Лаши, Сови и еще кое-кто знали, где живет Дарда. Но знали они и то, что она крайне не любит гостей. К своей территории Дарда относилась на редкость ревниво, право на свободную жизнь в одиночестве было ей дороже любой роскоши. Поэтому, без исключительной необходимости к ней никто не приходил. И явление Лаши в дверях означало нечто необычайное.
   Кресел и скамеек в доме Дарды не имелось. Не потому, что она, как Нисим, соблюдала древние обычаи. Просто в них не было необходимости. Сама Дарда сидела или лежала на постели, а посетителей не предусматривалось. Зато в доме был сундук, где Дарда держала кое-что из одежды. Остальное хранилось в кладовке. Почти весь дом, кроме той кладовой, занимала большая просторная комната. Ее Дарда создала из бывших здесь прежде мастерской и спальни, сломав перегородку. Кухня, оставшаяся от прежних хозяев, располагалась во дворе, рядом с колодцем – наличие колодца было одной из причин, по которой Дарда избрала этот дом. От резчика осталась и фигура Никкаль в нише, устроенной в наружной стене дома, слева от двери. Проходя мимо нее, Лаши инстинктивно коснулся лба и сердца, как подобает, хотя не был особенно религиозен. Однако у него была причина выразить почтение Госпоже Луны.
   В доме он не стал разводить обширных предисловий. Сел на сундук, подпер кулаком щеку и сообщил:
   – Нынче приходила служанка из храма Никкаль. Мать Теменун передает, что с тобой хочет поговорить князь Иммер.
   – Со мной? Ты не ошибся?
   – Сказано точно: "Хочет поговорить с Паучихой".
   – Но вожак у нас ты.
   – Не придуривайся. И князь наш пузатенький тоже не дурак.
   – И чего я ему занадобилась? Вернее, зачем мы занадобились?
   Лаши был скорее озадачен, чем оскорблен, что его первенством пренебрегли.
   – Если б я знал! Всю дорогу голову ломаю. Чем он недоволен? Он свою долю всегда получал.
   – Может, он думает, что с тех пор, как мы стали выходить из города, его доля уменьшилась?
   – Так она и в самом деле уменьшилась!
   – Стало быть, из-за этого?
   – Сомневаюсь я. Мог бы передать, что недоволен. Мало ли продажных стражников нам известно.
   – То-то и оно. Думаешь, это ловушка?
   – Ты скажешь! В храме Никкаль? Это же святотатство. Весь Кааф на дыбы встанет.
   – Оно конечно, – последний довод не убедил Дарду. Она признавала власть Никкаль, но в силу воспитания понятие "святотатство" ее не очень страшило. Равно как и попрание сложившихся обычаев. – Но ты, наверное, прав. Для ловушки это как-то глупо. Если бы он хотел посчитаться с нами, сдается мне, он придумал бы что-нибудь еще…
   – Так ты пойдешь?
   – Конечно. Другого способа узнать, чего светлому князю от нас надобно, нет. Когда он назначил встречу?
   Ей бы не хотелось, чтоб Лаши ответил: "Завтра".
   – Через два дня, считая от нынешнего, на закате. Решил потянуть время, хитрюга толстопузый, чтоб мы подергались.
   – Ничего, – сказала Дарда. – Будем уважать решение князя.
   Она не стала объяснять Лаши, почему отсрочка свидания ее порадовала. Но в ту же ночь повторила свой маршрут из рощи за храмом Псоглавца до княжеской резиденции. Кстати, она определила, что подземным ходом давно никто не пользовался. Не иначе, госпожа Хенуфе отнесла исчезновение возлюбленного на счет козней ненавистного супруга и утихомирила страсти. А может, обделывает свои дела как-то иначе…
   Дарда провела сутки во дворце, как и в прошлый раз, и благополучно вернулась назад. Днем отоспалась, а вечером пошла на назначенную встречу.
   Как уже говорилось, спорные дела в преступном Каафе было принято решать в храме Никкаль. Дарда никогда прежде не участвовала в таких переговорах. Никто еще не пытался подобным путем выяснять отношения с их компанией, а если бы возникла необходимость, на переговоры наверняка отправился бы Лаши. Но Иммер знал, к кому надо обращаться. Сам додумался, или ему подсказала мать Теменун? Последней истина, несомненно, была известна. Кроме того, у храма было столько лазутчиков, что верховной жрице, возможно, было известно, где живет Дарда, хотя та ей никогда об этом не говорила. И все же мать Теменун предпочла разыграть неведение и передать известие через Лаши. Зачем? Чтобы указать Лаши его настоящее место? Или чтобы косвенно сообщить ему о предстоящей встрече Паучихи с правителем города – ведь Дарда могла бы это скрыть?
   Что ж, возможно нынче все разъяснится. Ближе к закату Дарда подошла к одному из многочисленных боковых приделов храма Никкаль. Одета она была как обычно, краем головной повязки прикрывала лицо, а в руках держала посох. У входа ее встретила прислужница и провела внутрь. Как бы – в колеснице или в носилках – и с какой свитой не пожаловал Иммер, его проведут с другого входа, в этом Дарда была уверена.
   Мать Теменун ожидала ее на террасе, выходящей в сад. Там был постелен ковер шамгарийской работы, и вместо сидений лежали подушки, набитые козьим пухом. Расстелена была скатерть с легким, но изысканным угощением, стоял чеканный кувшин с вином.
   Паучиха и верховная жрица обменялись вежливым приветствием и сели, но последующий их разговор не касался ничего значительного, и к еде они не притронулись.
   Храмовый сад был не настолько велик, как княжеский, и устроен был не по такому ясному и понятному плану. Отчасти это определялось рельефом местности – сад занимал склон холма и расположен террасами. Но и план был ясен тем лишь, кто был знаком с ритуалами Никкаль. Каждому из них соответствовали определенные деревья и кустарники, цветы и травы, и были среди них такие, которыми знатные люди пренебрегли бы за невзрачностью, или просто испугались.
   Иммер появился, когда совсем стемнело, и в небе висел бледный полумесяц, – клинок Ночной Владычицы.
   Дарда встала и поклонилась.
   Правитель города уселся на подушки и уставился ей в лицо.
   – Это ты, стало быть, Паучиха, – сказал он, запуская руку в блюдо с инжиром. – Ты еще безобразнее, чем я воображал.
   – Значит, светлый князь, у тебя слабое воображение.
   Иммер едва не подавился инжиром, но откашлявшись, решил рассматривать ответ Дарды как забавную шутку, а не откровенную наглость.
   – А что у тебя край платка свисает, точно ослиное ухо? Никак не решишь, прикрыть лицо или нет?
   – Ради своего безобразия я открываю лицо перед врагами и скрываю его от друзей, дабы они не огорчались. А что до тебя, светлый князь, я не знаю, друг ты мне или враг.
   – Я тебе, беззаконая женщина, господин. И правитель этого города, да хранит его Хаддад!
   – В этом я, князь мой и господин, не сомневаюсь, – вежливо ответила Дарда.
   – И на том спасибо, – сварливо сказал Иммер. – Садись, дозволяю.
   Ему вдруг разонравилось, что Дарда возвышается над ним, Он был не слишком высок, а Дарда не уступала в росте иным мужчинам.
   Дарда не заставила повторять приказание, и беззвучно опустилась против правителя. Отметила, что Иммер не стал подзывать служанок, чтоб ему налили вина, а плеснул себе сам. Отпил, прицыкнул языком.
   – Дивное вино, преподобная мать. Даже у меня нет таких погребов, как в храме.
   – Мы будем рады прислать во дворец дюжину кувшинов.
   – А, – Иммер махнул рукой. – Все только и думают, что князь Каафа день-деньской возлежит на мягких подушках, пьет сладкие вина и ласкает наложниц. В то время, как князь трудится, как пахарь, нет, как раб на каменоломнях. Хоть бы кто-нибудь понял, что значит – быть правителем вблизи южной границы! Впрочем, покойный царь это понимал, и моему предшественнику приходилось не в пример легче. Тогда в городе стоял царский гарнизон, настолько сильный, что, когда хатральцы пошли войной на Нир, они побоялись сунуться в Кааф. Но господин наш Ксуф в начале своего царствования, гарнизон отсюда убрал, дабы двинуть его на Шамгари. Чем дело кончилось, известно. Однако царские солдаты сюда не вернулись. Ксуф полагает, что южные княжества окончательно замирены. Он прав в том смысле, что ни Хатраль, ни Дебен, ни Фейят не посылают против нас армий…
   Иммер обращался к верховной жрице. Но Дарда не сомневалась, что говорится это для ее ушей. Все сказанное не было для нее новостью. Но там, где она вращалась, подобные разговоры велись исключительно для времяпровождения за кувшином хмельного. Не похоже, чтобы Иммер вещал с той же целью.
   – Но к лучшему ли это? С армией бы мы, наверное, справились, как справлялся с ней покойный царь. Южане – не шамгарийцы, они не умеют вести правильный бой, ненавидят сражаться в строю, пехоты у них нет и не было. Им гораздо сподручней нападать небольшими летучими отрядами, и всегда на тех, кто не может оказать сопротивления. Они грабят и жгут деревни, угоняют скот и людей, и не дожидаясь моих солдат, отходят в Хатраль или Дебен. Там они герои. Их число растет с каждым годом, чего не скажешь о городской страже. Что хуже всего – они грабят торговые караваны. А ведь Кааф стоит на торговле. Наша земля неплодородна, но и последний нищий в Каафе ложится спать сытым. Что будет, если прекратятся поставки зерна с запада и проса из Дельты? Мы просто-напросто умрем с голоду. Кааф – богатый город, а почему? Через него проходит торговля пряностями, винами и тонкими тканями – ничего этого здесь не производят. Через Кааф везут золото и драгоценные камни, а их не добывают в Нире! И вот, купцов, благодаря которым мы процветаем, грабят уже не только на пограничных путях, но и на подходах к Каафу!
   Дарда слушала внимательно. Наконец-то вступление кончилось.
   – Терпение купцов не безгранично. Теперь, когда их подпаливают с двух сторон, они начали искать другие дороги – более длинные, может быть, но более безопасные. Торговля за последние полгода упала как никогда за последние десять лет!
   Рыжая борода Иммера, заплетенная в косицы, воинственно топорщилась. Краску, дающую такой цвет, тоже производят не в Каафе, подумала Дарда.
   – Ты мог бы схватить и казнить тех, кто подрывает основы благополучия Каафа, – вежливо сказала она.
   – Мог бы. И любой другой правитель на моем месте так бы и сделал. Но зачем ломать орудие, когда его можно использовать?
   – И как же ты собираешься использовать нас, светлый господин?
   – Не терпится узнать? А ведь ты, говорят, славишься среди своей братии умением выжидать. Но не стану тебя томить, Паучиха. Я пошлю тебя и прочих защищать границы. Ибо кто лучше справится с разбойниками, чем другие разбойники?
   – Это остроумно. Но осуществимо ли?
   – Не вижу иного выхода. Мои стражники – продажные твари, но при этом неплохие парни и вовсе не трусы. Однако они не способны совладать с бандами из южных княжеств. Слишком неповоротливы, И слишком горожане, впрочем, как и все мы здесь. Они не смогут предугадать, что предпримут люди пустыни. Ты – сможешь.
   – Почему я? Светлому господину, должно быть, известен наш вожак Лаши. Почему бы тебе не поговорить с ним? Мужчинам легче найти общий язык.
   – Возможно. Но никто из мужчин на моей памяти не сумел того, что сумела сделать ты. Я не о подвигах твоих во дворе Хаддада говорю, мне они безразличны. Тебе удалось заставить горожан сражаться в пустыне. Посадить уличных воров на коней.
   – Я их не заставляла…
   – Избавь меня от уверток. Наверняка ты думаешь, что я решил выжить тебя из города. Не скрою, меня бы это устроило. Но если бы это было единственной моей целью, я не стал бы прибегать к таким сложным методам. Мне превосходно известен некий дом за старыми гончарными рядами, и кто там живет. Нет, я не засылал к вам шпионов. Просто кое-кто из твоих молодцов много болтает. Так что избавиться от тебя я мог бы без труда.
   Скрытая угроза не слишком устрашила Дарду. Неужто кто-то и впрямь не в меру болтлив? – думала она. Или Иммер лжет, дабы скрыть, что действительно подсадил к ним своего человека? Неужели она так ошиблась в Шаруме? Так или иначе, она не позволит себя запугать.
   – Я ценю твое доброе отношение, светлый господин. Радостно думать, что ты находишь время думать о таком ничтожном существе, как я. Ведь ты так занят. Твой секретарь Убара вчера представил тебе отчет о налогах, полученных с ремесленных кварталов, и тебе пришлось разбирать его до глубокой ночи. Да еще эти известия о лазутчиках из Шамгари. А тебя вдобавок мучал ревматизм – настолько, что ты решил выписать лекаря из Дельты.
   Ночной сумрак был кстати, ибо скрыл, как побагровел Иммер. При разговоре князя с Убарой никто не присутствовал. Или он так думал.
   – Не подумай, что я заслала к тебе шпиона. И твои слуги и служанки тебе верны. Они даже не болтают…
   – Так что же это? Колдовство? – Иммер повернулся к матери Теменун. – Ты никогда не говорила мне, что такие вещи возможны. И что она – колдунья!
   Верховная жрица осталась невозмутима.
   – Ты совсем забыл о вине и угощении, князь, – сказала она. – Почему бы и тебе не выпить, дочь моя? – И она самолично наполнила кубок Дарды.
   Иммер оценил этот жест и несколько успокоился. Дарда взяла кубок, но, прежде чем выпить, заметила.
   – Каким бы образом я ни узнала о происходящем в твоем доме, господин, я не употребила этого тебе во вред. Даю слово в присутствии матери Теменун. Как видишь, наше доброе отношение взаимно.
   Она не лгала. Иммер вызывал у нее определенную симпатию. Ей, как нынешним согражданам, нравились люди хитрые, но не откровенно подлые. А Иммер, пройдоха и мздоимец, без сомнения, заботился о благе Каафа.
   – Хорошо. – Иммер снова отпил из кубка. – Вернемся к тому, о чем я говорил. Я дам тебе все, что потребуется – оружие, лошадей. И буду тебе платить. Золотом.
   – Хочешь меня купить? Но даже если ты осыплешь меня золотом с головы до ног, я не смогу купить себе другое лицо.
   – А ты хочешь иметь другое лицо?
   Вопрос был задан таким тоном, что Дарде на миг стало не по себе. Она так привыкла отождествлять себя со своим безобразием, что расстаться с уродством для нее было бы все равно, что потерять себя. Эт от человек умнее, чем кажется, подумала Дарда, следует быть с ним осторожнее.
   – В любом случае я не могу дать ответ сразу, – сказала она. – Я должна посоветоваться со своими людьми.
   Иммер милостиво кивнул.
   Возвращаясь домой по темным улицам, Дарда уже знала, что согласится с предложением Иммера. Пусть он думает, что выживает ее из города. Она уже могла себе позволить делать людям приятное. Но в последний год Дарда чувствовала, что Кааф, любимый Кааф, веселый, грязный и преступный, становится ей тесен. И если кто-то желает обеспечить ей выход на простор…
   Дарда взглянула на месяц, светлый клинок Владычицы Ночи, и ее узкие бледные губы тронула улыбка. Жизнь – такая, какая она есть, ей нравилась.

КНИГА ВТОРАЯ
СЛЕПОЙ ИГРОК

ДАРДА

   – Из Фейята они.
   – С чего взял?
   – Плащи полосатые.
   – В восточном Хатрале тоже.
   – А спорим?
   – На что?
   – На сегодняшнюю долю.
   – Заткнитесь! – сквозь зубы бросил Лаши, и Шарум с Уту, обычно прозываемом Бегуном, прекратили шепотом препираться. Только Уту сделал утвердительный знак – согласен, мол.
   Прозвище свое он получил отнюдь не за то, что бегал от сражений. Но по быстроногости он мог поспорить с хорошей лошадью. И даже если это сравнение преувеличено, вряд ли кто иной мог бы успеть высмотреть и шайку налетчиков, предположительно из Фейята, и караван, двигавшийся в направлении долины Зерах.
   Можно было дождаться, пока фейятцы нападут на караван, и ударить им в спину. Но они решили устроить фейятцам засаду до встречи с караваном. Хотя это казалось более опасным, здесь несогласных не было. Единственное, что вызывало у некоторых сомнение – будто налетчики были именно из Фейята. В здешних краях уроженцы этого юго-западного княжества встречались редко. Не потому, что они были добродетельнее других и чурались грабежа и разбоя, а потому, что Фейят отстоял от Нира дальше Хатраля и Дебена. Дельта к ним была ближе, правда, там и пограничных застав имелось больше…
   Сейчас отряд разделился. Те, кого возглавлял Лаши, укрывшись за склоном высокой песчаной дюны, смотрели, как приближаются всадники в красно-синих полосатых плащах.
   Уловка, заготовленная для них Паучихой, была из разряда тех, что гордые люди пустыни назвали бы низменной, подлой, вполне достойной жалких, лживых и трусливых нирцев, одним словом – горожан. А нирцы, в особенности уроженцы Каафа, пришли бы от нее в восторг. Впрочем, изобрести эту уловку способен был только человек, достаточно пробывший в пустыне и знающий нравы и обычаи воинов южных княжеств.
   Например, они ездили только на жеребцах, презирая тех, у кого под седлом были кобылы и мерины. А как же иначе? Только тот достоин называться мужчиной, у кого хватило сил и храбрости укротить норовистого коня, а кто ездит на мерине – сам мерин,
   Надо отдать им должное – люди из пустынных племен действительно были превосходными наездниками. А сражаться пешими они не умели. Совсем. Это было ниже их достоинства.
   А вот Паучиха сотоварищи начинали именно с того, что обучались сражаться пешими. И даже теперь в конном бою они были хуже, чем в пешем. Когда же им пришлось пересесть на лошадей, они предпочли именно кобыл и меринов. Наплевав на внешние достоинства, они, как истые нирцы, руководствовались соображениями практической пользы, а именно: кобылы и мерины были выносливее и лучше слушались всадников. В этом, кстати, взгляды выходцев из Каафа совершенно совпадали с обычаями кочевых народов бескрайних степей Гиргиса (о чем они, конечно, не знали), которые умудрялись наносить чувствительные поражения даже непобедимым шамгарийцам.
   Но степняки степняками – а у Дарды был свой расчет. Чтобы победить людей пустыни, полагала она, лучше всего их спешить. Используя для этого их же слабость. Которую они считали своей силой.
   Шарум вывел вперед низкорослую рыжую кобылку. Она нервничала, пыталась выплясывать, и Шаруму пришлось зажимать ей морду, чтоб не заржала раньше времени. Когда же он решил, что пора, то выпустил лошадь хорошенько огрев ее по крупу хлыстом, и она, сдурев, рванула по склону навстречу приближавшимся рысью всадникам.
   Кони, учуяв течную кобылку – а она была течной – словно взбесились. Нет – просто взбесились. Чтобы сдержать их сейчас, далеко не у каждого всадника, даже выросшего в седле, хватило бы силы. Особенно, когда такое безобразие началось внезапно. Кое-кто вылетел из седла, кое-кто спрыгнул сам, чтобы повиснуть на поводьях. А уж когда жеребцы принялись грызться за кобылу, и безумие стало полным, со склона посыпались нирцы. Люди Лаши рубили растерявшихся южан, и те, кто сумел справиться с конями, либо понадеялся на собственные ноги, предпочли, как всегда, бегство обороне.
   Но здесь их встретили стрелы и дротики. Вторая половина нирского отряда, возглавляемая Паучихой, воспользовавшись замешательством южан, обошла их с тыла.
   Довольно скоро все было кончено. Нирцев было три десятка (такое количество определилось после нескольких рейдов и оказалось наиболее приемлемым), налетчиков примерно столько же, и столкнись они без предварительных хитростей, неизвестно чей был бы верх. Но что случилось, то случилось. Оставалось только успокоить лошадей.
   Шарум и Бегун могли, наконец, разрешить свой спор. Уту подошел к ближайшему мертвецу, наклонился, принюхался, сморщился, Потом острием меча зацепил платок на голове убитого и стянул его.
   – А я что говорил? Фейят! – торжествующе сообщил он.
   Фейятцы от других южных племен отличались тем, что холили не только бороды, но отращивали длинные волосы и заплетали их в тугие косы – такая же была у мертвеца. Было и еще одно отличие у фейятцев. Запах. Жители пустыни мылись редко, и в этом даже приверженные чистоте нирцы не могли их упрекнуть – в пустыне вода бывает слишком дорога, чтобы тратить ее на мытье. Зато фейятцы регулярно совершали омовения, но не водой, а конской мочой – так предписывал их обычай.
   – Добычу видел? – спросила Дарда у Лаши.
   – Какая добыча? Они еще ничего взять не успели. Оружие, кони, провиант был у них кое-какой…
   – И то неплохо.
   Шарум, оправившись от огорчения, что придется платить Бегуну проигрыш, уже снова заключал с ним какие-то ставки – на сей раз, на масть жеребенка, который родится у его Обжоры – такую непоэтическую кличку носила кобыла.
   – Чего хорошего? – проворчал Лаши. – Коней перепродавать надо. Может сколько-то оставим, но не таскать же за собой всех. Вот еще забота…
   Бегун, успевший подняться на вершину дюны, замахал руками.
   – Караван идет! – крикнул он.
   – Очень кстати, – буркнула Дарда. Она свистнула, подзывая бурого мерина с черной гривой, на котором ездила. Поднялась в седло. Бросила остальным:
   – На случай чего – будьте готовы.
   Приказ не относился к Лаши – он поехал к каравану вместе с Паучихой.
   Караванщики, обнаружив перед собой поле недавнего сражения, остановились, а охранники взялись за оружие. И не опустили его, когда двое всадников приблизились к ним. Их можно было понять – нирцы носили такие же длинные плащи с широкими рукавами и головные платки, как люди пустыни ( иначе невозможно было переносить жару), да еще без каких-либо знаков, выдающих принадлежность к тому или иному племени. Сами караванщики были в долгополых кафтанах, а головы укрывали тюрбанами, либо войлочными шапками. Что ясно давало понять – они с востока. Товары их были навьючены на верблюдов и ослов, сами же путники по преимуществу шли пешими. Но хозяин каравана, выехавший им навстречу, был на коне – старом, спокойном и подслеповатом. Оружия на почтенном купце, как заметила Дарда, кроме кинжала, заткнутого за матерчатый пояс, не имелось. Либо он был на редкость храбр, либо доверял своим охранникам.
   У Дарды был меч, а неизменный посох закреплен за спиной. Но она в знак мирных намерений не дотронулась до оружия.
   – Кто вы? – спросил купец. Несколько осипший голос выдавал его волнение.
   – Я – Паучиха из Каафа, это – Лаши. Утверждаем на границах закон именем князя Иммера.
   Должно быть, купец слышал о ней, и о том, как она выглядит. А лицо Дарды было открыто. Купец явно расслабился. Но все же спросил, покосившись на убитых
   – А это кто?
   – Из Фейята. – Лаши осклабился, демонстрируя зубы. – Как я понимаю, за вами они и охотились.
   Купец учтиво склонил голову.
   – Благословенны Хшатра, хранитель небес, и грозная Асви, пославшие вас. Я – Дипивара, купец из Паралаты, следую в Кааф. Не проводят ли храбрые служители закона наш караван?
   – Только до Зераха, если вы следуете этим путем, – сказала Дарда. – И тебе придется подождать некоторое время, пока мои люди не возьмут добычу.
   – Право на добычу никто не оспаривает. Но осмелюсь спросить, что храбрые воины князя Иммера считают своей добычей?
   – Как что? – удивился Лаши. – В Фейяте, конечно, нравы мерзопакостные, но кони хорошие. И оружие неплохое.
   – А одежда, обувь?
   – Оскорбляешь, почтенный Дипивара!
   – Ничуть, храбрый Лаши! Просто мои слуги изрядно пообносились в пути, особенно же, конечно, пострадала их обувь. Так что они не побрезгуют и фейятской.
   Паралата – небольшое государство между Шамгари и Великими степями. Путь оттуда до Каафа долог, и лежит чрез горы и пустыни. Купец был прав – чем сбивать ноги о камни и обжигать их о раскаленный песок, лучше взять какие угодно сандалии и башмаки.
   – Хорошо, Дипивара, – сказала Дарда. – Твои слуги и рабы могут взять то, что им достанется.
   Так налетчики из Фейята, желавшие ограбить караванщиков, были сами ими ограблены. Однако ни караванщики, ни люди Паучихи не сделали из этого никаких выводов. Всякое бывает в пустыне.
   А потом они тронулись в путь к долине Зерах. Лаши был среди замыкающих, Дарда ехала впереди.
   Теперь она бывала в Каафе не больше нескольких недель в году – в периоды песчаных бурь и ураганных ветров недолгой нирской зимы, когда чрез границу не наведывались ни налетчики, ни купцы. Она научилась проводить дни в седле и сносить изнурительную жару. Пустыня стала для нее не так однообразна, как раньше. По правде сказать, пустыня в этой части Нира однообразной и не была – песок сменяла каменистая почва, а в песчаных областях плоское как стол со сморщенной скатертью пространство нарушали огромные холмы, нанесенные ветром. Были и места, пригодные для жизни. Здесь стремились стать на отдых купцы, здесь обитали пастухи, сюда же стремились и те, с кем Паучиха и ее люди призваны были сражаться.
   Дарда узнала о них многое, научилась распознавать их племена, роды и кланы по одному взгляду на их плащи. Самыми распространенными цветами были черный и белый, но они отличались друг от друга разнообразной вышивкой и орнаментом. Покрой же был одинаков. Люди Паучихи оделись в такие же плащи, но вышивкой их не украшали и определенных цветов не соблюдали.
   Однако уподобилась своим врагам Дарда только внешне. Ничем иным она походить на них не желала, хотя еще в Илае слышала рассказы и песни, восхвалявшие гордых, свободных воинов, превыше всего ставивших честь – но только свою, так же, как только свою свободу. Предшествующие годы Дарда провела среди людей хитрых, изворотливых и бесчестных. Но благородные воины пустыни обращались со своими жертвами гораздо более мерзостно, чем воры и грабители преступного Каафа, никогда не претендовавшие на честь, а признающие лишь правила. "Свобода", которой гордились племена пустынь, в Каафе никого не волновала. Так же, как для властей в Каафе порядок был выше закона. Наверное, такой союз власти и преступности был возможен только в Каафе, и гордые дети пустыни, ценившие власть совсем за другое, испытывали к ним величайшее презрение. Но Дарда чувствовала совсем другое. После того как на стоянках и в деревнях она увидела изнасилованных детей, беременных женщин со вспоротыми животами и стариков, освежеванных, как баранов, она поняла, что будет убивать "вольных сынов пустыни" без всякой пощады. И она также не понимала, почему открыто перебить слабых – это подвиг, а с помощью хитрости уничтожить сильных – это подлость.