграждения… Лишь несколько ипохондриков во главе с миссис Вилльерс (той самой, у которой муж был редактором сингапурской газеты) заперлись в своих комнатах, отыскивая у себя симптомы бубонной чумы. Мальчишка-рассыльный каждые полчаса драматическим шепотом докладывал, Маркхейту, что кто-то из гостей пришел к выводу, будто его часы уже сочтены.
   Был конец сезона, к вечеру с моря начинал наползать туман, оседая блестящими капельками на листьях пальм и чашечках цветов орхидей… Горячий ветер — предвестник муссона — приносил с собою от берега запах разложения и гнили…
   Пока что лишь в изнурительные часы вечернего прилива чувствовалось, как приближающаяся пора муссонов превращает тропический рай в ад. Еще всего несколько дней, а может быть только часов, — здесь ведь не бывает резкой границы между временами года — и такая доводящая людей до апоплексии погода установится надолго. Опускающееся в море солнце бросило последние лучи в комнату, где два попавшихся в западню человека молча стояли, глядя друг на друга.
   — По-моему, момент как раз подходящий, — проговорил человек в пижаме, беря с умывальника кусок мыла и полотенце. — Выгляньте, пожалуйста, свободен ли путь.
   Мод чуть приоткрыла дверь.
   — Давайте, — быстро прошептала она.
   — Еще раз извините за все, — сказал молодой человек, вышел из комнаты и уверенным шагом человека, чувствующего себя дома, зашагал по коридору.
   …Мод прислонилась спиной к двери и закрыла глаза.
   «Слава тебе, господи…» — было ее первой мыслью.
   Затем она вытащила из выреза платья небольшую кружевную салфетку из тех, что лежали на столе в каждой комнате, развернула ее и вынула маленький, с окровавленным лезвием кинжал…

Глава 11

   Феликс, повесив на руку полотенце и держа мыльницу, быстро шел по коридору. Персонал отеля ввиду приближающегося мертвого сезона был уже на добрую половину сокращен. Сейчас его численность оказалась совсем уж недостаточной — карантин задержал в отеле, помимо представителей властей, кучу людей, случайно оказавшихся в холле или ресторане, людей, которых теперь необходимо было как-то разместить. В разгар сезона «Гранд-отель» кишел горничными и рассыльными, но с приходом муссона гости разъезжались и отель пустел.
   К довершению беды в отеле застряла и группа туристов, которая приехала на автобусе к обеду и вечером должна была возвратиться в Сурабайю. Среди этой группы были отец Пауло Соргетте, высокий седой миссионер-иезут, баронет Калсон и сахарный король Дженкинс…
   Впрочем, для управляющего Вольфганга происходящее имело и свою хорошую сторону: его ждал солидный дополнительный доход, поскольку было ясно, что большинство гостей «Гранд-отеля» не воспользуется предложенными за государственный счет на время карантина маленькими дешевыми номерами, а будут еще три недели жить здесь на самую широкую ногу. Чудесная перспектива.
   Феликс, «Ужас Явы», уверенно шагал — сам, правда, еще толком не зная куда — в пижаме и с куском мыла в руке, весьма довольный, словно вымершими из-за отсутствия персонала коридорами. Особая опасность ему не грозила: в отеле много новых людей, да и кому придет в голову заподозрить человека в пижаме, шагающего с мылом и переброшенным через руку полотенцем?
   Навстречу ему появился негритенок в шапке с золотым галуном. Лифтер. Не исключено, что мог запомнить, кого ему приходилось возить на этот этаж.
   Феликс остановился, весело махнул мальчишке полотенцем и спросил:
   — Хелло! Который час?
   — Начало седьмого, мингер.
   — Thank you! — Феликс, насвистывая, поспешил дальше и, заметив дверь с надписью «туалет», быстро вошел туда.
   …Черт возьми, надо что-то придумать, иначе он либо умрет с голоду, либо, если придется и дальше метаться по коридорам с полотенцем на руке, свалится от истощения, как загнанный марафонский бегун.
   Загудел лифт.
   Ага! Этот чертов щенок убрался наконец со своим лифтом. Выйти… Медленно осмотреться… Нужна только одежда. Но где ее раздобыть? Как раз напротив отворилась дверь…
   Феликс снова бодрым, уверенным шагом, помахивая полотенцем, рванулся вперед и через мгновенье был уже за поворотом коридора. Взбежав на этаж выше, он остановился, тяжело дыша.
   Навстречу ему шел мальчишка — все тот же проклятый негритенок. На сей раз ему взбрело в голову остановиться со своим лифтом здесь. На лице мальчишки было написано явное изумление.
   Феликс чуть не бегом миновал мальчишку. Так не пойдет — у него уже колени дрожат… Пройдя по коридору, он остановился у новой двери с надписью «туалет». Сюда!
   Дверь оказалась запертой. Ну, что теперь?
   Соседняя дверь приотворилась, и Феликс снова было двинулся с целеустремленным видом дальше по коридору, когда увидел, что чья-то рука выставила наружу два ботинка. Затем дверь вновь затворилась…
   Над ботинками на тремпеле висел предназначенный для чистки костюм.
   Будь что будет!… Этот человек проспит до самого завтрака… А до тех пор зачем ему костюм? Взять его! Тогда можно будет спуститься в холл и поесть! Поесть!
   Потом он вернет костюм. Сто шестьдесят шестая комната. Надо только запомнить номер. Решено. Другого выхода нет.
   Схватив костюм и ботинки он поспешил вперед. Сзади загудел лифт. Быстрей, сейчас этот щенок снова появится здесь!… В конце коридора в узкой нише он увидел железную лестницу, крутые ступеньки которой вели куда-то вниз. Над лестницей висела табличка
 
   НЕ ДЛЯ УВАЖАЕМЫХ Г-Д ГОСТЕЙ
 
   Вот это как раз для него. Он ведь не уважаемый г-дин гость. Быстро спустившись на несколько ступенек, он присел, прижав к груди одежду, чтобы немного отдышаться.
   — Эй, Мартин! — прозвучал откуда-то из глубины неприятно резкий, протяжный женский голос.
   — Ну! — сердито ответил молодой человек. — В чем дело?!
   — Это ты?
   — А то кто же.
   Женщина успокоилась. Что-то зазвякало. На первом этаже или в подвале.
   Кто этот Мартин, с которым его перепутали?!
   Поскорей переодеться! Он просто умирал от голода. Прежде всего — долой шлепанцы.
   — Марти-и-ин!
   Она таки не успокоилась.
   — Ну!!
   — Ты еще здесь?
   — Уже нет! Но в любой момент могу вернуться! — ответил он со злостью.