— За это ты мне и платишь, — заметил он. — Чтобы я удерживал тебя от подобных ошибок.
   Я кивнул.
   — Во что это обойдется нам?
   — Четыре сотни в неделю, — ответил он. — Наш доход составит сто восемь тысяч.
   Я улыбнулся Крису.
   — Молодец, — сказал я, хлопнув его по плечу. — Теперь спланируем кампанию.
   Позволив себе тень улыбки, он повернулся к доске с закрепленными на ней рекламными эскизами. Десять плакатов образовывали ровный ряд.
   Я услышал, как за моей спиной открылась дверь, и обернулся. Микки направилась ко мне.
   — Кажется, я просил меня не беспокоить, — выпалил я.
   — К вам пришла миссис Шайлер, Бред, — невозмутимо произнесла Микки, не замечая моего раздражения.
   Я растерянно уставился на нее.
   — Миссис Шайлер? Кто это?
   Микки посмотрела на визитную карточку, которую она держала в руке.
   — Миссис Хортенс Э. Шайлер, — прочитала она и протянула карточку мне-. — Она сказала, что вы обещали ее принять.
   Я взял визитку. Фамилия ничего мне не говорила.
   — Я ни с кем не договаривался о встрече. Специально освободил вторую половину дня, чтобы поработать с Крисом.
   Как-то странно поглядев на меня, Микки забрала карточку.
   — Что мне сказать ей? — спросила она.
   Я пожал плечами.
   — Скажи что хочешь. Что я ушел в город или провожу совещание. Выпроводи ее. Нам надо закончить.
   Я повернулся лицом к доске.
   Из-за спины донесся голос Микки.
   — Она сказала, что не обидится, если вы откажетесь принять ее, поскольку вас предупредили совсем недавно. Но завтра она должна вернуться в Вашингтон и хотела бы знать, когда вы сможете встретиться с ней.
   Теперь я вспомнил. Это была одна из «девушек»
   Эдит.
   — Что же ты сразу мне не объяснила? Насчет нее утром звонил Пол. Придется принять миссис Шайлер.
   Я задумался.
   — Попроси ее подождать несколько минут. Извинись за задержку. Я позвоню тебе, когда освобожусь.
   Лицо Микки выражало облегчение.
   — Есть, шеф, — отчеканила она и вышла из кабинета.
   Я посмотрел на Криса.
   — Ладно, годится, — сказал я. — Остальное обсудим утром.
   — У тебя будет мало времени на изучение плана до встречи с Мэттом Брэйди и другими членами комитета в два часа дня, — заметил он.
   Я направился к столу.
   — Ничего не поделаешь, Крис, — обронил я через плечо. — Если окажусь в цейтноте, придется играть с листа. Мне это не впервой.
   Он неодобрительно посмотрел на меня.
   — Эти ребята весьма зубастые.
   — Не волнуйся, Крис. Они сделаны из того же теста, что и мы. Любят женщин, деньги, вино. У них нет крыльев. Мы подберем к ним ключик, как и ко всем прочим.
   Договориться можно с кем угодно, надо только понять, что человеку нужно. Сумеем сделать это — получим заказ. Все очень просто.
   Он покачал головой. Я нажал кнопку, мысленно посмеиваясь. Бедный старина Крис. Он жил в уходящем мире. Помню его реакцию, когда он впервые узнал о том, что я предложил клиенту женщину. Я испугался, как бы краска, залившая лицо Криса, не стекла на его белоснежный накрахмаленный воротничок.
   — О'кей, Микки, — сказал я в переговорное устройство. — Пропусти старуху ко мне.
   — Что вы сказали, Бред? — изумленно переспросила она.
   — Я говорю — пропусти ко мне старуху. Что с тобой сегодня? Ты оглохла?
   — Вы что, не видели ее прежде? — спросила Микки, еле сдерживая смех.
   — Нет, — выпалил я. — И надеюсь не видеть в будущем.
   Теперь Микки рассмеялась не таясь.
   — Десять против одного, что вы измените свое мнение. Если этого не случится, я поверю вам, когда вы в очередной раз скажете, что решили отказаться от общения с женщинами.
   В динамике раздался щелчок; я посмотрел на Криса.
   — Она спятила, — заявил я.
   Он вяло улыбнулся и шагнул к двери. Не успел он дойти до нее, как дверь начала открываться. Крис торопливо отпрянул в сторону, чтобы не удариться.
   Я услышал голос Микки.
   — Пожалуйста, сюда, миссис Шайлер.
   Я начал медленно подниматься из-за стола. В кабинет вошла Микки. Крис посмотрел в приемную. Такого выражения на его лице я еще не видел.
   Затем появилась она, и я понял, что означало это выражение. Все-таки его жилы наполнены кровью, а не долларовыми купюрами, подумал я.
   Мое лицо тоже, очевидно, не осталось бесстрастным, поскольку Микки, закрывая дверь за собой и Крисом, лукаво улыбнулась. Я понял, что неуверенно иду навстречу посетительнице.
   — Миссис Шайлер, — сказал я, протягивая руку. — Бред Ровен.
   Она улыбнулась, пожимая мою руку.
   — Рада познакомиться с вами, мистер Ровен, — тихо сказала миссис Шайлер. — Эдит много говорила мне о вас.
   Ее голос напоминал перезвон колокольчиков.
   Я посмотрел на нее. Мне довелось повидать множество женщин. Работая в кинокомпании, я общался с красивейшими женщинами мира. Это входило в мои служебные обязанности. Я мог иметь их в неограниченном количестве. Но эта дама была чем-то особенным.
   В ней чувствовалась порода. Передо мной был бриллиант чистейшей воды. Золото высшей пробы. Большие белые орхидеи в витрине цветочного магазина. Нежное утреннее солнце. Июньская изумрудная зелень. Рубиновый портвейн после обеда. Любовная песня Билли Эпстайна.
   Ее темно-каштановые волосы, коротко постриженные спереди, сбоку доходили до плеч. Темно-синие, почти фиолетовые глаза казались бездонными озерками.
   Лицо было овальным, с высокими скулами, нежным, мягким ртом, скругленным подбородком, чуть вздернутым носиком. Ее ровные зубы сверкали белизной.
   Я перевел дыхание и подтянул живот. Внезапно пожалел о том, что слишком редко играл этим летом в теннис и гольф, отчего у меня образовалось маленькое брюшко.
   — Называйте меня Бредом, — сказал я, пододвигая к ней кресло. — Пожалуйста, садитесь.
   Она села; по-прежнему находясь в состоянии легкого шока, я вернулся за мой большой стол, чтобы прийти в себя.
   Я снова взглянул на миссис Шайлер. Она сняла перчатки, и я увидел ее руки — белые, тонкие, с нежно-перламутровым лаком на ногтях. На левой руке у нее было кольцо с крупным бриллиантом.
   — Пол предупредил меня о вашем визите, — смущенно произнес я. — Но я не ждал вас так скоро.
   Она снова улыбнулась. Комната озарилась светом.
   — Называйте меня Элейн.
   — Э-лейн, — повторил я за ней.
   На лице миссис Шайлер опять появилась улыбка.
   — Мне никогда не нравилось имя Хортенс.
   Ее голос звучал по-дружески доверительно.
   — Не могу простить это маме.
   Я усмехнулся.
   — Понимаю. Родители нарекли меня Бернардом. Все звали меня Берни.
   Она достала сигарету из плоского золотого портсигара, и я едва не расшиб себе лоб, поспешив обойти стол и поднести ей огонь. Она сделала глубокую затяжку и медленно выпустила дым.
   Я вернулся к своему креслу и сел; в душе у меня происходила борьба. Я не мог понять причину.
   Она посмотрела на меня широко раскрытыми глазами.
   — Эдит посоветовала обратиться к вам, потому что, — она тихо засмеялась, — вы — единственный человек в мире, способный помочь мне.
   Я тоже позволил себе рассмеяться. Я начал успокаиваться. Почувствовал себя в своей тарелке. Старая, как мир, лесть. Снова посмотрел на миссис Шайлер. Понял, что выбило меня из колеи — я ожидал увидеть копию Эдит.
   — Каким образом? — спросил я.
   — Меня выбрали председателем нашего местного комитета по профилактике полиомиелита, и я подумала, что вы можете помочь мне спланировать эффективную кампанию, способную дать ощутимые результаты.
   Она выжидательно посмотрела на меня.
   Моя симпатия к ней мигом улетучилась. Как бы ни выглядела миссис Шайлер, прежде всего она была «девушкой» Эдит. Ее волновало только одно — как бы захватить побольше газетной площади. Я испытал разочарование.
   Сам не знаю, почему это произошло. Все эти светские дамы одинаковы. Мечтают об известности, жаждут внимания прессы. Я поднялся.
   — Буду рад помочь вам, миссис Шайлер, — сухо сказал я. — Если вы оставите моей секретарше ваш адрес и информацию о деятельности вашей организации или о вас лично, мы постараемся создать вам соответствующие имидж в прессе и широкое паблисити.
   Она смотрела на меня с некоторым удивлением. Ее глаза выражали недоумение по поводу такого финала нашей беседы.
   — Это все, что вы можете сделать, мистер Ровен? — недоверчиво спросила она.
   Я раздраженно взглянул на нее. Меня тошнило от этих пустышек, которые приходили на заседания своих комитетов в норковых шубах.
   — Разве вам нужно не это, миссис Шайлер? — с ядом в голосе произнес я. — Мы не можем заранее назвать суммарный объем публикаций, который нам удастся реализовать, но кое-что мы вам обеспечим. Вы ведь пришли сюда за этим?
   Она плотно сомкнула губы. Глаза ее стали холодными, мрачными. Она встала, бросила сигарету в пепельницу. Взяла сумочку, лежавшую на кресле. Когда миссис Шайлер снова повернулась ко мне, ее лицо было таким же негодующим, холодным, как глаза.
   — Вы не правильно меня поняли, мистер Ровен. Я не ищу личной известности. Я сыта ею. Я пришла сюда только за тем, чтобы разработать с вашей помощью план кампании по предупреждению полиомиелита. Я знаю, что такое терять близких, которых уносит эта болезнь, и поэтому взялась за эту работу. Я не хочу, чтобы другие матери и жены переживали то, что выпало на мою долю.
   Она направилась к двери.
   Я в полной растерянности смотрел вслед миссис Шайлер. Перед глазами мелькнул ее оскорбленный профиль.
   — Миссис Дэвид Э. Шайлер! — вырвалось из моих уст.
   Теперь я все вспомнил. Мысленно назвал себя идиотом. В прошлогодних газетах было много посвященных ей публикаций. Ее муж и дети умерли от полиомиелита.
   Я остановил миссис Шайлер у двери, прежде чем она успела открыть ее. Прислонился к деревянной панели, преграждая путь миссис Шайлер. Она подняла глаза. Я заметил в них слезы.
   — Миссис Шайлер, — с раскаянием в голосе вымолвил я. — Извините тупого болвана с Третьей авеню. Мне очень стыдно.
   Она взглянула мне в глаза, вздохнула и молча вернулась к креслу. Достала золотой портсигар и раскрыла его. Поднесла сигарету к губам. Я увидел, что ее руки дрожат. Протянул зажженную спичку.
   — Я очень виноват, — сказал я, когда отсвет золотистого огонька упал на лицо женщины. — Я принял вас за одну из тех дам, что ищут личной славы.
   Она не отводила от меня взгляда. Голубоватый дымок стелился возле ее лица. Затем остались только глаза. Я утонул в переполнявшей их боли. С трудом сдержал желание обнять ее, утешить. Никто не должен испытывать таких страданий.
   Ее голос прозвучал спокойно и мягко.
   — Я прошу вас, Бред, если вы действительно поможете мне.

Глава 4

   Зазвонил телефон. Это был Крис.
   — Бухгалтер только что подвел баланс за прошлый месяц, — сказал он.
   Я посмотрел на Элейн.
   — Извините, — улыбнулся я. — Дела.
   — Конечно, — кивнула она.
   — Говори, — сказал я в трубку.
   — Наш доход — двадцать одна тысяча; после уплаты налогов остается девять, — произнес он сухим, деловитым голосом.
   — Хорошо. Продолжай.
   — У тебя есть время? — с сарказмом в голосе спросил он.
   — Да, есть, — холодным тоном ответил я.
   Крис начал перечислять расходные статьи. Не слушая его, я смотрел на миссис Шайлер.
   Она поднялась с кресла, прошла к стене и стала изучать плакаты. Мне нравилось, как она двигается, как держит себя, как наклоняет голову, рассматривая эскиз.
   Должно быть, она спиной почувствовала мой взгляд. Внезапно повернувшись, миссис Шайлер улыбнулась мне.
   Я ответил ей улыбкой; она подошла к столу и села Наконец Крис смолк, и я опустил трубку.
   — Извините, — сказал я.
   — Ничего, — отозвалась она. — Я понимаю.
   Она посмотрела на плакаты.
   — Какая необычная реклама. Вы не продаете ничего конкретного. Только разъясняете области применения стали.
   — Что и требуется, — сказал я. — Это — часть кампании, которую мы готовим для сталелитейной ассоциации.
   — А, кампания по обеспечению связей сталелитейщиков с общественностью, — произнесла она.
   — Вы о ней знаете?
   — Последние две недели я только о ней и слышу, — заявила она.
   На моем лице появилось удивленное выражение.
   — Мой дядя, Мэттью Брэйди, — председатель правления «Консолидейтид Стил». Последние две недели я провела в его доме.
   Я присвистнул. Мэтт Брэйди был одним из немногих уцелевших стальных магнатов старой закалки. Пиратом с головы до пят. Умным, жестоким, безжалостным. Орехом, который нам предстояло расколоть. Даже Крис его боялся.
   Она засмеялась.
   — У вас такое забавное выражение лица. О чем вы задумались?
   Я испытующе заглянул в ее глаза и решил, что с этой женщиной следует быть честным.
   — Я подумал о том, что мой добрый ангел вновь спас меня. Я едва не выгнал из кабинета племянницу Мэтта Брэйди. Тогда я мог бы расстаться с надеждой получить заказ сталелитейщиков.
   — Вы полагаете, что я бы поступила таким образом?
   Она уже не смеялась.
   Я покачал головой.
   — Вы — нет. А вот я бы на месте вашего дяди — да.
   Будь я Мэттом Брэйди, никто бы не смог безнаказанно обидеть вас.
   Смех снова появился в ее глазах.
   — Значит, вы не знаете моего дядю, — сказала она. — Когда речь идет о бизнесе, родственные отношения ничего для него не значат.
   — Об этом я слышал, — сказал я.
   О худших вещах, известных мне, я не стал говорить.
   — Но он — добрый человек, и я очень люблю его, — быстро добавила она.
   Я мысленно улыбнулся. У меня бы язык не повернулся назвать Мэтта Брэйди добрым. Того самого Мэтта Брэйди, который во время последнего экономического спада прижал к стене все мелкие сталелитейные компании, а затем поглотил их. Лишь Бог ведает, скольких людей он погубил одним этим альтруистическим поступком.
   Я заглянул в мои записи.
   — Довольно об этом, — сказал я. — Вернемся к нашим проблемам. Сложность проведения подобных кампаний заключается в том, что публика устала от всяких печальных историй и больше не желает их слушать. Но я думаю, что совместными усилиями мы справимся с этой задачей.
   — Я сделаю все необходимое, — промолвила Элейн.
   — Хорошо, — сказал я. — Тогда мы организуем серию интервью с вами для газет, радио и ТВ. Вы расскажете о вашем несчастье. Сдержанно, без надрыва. История из первых уст.
   Тень легла на ее лицо. Я не видел ни в чьих глазах такой боли. Невольно взял миссис Шайлер за руку. Ее рука замерла в моей.
   — Это необязательно, — поспешно произнес я, желая облегчить ее боль. — Есть другие пути. Мы найдем их.
   Она медленно высвободила свою руку, опустила ее на колени. Сплела пальцы.
   — Мы сделаем это, — сказала миссис Шайэтер. — Вы правы. Так будет лучше.
   Ей нельзя было отказать в мужестве. Мэтт Брэйди мог гордиться своей племянницей.
   — Вы — молодец, — сказал я.
   Зазвонил телефон, я нажал клавишу.
   — Да?
   Из динамика донесся усталый голос Микки.
   — Половина седьмого, шеф. У меня сегодня важная встреча. Я вам еще нужна?
   Взглянув на часы, я удивился, что уже так поздно.
   — Ты свободна, Микки. Я скоро закончу.
   — Спасибо, шеф, — отозвалась она. — Можете оставить десятку на моем столе. Всего хорошего.
   Я отжал клавишу и повернулся к Элейн. Она улыбнулась.
   — Я не хотела вас задерживать. Бред, — сказала миссис Шайлер.
   — А я — вас, — отозвался я.
   — Теперь вы опоздаете домой к обеду, а мое время принадлежит мне, — заметила она.
   — Мардж не обидится, — произнес я. — Она привыкла.
   Миссис Шайлер подошла к сумочке.
   — Тем не менее мне пора уходить, — сказала она.
   Вынув помаду, Элейн принялась подкрашивать губы.
   Я следил за ней.
   — Но мы еще не закончили, — сказал я, не желая так скоро расставаться с ней. — А завтра вы возвращаетесь в Вашингтон.
   Она посмотрела на меня поверх зеркальца.
   — Я вернусь сюда на следующей неделе.
   Элейн закрыла губную помаду.
   — Не стоит откладывать на завтра то, что можно сделать сегодня, — услышал я свой голос.
   Она пристально поглядела на меня.
   — Что вы предлагаете? — спросила миссис Шайлер.
   Я с каждым мгновением все сильней удивлял самого себя.
   — Если вы сейчас свободны, давайте пообедаем вместе, — произнес я. — Затем мы можем вернуться сюда и закончить разговор.
   Посмотрев мне в глаза, она еле заметно покачала головой.
   — Не стоит Этого делать, — сказала Элейн. — Я не имею права отнимать у вас вечер. Я и так вам помешала.
   Я подошел к миссис Шайлер и подал ей короткую шубку.
   — О'кей, — разочарованно произнес я. — А выпить вы не хотите?
   Она повернулась и в упор посмотрела на меня.
   — Какую цель вы преследуете, Бред?
   Удивление на моем лице не было абсолютно искренним.
   — Никакую. По-вашему, если мужчина предлагает женщине бокал вина, он обязательно преследует какую-то цель?
   — Необязательно, — без тени улыбки сказала она. — Но вы не похожи на человека, который часто угощает женщин.
   Я почувствовал, что краснею.
   — Это правда.
   Ее глаза по-прежнему изучали мое лицо.
   — Тогда почему вы предложили это мне?
   Я испытывал неловкость и смущение, точно паренек, который пригласил девочку на свидание и получил отказ. Постарался подыскать подходящий ответ.
   — Потому что чувствую себя виноватым и хочу загладить свою вину.
   Выражение ее лица смягчилось.
   — В этом нет необходимости, Бред, — тихо произнесла она. — Я вас уже простила.
   Я молчал.
   — Всего доброго, Бред, — сказала Элейн, протягивая руку. — Спасибо.
   Я взял ее руку — маленькую, легкую, с гладкой кожей.
   — Всего доброго, Элейн.
   — Я вернусь в понедельник, и мы можем встретиться, если это будет вам удобно, — произнесла она.
   — В любое подходящее для вас время, — сказал я, все еще держа ее руку в своей.
   Я чувствовал, как в моих висках пульсирует кровь.
   Она посмотрела на свою руку и осторожно высвободила ее. Я заметил краску смущения, появившуюся на лице миссис Шайлер. Она направилась к двери.
   — Если вы приедете в город рано, — произнес я ей вслед, — давайте вместе отправимся на ленч.
   Остановившись, Элейн обернулась, посмотрела на меня.
   — Где мы встретимся?
   Отведя руки за спину, я оперся ими о стол.
   — Зайдите сюда около часа дня.
   — Договорились, — сказала она, по-прежнему без улыбки.
   Я проследил за тем, как закрылась дверь. Обойдя стол, опустился в кресло. Уставился на дверь. В комнате еще ощущался аромат ее духов. Я сделал глубокий вдох, и запах исчез. Подавшись вперед, я позвонил домой, чтобы сообщить Мардж о том, что приеду обедать к восьми часам.
* * *
   Всю дорогу до дома я думал об Элейн, и с каждой минутой злился на себя все сильней. Что на меня нашло?
   Мне доводилось встречать женщин более красивых и более сексапильных.
   За обедом я рассказал Мардж о миссис Шайлер и о том, как я вел себя во время ее визита.
   Мардж слушала меня, как всегда, молча, внимательно; когда я закончил, она вздохнула.
   — Что с тобой? — спросил я.
   — Бедная женщина, — медленно произнесла она. — Бедная, несчастная женщина.
   Мардж точно свет зажгла в темной комнате; я словно прозрел. Все встало на свои места. Она попала в точку.
   Элейн Шайлер ничего для меня не значила. Я просто испытывал к ней жалость.
   Я почувствовал себя лучше. Стал больше походить на самого себя. Причина ясна. Ложась спать, я уже был уверен в этом.
   Но я ошибся и понял это, когда в понедельник Элейн переступила порог моего кабинета.

Глава 5

   Утром в понедельник, придя в офис, я уже не испытывал волнения. Я все обдумал. Угощу Элейн ленчем, буду вежлив, окажу ей помощь, и на этом все закончится.
   Улыбаясь, я приступил к разбору почты. Боже, какую глупость я едва не совершил! Мне следовало быть умнее. Годы уже не те. Сорок три — солидный возраст.
   В жизни мужчины есть период, когда женщина играет важную роль, когда секс и любовь сливаются в одно понятие. Но такое бывает, когда ты молод, а не в сорок три. В этом возрасте появляются новые интересы Это и есть часть процесса взросления. Я видел, как он проходит у моих ровесников. В сорок три года секс и любовь отнимают слишком много сил, как физических, так и эмоциональных. Эти силы требуются человеку для другого — например, для бизнеса.
   Помню, кто-то сказал: бизнес — американский заменитель секса. С годами мужчина ищет иные способы самоутверждения. Единственный выход его энергии — карьера предпринимателя. Поэтому для многих работа становится любовницей. В этом кроется причина несчастья многих жен, представляющая опасность для брака.
   Ресурсы человека ограничены; до сих пор у меня хватало ума правильно оценивать мои возможности. К тому же Элейн — племянница Мэтта Брэйди; не стоит искать лишних неприятностей.
   К часу дня я почти забыл о предстоящем ленче с Элейн. Утро выдалось напряженное, я завел слишком требовательную любовницу. Зазвонил телефон, я раздраженно нажал клавишу.
   — Пришла миссис Шайлер, — прозвучал голос.
   Микки.
   Я резко вздохнул. Меня охватило волнение.
   — Попроси ее зайти, — сказал я, вставая.
   Да, я оказался умен, все просчитал. Элейн не имела для меня значения, но лишь до момента ее прихода.
   Я понял это, нетерпеливо ожидая, когда откроется дверь. Мне хотелось приблизить этот миг, самому открыть ее. Я вышел из-за стола, но Элейн уже входила в кабинет.
   Я думал, что такое не повторится. Это не могло повториться. Я точно впервые увидел миссис Шайлер, хотя уже знал, как она выглядит, и решил, что сумею выстроить защиту. И снова ошибся.
   Элейн улыбнулась, и я едва не потерял дар речи.
   — Здравствуйте, Бред.
   Ее голос был тихим и ласковым.
   На мгновение я заколебался, затем подошел к Элейн и взял ее за руку.
   — Элейн.
   Ее прохладные нежные пальцы обжигали мою ладонь.
   — Элейн, — повторил я. — Очень рад, что вы пришли.
   Она засмеялась, сказала что-то смешное, потом посмотрела мне в лицо, и слова застряли у нее в горле. В глазах Элейн появилась тень, и она отвела их в сторону.
   — Извините, Бред, — почти шепотом произнесла она, отнимая руку. — Я не смогу пойти с вами на ленч.
   — Почему? — выпалил я.
   Она не смотрела на меня.
   — Я забыла о ранее назначенной встрече. Зашла извиниться.
   Я смотрел на нее. Восхитительный профиль Элейн волновал меня. Я почувствовал, как холод вытесняет охватившее меня волнение. Я вдруг рассердился.
   — Вы шутите! — обвиняюще произнес я.
   Она молчала.
   Я шагнул к Элейн.
   — Если у вас другое свидание, вы могли мне позвонить, — резко сказал я. — Вам не было нужды приходить сюда. В городе полно телефонов.
   Она направилась к двери. Я испытывал злость, разочарование. Догнал ее, схватил за плечи, повернул к себе лицом.
   — Почему вы говорите не правду? — спросил я, пристально глядя на Элейн.
   В ее глазах заблестели слезы.
   — Бред, я не обманываю вас, — тихо промолвила она.
   Я не слушал ее.
   — Чего вы боитесь, Элейн? — резко произнес я.
   Она обмякла в моих руках, словно силы покинули ее.
   Теперь слезы отчетливо проступили в глазах Элейн.
   — Отпустите меня, Бред, — прошептала она. — Неужели вам мало моих несчастий?
   Ее слабый голос растворил мою злость. Опустив руки, я отошел к столу. Сел в кресло.
   — Ладно, Элейн, — сказал я. — Если хотите, можете уйти.
   Она неуверенно посмотрела на меня.
   — Извините, Бред.
   Я не ответил.
   Дверь закрылась за ней. Я тупо уставился на стол.
   Она была права. Это было очевидно. Я просто искал осложнений на свою голову. Эта женщина была не из тех, с кем можно развлечься, а потом бросить. Тут либо все, либо ничего.
   Я сунул сигарету в рот и закурил. Наверно, все обернулось к лучшему. В сорок три поздно предаваться юношеским мечтам.
   День тянулся медленно; к пяти часам, когда зазвонил телефон, в моей душе не осталось ничего, кроме легкого сожаления о чем-то несостоявшемся. Я снял трубку.
   — На проводе Пол Реми, — сказала Микки.
   Я переключил аппарат.
   — Как дела, Пол? — спросил я.
   — Нормально, Бред. Сможешь сегодня пообедать со мной?
   — Конечно, — удивленно ответил я. — Где ты, черт возьми?
   — Я — в городе.
   Он засмеялся, почувствовав мое удивление.
   — Шеф поручил мне заняться укреплением его позиций. Эдит приехала со мной, чтобы походить по магазинам. Мне пришла в голову мысль пригласить тебя на обед. Правда, начать надо пораньше. Я улетаю девятичасовым рейсом.
   — Замечательно, — сказал я как можно более радостным голосом. — Давай встретимся в шесть часов в «21». Пообедаем не спеша, а потом я отвезу тебя в аэропорт.
   — О'кей, — отозвался он. — До встречи.
   Опустив трубку, я выглянул в окно. Уже смеркалось.
   После осеннего перевода стрелок сумерки наступают удивительно рано. Меня охватила усталость. Я испытывал желание поехать домой, забраться в постель и с помощью сна избавиться от смутного разочарования, оставшегося в душе. Но мне еще предстояло кое-что сделать.
   Я позвонил жене.
   — Я не приеду к обеду, милая, — сказал я, услышав голос Мардж. — Сюда прилетел Пол, я пообедаю с ним.
   Хочешь составить нам компанию?
   — Пожалуй, нет, — ответила она. — Пообедаю с Джини и лягу спать пораньше. Желаю вам хорошо провести время.
   — Ладно, детка, — сказал я. — Пока.
   Я стал досматривать расчеты по заказу сталелитейной ассоциации. Завизировал листы и отправил их Крису. Незадолго до шести часов покинул офис.