– Чего-то он, безусловно, фанатик. Ладно, спасибо. Пибоди, мы идем в поход по магазинам.
   – Клево!
   – Даллас? – Беренски снова повернулся в кресле. – В следующий раз принеси мне что-нибудь посущественней. Дай мне что-нибудь.
   – Я над этим работаю.
   По дороге Пибоди подошла к автомату, взяла банку диетической пепси для себя и классической – для Евы.
   – Надо поддерживать уровень кофеина. В жизни не работала над чем-то подобным. Тебе дают дело, и, не успели мы глазом моргнуть, как у нас уже есть опергруппа, штаб-квартира и напутствие шефа полиции.
   – Это просто дело. Мы над ним работаем.
   – Это не просто дело. Плюс еще то, что было девять лет назад, да еще те, что во Флориде и в других странах. Можно сказать, нас бомбардируют делами.
   – Это одно дело, – возразила Ева, когда они сели в машину. – Одно дело с множеством ответвлений.
   – Отростков, – поправила ее Пибоди после минутного раздумья. – Это дело напоминает осьминога.
   – Дело напоминает осьминога? – переспросила Ева.
   – У него куча всяких отростков, щупалец… Но голова одна. Если доберемся до головы, остальное отомрет само собой.
   – Ладно, – согласилась Ева. – Дело похоже на осьминога.
   – И даже если, допустим, нам не удастся добраться до головы, ну, не сразу, – уточнила Пибоди, – но мы крепко ухватимся за одно из щупальцев, тогда по нему можно будет…
   – Я уже поняла, Пибоди. – Теперь у Евы в голове прочно поселился образ гигантского осьминога, и она вздохнула с облегчением, когда подал голос телефон, укрепленный в гнезде на приборном щитке. – Даллас.
   – Привет, что происходит?
   – Привет, Надин. – Ева скользнула взглядом по экрану видеотелефона, с которого ей улыбалось лицо Надин Ферст, самой горячей штучки в мире массмедиа.
   – Пресс-конференция, и от имени департамента будешь выступать ты. Я же знаю, как ты любишь такие вещи.
   – Я – ведущий следователь.
   – Я так и поняла. – Кошачьи глаза Надин так и впились в Еву с экрана. – Но почему столько шума из-за этого дела? Убитая женщина в парке, кто такая, пока не сообщается.
   – Мы сообщим ее имя на пресс-конференции.
   – Ну хоть намекни. Знаменитость?
   – Никаких намеков.
   – Да брось, не будь занудой. Мы же друзья.
   В том-то и было все дело. Они были друзьями. Более того, Надин можно было доверять. К тому же, размышляла Ева, она может оказаться полезной.
   – Придется тебе дождаться пресс-конференции, Надин.
   – У меня конфликт интересов. Просто скажи…
   – Придется тебе там побывать, а когда вся эта ерунда закончится, попробуй пробраться ко мне в кабинет.
   – Предлагаешь мне эксклюзив после пресс-конференции? Весь блеск пропадает, Даллас.
   – Никакого эксклюзива ты не получишь. Мы просто поговорим. Только ты. Только я. Никакой камеры. Ты захочешь это сделать, Надин.
   – Я там буду.
   – Умно, – заметила Пибоди, когда Ева отключила связь. – Это было очень умно. Включить ее в это дело, поторговаться, но получить все ее ресурсы и контакты.
   – Она будет молчать о том, о чем я велю ей молчать, – согласилась Ева. – И она – идеальная воронка для любых утечек, санкционированных департаментом утечек. – Ева запарковала машину и передернула плечами, сбрасывая напряжение.
   Первым делом они навестили магазин в центре Манхэттена. Стоило им войти, как их охватило и чуть не задушило облако ароматов.
   – Как будто провалились в какой-то здоровущий букет, – проворчала себе под нос Ева.
   Все продавщицы были одеты броско. Вероятно, под стать товарам, предположила Ева. Товары были выставлены, как бесценные экспонаты в каком-нибудь небольшом частном музее.
   В магазине были покупательницы. Бродили среди прилавков, рассматривали, некоторые даже что-то покупали. Зная, сколько здесь стоит кусок мыла, Ева спросила себя, уж не с ума ли они все посходили.
   К Еве и Пибоди подошла блондинка. Вместе с сапожками на высоченных каблуках росту в ней было под два метра. Сапожки, как и рудиментарная юбочка и тесный жакетик были цвета неспелых бананов.
   – Добро пожаловать в «Сентуаль». Чем я могу помочь вам сегодня?
   – Информацией. – Ева извлекла жетон.
   – Какого рода?
   – Мыло с маслом какао, экстрактом масляного дерева, оливковым маслом и экстрактом розового грейпфрута…
   – Да, это из нашей цитрусовой линии. Сюда, пожалуйста.
   – Мне не нужно мыло, мне нужен список покупателей этого мыла, а также шампуня из белых трюфелей. Клиентов, купивших и то, и другое.
   – Это довольно сложно, поскольку…
   – Я упрощу вам задачу. Или список покупателей, или ордер на его изъятие, который застопорит работу магазина на несколько часов. А может, и дней.
   Блондинка откашлялась.
   – Вероятно, вам следует поговорить с менеджером.
   – Отлично. Ничего не имею против.
   Ева проводила взглядом удаляющуюся блондинку и заметила, что Пибоди нюхает крошечные кусочки мыла, выставленные в качестве образцов.
   – Прекрати.
   – Да ладно тебе! Я никогда не смогу себе позволить даже обмылок. Я просто нюхаю. Мне вот это нравится – гардения. Старомодный, но сексуальный запах. «Женственный», как сказал бы мой парень. А бутылочки видела? Масло для ванны. Волшебная вещь.
   – Ты готова заплатить пару сотен за какую-то хрень, которая в конечном счете все равно утечет в канализацию? Если бутылка столько стоит, я скорее выпью то, что в нее налили.
   Подошла другая женщина, и Ева повернулась к ней. Вновь пришедшая была миниатюрна, с рыжими волосами и в костюме сапфирового цвета.
   – Я Чесси, менеджер. Есть проблемы?
   – Только не у меня. Мне нужен список ваших клиентов, купивших два специфических товара, так как данные товары являются уликами в полицейском расследовании.
   – Да, я поняла. Могу я увидеть ваше удостоверение?
   Ева извлекла жетон. Чесси взяла его, изучила и подняла взгляд на Еву.
   – Лейтенант Даллас?
   – Совершенно верно.
   – С радостью помогу вам, чем могу. Какие товары вас интересуют?
   Ева назвала ей мыло и шампунь, кивнула, когда Чесси попросила подождать минутку, и проводила ее задумчивым взглядом, когда она ушла.
   – Пибоди…
   Оглянувшись, Ева увидела, что ее напарница пробует у себя на руке образец крема для тела из тюбика величиной с наперсток.
   – Это как шелк, – произнесла Пибоди дрогнувшим от благоговейного трепета голосом. – Как жидкий шелк. Одна моя кузина сама варит мыло и делает кремы и все такое, и у нее здорово получается. Но это…
   – Хватит мазаться! Мне с тобой ехать, а из-за тебя вся машина пропахнет каким-нибудь благоухающим черт знает чем лугом.
   – Луг так хорошо пахнет! Луг – это пастбище. На нем коровы травку щиплют.
   – Я же говорю, жуть. Не исключено, что он покупал здесь, – принялась Ева размышлять вслух. – А может, в Гринвич-Виллидж. А может, в Интернете. Черт, да он мог купить это дерьмо в Италии, или где там оно продается, и привезти сюда. Или заказать, чтобы ему сюда доставили. И все-таки с чего-то надо начинать.
   Чесси вернулась с распечатками.
   – У нас не зафиксировано продаж – по карточкам или за наличные – обоих продуктов одновременно. И в нашем магазине в Гринвич-Виллидж таких продаж тоже нет, я им позвонила. На всякий случай я скопировала все продажи каждого из названных предметов в отдельности по обоим магазинам. Это касается продаж по кредитным карточкам. У нас, как вы понимаете, нет документации по продажам за наличные. Я просмотрела записи за тридцать дней. Могу проверить более ранние записи, если это вам поможет.
   – На данный момент этого достаточно. Спасибо. – Ева взяла распечатки. – Вы получили памятку насчет меня?
   – Да, конечно. Чем еще я могу вам помочь?
   – Спасибо, на данный момент это все.
   – Если она получила памятку «Помогите лейтенанту Даллас», значит, это место принадлежит Рорку, – констатировала Пибоди, когда они вновь оказались на улице. – Да ты могла бы плаватьв этом масле для ванны! Как же ты…
   – Погоди. – Ева выхватила телефон и позвонила Рорку.
   – Лейтенант?
   – Ты производишь постельное белье? Простыни и так далее под фирменным названием «Файлтиа»?
   – Да, а что?
   – Ничего. Я дам тебе знать. – Ева отключила связь. – Я не куплюсь на совпадение, Пибоди.
   – О! До меня только сейчас дошло. Первая жертва на него работала, была вымыта продуктами из магазина, которым он владеет, ее тело было выложено на простыне, произведенной его фирмой. Нет, спасибо большое, я тоже не куплюсь на совпадение. Но я не понимаю, что, черт возьми, это значит.
   – Пошли. Ты садись за руль. – Ева опять вытащила телефон и позвонила Фини. – Пропавшие без вести. Добавь новые данные. Ищи женщину, работающую у Рорка. Ничего ему пока не говори. Просто ищи женщину, пропавшую за последние два-три дня, соответствующую по внешним данным, работающую на одном из предприятий Рорка в нашем городе.
   – Ясно. У меня есть три кандидатуры без вести пропавших по трем штатам. [5]Дай мне минуту. А тебе разве не пора на ля-ля-ля-шоу? Свидание с прессой?
   – Я как раз туда еду.
   – Ладно, погоди, – проворчал Фини, – дай мне время. Этот сукин сын навалял кучу слоев на некоторых своих… О черт! Росси Джулия, возраст – тридцать один год, работает личным тренером и инструктором в «Культуре тела», филиале «Здорового духа», подразделения «Рорк Энтерпрайзиз». Объявлена в розыск вчера вечером.
   – Возьми кого-нибудь из патрульных, поезжай к ней на работу, на квартиру, узнай, кто объявил ее в розыск…
   – Я знаю протокол, Даллас.
   – Верно. Раскрути это дело, Фини. – Ева отключила связь. – Чертовы репортеры!
   – Ты должна сказать ему, Даллас. Ты должна сказать Рорку.
   – Знаю, знаю. Сначала мне надо покончить с этой ерундой. Пресс-конференция, мать ее. Мне надо подумать. Рорк справится. Ему придется с этим справиться.
   Придется подумать об этом позже. В эту минуту она могла думать только об одном: для Джулии Росси, возможно, уже слишком поздно. Оставалось только гадать, что он уже успел с ней сделать.
 
   Он очистил ее под звуки «Фальстафа». Музыка Верди, как и эта нетрудная работа, неизменно приводила его в веселое состояние духа. Его партнерша должна быть совершенно чиста, прежде чем он начнет с ней работать. Особенное удовольствие доставило ему мытье ее волос – этих чудесных темно-каштановых волос.
   Конечно, он с наслаждением вдыхал запах с легким придыханием цитрусовых, женственным ароматом, смешанным с запахом ее страха.
   Она рыдала, пока он мыл ее, громко, надрывно рыдала. Его это встревожило. Он предпочитал крики, вопли, проклятья, молитвы, просьбы сжалиться монотонным рыданиям.
   «Ничего, еще только начало», – успокоил он себя.
   Вода, которой он поливал ее из шланга, была ледяной. Эта вода превратила ее рыдания в судорожные и короткие всхлипы.
   – Ну как? Это освежает, не так ли? Закаляет. Я должен заметить, у тебя прекрасный мышечный тонус. Сильное, здоровое тело. Это важно.
   Теперь ее била крупная дрожь, у нее клацали зубы, губы посинели. «Любопытно будет, – подумал он, – сменить холод жаром».
   – Прошу вас, – проговорила она, задыхаясь. – Что вам нужно? Чего вы хотите?
   – Все, что ты сможешь мне дать, – ответил он. Он выбрал самую маленькую горелку, включил пламя и прикрутил его до величины острия булавки. Когда он повернулся и ее взгляд метнулся к горелке, она вознаградила его безумным воплем.
   – Итак, начнем?
   Он передвинулся к торцу стола и радостно улыбнулся, любуясь высоким, изящно изогнутым сводом ее стопы.

5

   Ева ненавидела пресс-конференции, но еще больше она ненавидела сотрудника отдела по связям с общественностью. На этот раз у нее был более чем веский повод для ненависти. Специалист по связям предложил, чтобы она перед пресс-конференцией позанималась четверть часа со специальным тренером и воспользовалась принесенным гримом.
   – Чтобы предстать на экране в более выразительном виде, – пояснил он.
   – В убийстве нет ничего выразительного, – огрызнулась в ответ Ева и быстрым шагом направилась к главному входу Центрального полицейского управления.
   – Нет, конечно, нет. – Представитель по связям трусцой припустил за ней следом. – Но мы должны избегать таких слов, как «убийство». Подготовленное заявление…
   – …будет не слишком приятно на вкус, когда я затолкаю его тебе в глотку. Я не твоя подчиненная, и забудь о своих политтехнологиях. Это не тот случай.
   – Да, но можно же совместить информативность с тактичностью.
   – Тактичность – это собачье дерьмо, заполированное плевками.
   Ева толкнула дверь и вышла. Тиббл решил устроить пресс-конференцию на ступенях Центрального полицейского управления. Не только из-за символического значения самого здания, но и для того, решила Ева, чтобы пресс-конференция не слишком затянулась.
   Ледяному мартовскому ветру уж точно не хватало тактичности.
   Ева взошла на возвышение, выждала, пока шум не стихнет. Ее взгляд мгновенно выхватил в толпе Надин, чье ярко-красное пальто горело, как маяк.
   – Я сделаю заявление, потом отвечу на вопросы. Тело двадцативосьмилетней женщины, идентифицированной как Сарифина Йорк, было найдено прошлой ночью в Ист-Ривер-парке. Следствие установило, что мисс Йорк была похищена предположительно вечером прошлого понедельника. В течение нескольких дней ее насильно удерживали. Способ убийства и собранные по делу доказательства указывают на то, что мисс Йорк была убита тем же лицом, который отнял жизнь у четырех женщин в этом городе в течение пятнадцати дней девять лет назад.
   Эти слова вызвали взрыв. Ева терпеливо ждала, пока шум не стихнет. Она стояла молча, пока ее бомбардировали вопросами.
   – Департамент полиции и безопасности Нью-Йорка санкционировал формирование оперативной группы. Группа сформирована с единственной целью: расследовать это преступление, задержать и заключить в тюрьму виновного. С этой целью мы задействуем все имеющиеся у нас ресурсы, весь наш опыт, каждый человеко-час. Вопросы.
   Вопросы полетели в нее, как ракеты. Когда вишен так много, можно выбирать самые спелые.
   – Как она была убита? – повторила вопрос репортера Ева. – Мисс Йорк жестоко пытали в течение нескольких суток, после чего она умерла в результате потери крови. Нет, у нас пока нет подозреваемых, на данном этапе мы исследуем все имеющиеся у нас улики.
   Она ответила еще на несколько вопросов, радуясь, что отпущенное на брифинг время почти на исходе. Надин не задала ни одного вопроса, заметила Ева. Мало того, телевизионная звезда «Канала 75» вышла из толпы, чтобы поговорить по телефону.
   – Вы говорите, что ее пытали, – выкрикнул кто-то. – Можете сообщить детали?
   – Не могу и не буду сообщать вам детали. Конфиденциальность этих деталей чрезвычайно важна для следствия, но даже если бы это было не так, я все равно не стала бы сообщать их вам, чтобы вы не трезвонили с экрана о ее страданиях, причиняя тем самым еще большую боль ее родным и друзьям. У нее отнята жизнь. Хватит с вас и этого.
   Ева сошла с возвышения и скрылась за дверями управления.
   «Надин потребуется несколько минут, чтобы добраться до убойного отдела и, чаруя всех вокруг, проложить себе путь к кабинету лейтенанта, – решила Ева. – И вообще Надин может подождать. Просто подождать».
   Первым долгом Еве надо было поговорить с Рорком.
   Запах ударил ей в нос, как только она вошла в конференц-зал. Этот запах был для нее куда приятнее, чем та агрессия ароматов, которой она подверглась в магазине «Сентуаль».
   «Кто-то, – поняла она, – принес гамбургеры».
   Подойдя к рабочей станции Рорка, Ева увидела, что сам он предпочел бутерброд с ломтиками холодного мяса. Он прервал работу, разломил «субмарину» пополам и протянул ей половинку.
   – Съешь что-нибудь.
   Ева недоверчиво помедлила.
   – Что это?
   – В природе ничего подобного нет, можешь не сомневаться. Потому-то я и сказал: «Съешь что-нибудь».
   У нее не было аппетита, но, чтобы доставить ему удовольствие, Ева откусила кусочек.
   – Мне надо с тобой поговорить.
   – Если хочешь получить ответы на вопросы по заданию, которое ты мне дала, у меня их пока нет. В Нью-Йорке и пригородах буквально не счесть домов, особняков, складских помещений и других пригодных зданий, находившихся во владении одного и того же лица, лиц или организаций в течение последнего десятилетия.
   – А как ты это проверяешь?
   – Делю на сектора… можно сказать, на квадраты. Подразделяю по типам строений, потом по типам владения. Чудовищно скучная работа.
   – Сам напросился.
   – А я и не спорю. – Не сводя с нее глаз, Рорк взял бутылку воды и отпил.
   – Есть кое-что еще. Лаборатория идентифицировала мыло и шампунь, которыми была вымыта жертва.
   – Быстрая работа.
   – Да, Дикхед вцепился в нее зубами. Он работал над делом девять лет назад.
   – Вот как.
   – Наш эстет использует очень дорогие продукты. Совершенно эксклюзивные. Только один магазин в Нью-Йорке. Принадлежит тебе.
   – Мне? – Рорк откинулся на спинку стула, взгляд синих глаз ледяным сверлом пронзил ее. – Как и простыня, на которой она лежала, – уверенно предположил он.
   – Вот именно. – Ева машинально откусила еще кусок. – Кто-нибудь не столь циничный мог бы подумать, что это совпадение, тем более что ты производишь и продаешь много всего на свете.
   – Но мы с тобой столь циничны.
   – Да. Поэтому я позвонила Фини и попросила включить «Рорк Энтерпрайзиз» в поиск по пропавшим без вести и объявленным в розыск. Тебе не понравится то, что я скажу.
   – Кто она?
   – Джулия Росси. – Ева подхватила его бутылку с водой и отпила глоток. – ~ Тренер и инструктор в «Культуре тела». Ты ее знаешь?
   – Нет. – На мгновение он прижал пальцы к глазам, потом опустил их. – Нет, вроде бы не знаю. А в предыдущем расследовании были такие моменты? Такие связи со мной или с тем, что мне принадлежит?
   – Насколько мне известно, нет, ничего такого не было. Я уже начала проверять данные предыдущего расследования. Он заменил прежние мыло и шампунь на твою продукцию. Простыню тоже. Если ты – часть мотива, мы должны понять почему. Может быть, конкурент или бывший служащий? Мы должны разработать эту версию.
   – Когда он взял вторую женщину?
   – В розыск ее объявили вчера. Деталей пока не знаю, Фини над этим работает. Мне сейчас надо уйти, я хочу потянуть за другую веревочку, но мы этим аспектом займемся. Понимаю, как тебе должно быть неприятно, но взгляни на это с другой стороны. Это ошибка. Его ошибка. Во всех предыдущих случаях никакой связи между жертвами не было. А теперь есть.
   – Да. Теперь есть.
   – Прости, мне надо бежать.
   – Беги. Я буду копать дальше.
   Ева не поцеловала его, хотя ей очень этого хотелось. Просто в утешение. Она ограничилась тем, что накрыла его руку ладонью и тихонько сжала. А потом ушла.
   По дороге в свой кабинет Ева столкнулась с Бакстером.
   – Ничего, – сказал он ей. – Повторно допросил сестру, зашел в клуб, переговорил с соседом ее бывшего. По нулям.
   – А сам бывший?
   – Уехал из города на выходные. Сосед говорит, поехал в Колорадо кататься на сноуборде.
   – И чего это ему понадобилось прыгать на доске с горы в снег? – удивилась Ева.
   – Хоть убей! Вот летний спорт – это я понимаю. Женщины одеты весьма скудно. Но снег и лед? Кожи совсем не видно.
   – Какой же ты циник, Бакстер.
   – И тем горжусь. Хочешь, я проверю бывшего? Сосед вроде бы знает, где парень остановился. Завтра к вечеру он должен вернуться.
   – Навестим его, когда вернется. Поговори с Дженкинсоном. Проверь, насколько они с Пауэллом продвинулись по списку допрошенных из прежнего дела. Вы с Трухартом можете помочь им добить список. Скоро выйдут выпуски новостей, а это значит, что к завтрашнему дню нас засыплют звонками всякие полоумные. Придется их проверять. Вот и давай разберемся с тем, что у нас пока есть.
   Надин ждала, сидя на стуле для посетителей, закинув ногу на ногу и изучая свои ногти, пока говорила по телефону через наушник.
   – Значит, придется перенести или отменить, – говорила она. – Нет-нет. Мы подписали соглашение, и там сказано, что если мне подвернется что-то горяченькое, нечто такое, чем я могла бы заняться лично, это важнее всего остального и я этим занимаюсь в первую очередь. Таков уговор. – Надин взглянула на Еву и закатила глаза, давая понять, что ей приходится выслушивать по телефону всякий вздор. – А вот на это и существуют ассистенты и ассистенты ассистентов. А что касается сюжета, репортер имеет право перенести съемку. Уж мне ли не знать, я ведь и есть чертов репортер.
   Она сдернула с головы наушники.
   – Тяжкое бремя славы, – усмехнулась Ева.
   – И не говори. Но я несу его с достоинством. Можно мне кофе?
   Ева послушно подошла к автоповару. Ее собственный организм настоятельно требовал подзарядки. Кофе поможет ей взбодриться.
   Надин действительно несла бремя славы с легкостью и изяществом. Мелированные, стильно подстриженные волосы, четкие черты лица, великолепный костюм – прямо под камеру. Но Ева знала: хотя у Надин было собственное шоу на телевидении, хотя рейтинги «Сейчас» плавали где-то в небесах, как голова наширявшегося наркомана, по сути она именно «чертов репортер». Как сама сказала.
   – С кем ты говорила во время пресс-конференции?
   – А ты как думаешь? – бросила в ответ Надин. Ева повернулась и протянула Надин кружку кофе.
   – С твоими ассистентами, чтобы подобрали для тебя детали по делу девятилетней давности.
   Надин отпила кофе.
   – Надо же, соображаешь!
   – Кое-какие детали того расследования просочились в прессу.
   – Кое-какие, – кивнула Надин, и ее лицо помрачнело. – Кое-какие детали насчет того, как пытали убитых женщин. Думаю, на самом деле было еще кое-что. Было нечто куда более страшное, но это не просочилось.
   – Было еще кое-что. Было нечто куда более страшное, – подтвердила Ева.
   – Ты над этим работала.
   – Ведущим был Фини. Я была его напарницей.
   – Девять лет назад меня не было в Нью-Йорке. Я тогда с боем прорывалась наверх из жуткой дыры – филиала второстепенной телестанции в Южной Филадельфии. Но я помню это дело. Помню эти убийства. Я тогда сделала серию репортажей о них, и знала бы ты, чего мне стоило выбить права на эти репортажи! Но именно они – помимо всего прочего! – помогли мне вырваться из Южной Филадельфии.
   – Мир тесен.
   Надин кивнула и отхлебнула кофе.
   – Но теперь на тебя работает целый отдел, подбирающий материалы, – продолжала Ева. – Ты же у нас теперь большая шишка. – Ева присела на краешек своего стола. – Мне нужно все, абсолютно все, что ты сможешь нарыть по этим убийствам. По всем убийствам. Здесь, в Европе, во Флориде и в Южной Америке.
   – Что? Где? – ошеломленно заморгала Надин.
   – Я тебе все объясню, не для протокола, но я хочу, чтобы ты пустила по следу всех своих помощников и задействовала твой собственный отточенный нюх. Надин, он уже взял вторую.
   – О боже!
   – Мы не можем ей помочь. У нас почти нет шансов ее спасти. Для этого надо его разыскать. Поэтому мне нужна информация. Все, что только можно. Вдруг мы успеем спасти еще одну, которую он сейчас выслеживает?
   – Дай мне подумать. – Закрыв глаза, Надин откинулась на спинку стула. Отпила еще кофе. – Есть у меня пара умников. Я могу их подкупить и запугать, чтоб работали втихую и результаты держали ближе к жилетке. Конечно, я и сама поработаю, на меня ты всегда можешь рассчитывать. – Она снова выпрямилась. – Ты же знаешь, я это сделаю. Я считаю, что жизнь важнее репортажа. Не намного важнее, – с улыбкой уточнила Надин, – но все-таки. Я это сделаю, потому что мы друзья. Мы играем по-честному и уважаем друг друга. Ты мне ничего не должна.
   – Знаю. Но и ты знаешь: я все равно с тобой расплачусь.
   Надин вопросительно изогнула бровь.
   – Поскольку я чертовски умна, спорить с тобой не буду. Эксклюзивное интервью с глазу на глаз?
   – Только когда возьму его, не раньше.
   – Договорились. Появление в эфире «Сейчас».
   – Не зарывайся.
   Надин засмеялась.
   – Пусть это будет любой из членов команды по твоему выбору. С включениями твоего интервью – я упомянула, что оно должно быть обширным? – по ходу эфира. Интервью будет записано заранее.
   Ева обдумала вариант.
   – С этим я могу работать.
   – Договорились. Чтобы нарыть детали, мне нужны детали. – Надин извлекла диктофон и склонила голову набок. – Согласна?
   – Согласна.
 
   Было что-то жуткое в наблюдении изнутри за работой полицейской лавочки. Любопытный опыт, подумал Рорк, но уж больно непривычный для человека с его… скажем так, пестрым прошлым.
   Ему уже приходилось – и не раз! – работать с полицейскими. Не говоря уж о работе с его собственным полицейским. Ему приходилось принимать полицейских у себя дома. Они бывали у него и в гостях, и по работе. Но работать в опергруппе, в самом сердце полицейского управления, вкалывать целый день – это было совсем другое дело.
   Он заметил, что они не сидят на месте: приходят и уходят. Врываются торопливым шагом, вновь ускользают, что-то говорят другу на отрывистом, казенном и в то же время красочном полицейском жаргоне.
   В соседях у него оказались Макнаб, к которому Рорк питал большую привязанность, и смуглая, пышнотелая и черноглазая Каллендар. За работой они не сидели, предпочитали ходить или даже пританцовывать вокруг стола. Они перелопачивали горы данных в поисках одного ключевого бита информации. Прилежные пчелки в трудовом улье.