- Подлодки! - сказала Чайна. Она посмотрела на Дока Сэвиджа. - Они должны что-то значить, но я не понимаю!
   Субмарины находились по правую руку. По левую руку стоял самый большой на верфи эллинг. Он уступал по высоте ангару для дирижаблей в Лэйк-Херсте, но был так же вместителен. Эллинг был кирпичным и без окон. Но в нем имелись ворота.
   Ворота отворились. Подчиняясь приказу, Док заехал внутрь. Пока несколько человек запирали ворота за автомобилем, Док осмотрелся.
   Внутри эллинга не было ничего примечательного, кроме того, что множество людей доводили подводную лодку до рабочего состояния.
   Части корпуса субмарины были полностью подготовлены к сборке. Листы обшивки были соединены друг с другом, проделаны отверстия для заклепок, и оставалось только быстро собрать корпус подлодки.
   Это был довольно необычный вид сборки. К тому же субмарина представляла собой точную копию той, которую строили за пределами эллинга.
   - А вот и наш старый друг, - мрачно заметила Чайна.
   Док уже успел заметить его. Это был не кто иной, как принц Альберт, он передвигался в кресле на колесах. Укрытый пледом до подбородка, он еще, явно не оправился от последствий проглоченной таблетки. Он был способен лишь пошевельнуть мизинцем и прошептать что-нибудь, но этого казалось вполне достаточно, чтобы отдавать распоряжения.
   Он сделал какой-то знак, и команда вооруженных до зубов людей окружила машину.
   Из воинственной толпы печально выступил Генри и открыл дверцу:
   - Не изволите ли выйти?
   Док выбрался из машины, сохраняя полнейшее спокойствие.
   - И вы, сударыня, - Генри указал на Чайну.
   Девушка последовала за Доком, но чувствовалось, что она собирается кого-то укусить.
   - Я готова на отчаянные действия, - призналась она.
   Док Сэвидж наклонился к ней и прошептал:
   - Глубоко вдохните и не дышите, пока я вам не подам знак.
   Не выказав удивления, девушка вдохнула. В этот момент из подводной лодки выбралась группа людей в одеяниях, которые можно было принять за лыжные комбинезоны с капюшонами, сделанные из эластичного прозрачного материала, напоминающего целлофан.
   Все были вооружены.
   - А вот теперь можно дышать, - сказал Док. Его голос начинал раздражать ее.
   Чайна нахмурилась.
   - То дышать, то не дышать! - воскликнула она, состроив своим привлекательным ротиком гневную гримасу. - Интересно, у кого здесь головка не в порядке?
   Док Сэвидж не мог объяснить ей, что как раз собирался применить бомбу с парализующим газом и для защиты от этого велел Чайне задержать дыхание, но внезапное появление людей в газозащитных комбинезонах сделало этот план бессмысленным.
   Бронзовый человек начинал подозревать, что выбраться отсюда - не такая уж простая затея.
   Дока и Чайну схватили столько рук, что казалось, на них не останется ни одного живого места.
   Принц Альберт распорядился подкатить кресло ближе к ним и сказал:
   - Дайте девушке купальный костюм и пять минут на переодевание.
   - Если вы думаете, что я подчинюсь вашим приказам, - резко сказала Чайна, - то вы окончательно свихнулись.
   - Вы предложите вместо этого обыскать вас? - произнес принц Альберт.
   Чайна умолкла, взяла брошенный ей купальный костюм и вошла в одно из больших помещений, примыкавших к стене.
   Принц Альберт указал на Дока Сэвиджа.
   - Обыщите-ка его, ребята, - сказал он. - Я думаю, у него там целый набор всяких безделушек. Заберите их.
   Они сняли с бронзового человека плащ, жилет, рубашку и пуленепробиваемую кольчугу. Затем обыскали его карманы. Это была очень кропотливая работа: они вытаскивали гвозди из его туфель, ощупывали руки и ноги, пытаясь обнаружить какое-нибудь секретное оружие. Затем Док получил свою одежду назад - все, кроме своего просторного жилета.
   - А теперь покажись-ка ты, красотка, - сказал принц Альберт.
   Вышла Чайна: ее точеную фигурку плотно облегал купальный костюм, дающий полную картину ее анатомии и показывающий отсутствие какого-либо оружия.
   Ее появление вызвало несколько минут молчаливого восхищения, которое, однако, не улучшило ее настроения.
   - Висите на нем, как мартышка на дереве! - фыркнула она.
   Принц Альберт выжал из себя последние силы, положил руки на колеса своего кресла и подкатил к девушке. Это усилие окончательно подкосило его, и он свирепо уставился на Дока Сэвиджа.
   - Это из-за вас я сейчас настолько немощен, - проскрежетал он. - Если бы вы не отрезали мне пути к отступлению, я не проглотил бы эту гадость, вырубившую меня!
   - А если бы вы не делали гадости людям, - вставила Чайна, - вы бы не оказались раньше нас в конторе Дока Сэвиджа.
   Необычайно уродливый Принц мрачно смерил ее взглядом.
   - Согласились бы вы работать служанкой у женщины? - спросил он у Чайны.
   - Я бы на это не пошла, - без промедления ответила Чайна.
   - Это печально, - возразил принц Альберт, - потому что вам придется этим заниматься. Порция недовольна. Ей кто-то нужен...
   - Мне кажется, - прервала Чайна, - что она никогда не удовлетворилась бы обществом головорезов. У нее хороший вкус.
   - Ей нужна служанка, - продолжал принц Альберт, игнорируя ее замечание, - и ею будете вы. Ведь вы же подруги, не так ли? Превосходно. Уведите ее, ребята.
   Примерно половина банды выкрикнула:
   - Есть, сэр! - и попыталась изобразить нечто вроде эскорта; принц Альберт прожевал несколько тихих, но весьма выразительных ругательств, пока не осадил их. Потом он указал на Дока Сэвиджа.
   - Кажется, я знаю, что нам делать, - значительно произнес он.
   - Что? - переспросил Док.
   - У нас есть прикрытие. Мы сделали все, что нам нужно. Схватили девчонку. Затем у нас были мелкие неприятности, связанные с вами. Возможно, полиция уже разыскивает нас. Если они найдут нас, у нас есть средство, чтобы защититься.
   - Что вы имеете в йиду? - спросил Док.
   - Вы обладаете большим влиянием на полицию.
   - И что дальше?
   - Вы скажете им, что допросили нас и не обнаружили ничего криминального. Вы поступите именно так, - с уверенностью заявил принц Альберт. - У нас есть средства вас заставить.
   На этом разговор был закончен. Принц Альберт отдал распоряжения, и несколько человек подступило к Доку Сэвиджу. Он не сопротивлялся. Его провели по шатким ступеням длинной лестницы на палубу и оттуда - вниз, во внутренние отсеки субмарины. Дверь одного из них была открыта. Док шагнул в кромешную тьму.
   Торопливый голос произнес:
   - Заходи с этой стороны, Шпиг. Я с этой.
   Голос был тонкий и квакающий.
   Более глубокий голос, который мог принадлежать оратору, ответил:
   - Мы прокрутим его по полной программе, и если ему вдруг станет скучно, мы развеселим его.
   - Развеселите кого? - переспросил Док Сэвидж.
   - Док! - квакнул Оранг.
   - Для всех времен и народов! - воскликнул Шпиг.
   - Оранг! Шпиг! Вы в порядке? - спросил Док Сэвидж.
   Очевидно, с ними действительно было все в порядке.
   Их голоса были слишком уверенными, чтобы предположить обратное.
   - Док, - сказал Оранг, - только не говори, что тебя тоже захватили! Мы только что говорили о том, что -как здорово, что тебя здесь нет! Мы подумали, что один из них пришел с нами пообщаться, и решили устроить ему веселую жизнь.
   - Что вам удалось узнать? - спросил Док Сэвидж.
   Оранг неприязненно хмыкнул:
   - Ну, мы были на этой ферме, где ты оставил нас, чтобы допросить этих мерзавцев. Сначала они называли нас всякими староанглийскими именами. Кстати, ты был бы удивлен богатством и гибкостью этого языка. В общем, пока мы там с ними возились, совершенно неожиданно появились их приятели, и, как ты догадываешься, мы ударили лицом в грязь. И вот мы здесь.
   - Я спрашиваю, что вам удалось выяснить по этому делу?
   - Ну, они снова захватили какую-то девушку, по имени Порция, продолжал Оранг. - Кажется, Порции до этого удалось бежать от другой банды, и они хотели вновь ее заполучить. Порция пыталась выйти на тебя и послала к тебе свою подругу по имени Чайна...
   - Да, да, - прервал его Док, - дальше вы что-нибудь узнали?
   - Мы находимся на подводной лодке.
   - Да, но что здесь происходит? Выяснили вы что-то или нет?
   - Если ты такой зануда, - обиделся Оранг, - то ничего. Ни малейшей зацепки.
   - Оранг прав, - вставил Шпиг, не принимавший до этого момента участия в разговоре. - Мы в совершенном тупике.
   - Полное фиаско, - дополнил Оранг.
   Это красноречивое признание как нельзя лучше обрисовывало ситуацию.
   Док Сэвидж понял, что их заперли в специальном отсеке подводной лодки.
   - Вы знаете, где эта особа по имени Порция? - снова спросил он.
   - О Господи! - Оранг схватился за голову. - Опять с начала!
   - Я исхожу из того, - сухо произнес Док Сэвидж, - что вы видели девушку и можете знать, куда ее увели.
   - Она на борту подводной лодки, - вымученно ответил Оранг. - Больше ничего не знаю.
   Док Сэвидж обследовал стальную дверь отсека, который находился в средней части корабля, ближе к корме.
   - Что-нибудь попытаемся придумать, - задумчиво произнес бронзовый человек.
   Молча к нему подошли Оранг и Шпиг.
   В металлической коробке отсека было абсолютно темно, захватившие их не позаботились о том, чтобы поставить здесь освещение.
   Помещение пахло новой краской, к этому примешивался запах озона, оставляемый сварочным аппаратом.
   В отсек доносились приглушенные звуки. Молоты, клепальные машины, шлифовальные станки и электродрели производили грохот, как на фабрике по производству котлов.
   - Если Док придумает, как нам выбраться отсюда, - пробормотал безобразный Оранг, - я угощаю всех омарами!
   В подготовку по строгой научной системе, которую проходил Док Сэвидж, были включены специальные упражнения на выработку навыков работы вслепую, что могло пригодиться в подобных ситуациях.
   Одним из упражнений было чтение шаблонного шрифта Брайля, система чтения и письма для слепых по выпуклым точкам, пока он не научился читать на ощупь даже самые микроскопические тексты.
   Изучить устройство двери не составило для него особого труда. Дверь действительно производила впечатление: она могла бы служить прекрасным входом в склеп.
   Док срезал пуговицы со своего плаща и по одной раздробил их на мелкие частицы, затем собрал получившийся порошок. После этого он надвое разорвал свой галстук, сделал из концов нечто вроде мешочков для поришка, которые укрепил над дверными петлями. Затем он насыпал порошок в мешочки.
   Бронзовый человек отпорол подкладку кармана брюк, скомкал ее и начал тереть о стену, как будто чиркая спичкой. Наконец материя вспыхнула. Он поднес пламя к порошку.
   Раздалось громкое шипение и вспыхнул ослепительно белый свет. Дверные петли начали двигаться, и расплавленный металл закапал на пол. Изготовленный Доком порошок был разновидностью термита, который образовывал гораздо большую температуру плавления, нежели обычный, состоящий из алюминиевого порошка и оксида железа.
   Пока специальный термит расплавлял дверные петли, Док Сэвидж попытался расшатать дверь. По мере того как петли расплавлялись, дверь наклонялась все больше и больше.
   - О черт! - взволнованно задышал Оранг. - Кажется, дело пошло!
   Док Сэвидж сдвинул дверь на одну сторону и выглянул в коридор. Путь был свободен.
   - Сейчас мы должны найти девушек, Порцию и Чайну, - сказал Док.
   - Да, но нам самим бы отсюда смыться! - возразил Оранг.
   - Если мы оставим их здесь, мы почувствуем себя подонками, - не согласился Док Сэвидж.
   - Когда я выберусь отсюда, я буду счастлив почувствовать себя подонком, - пробормотал Оранг. - Да, но где эти девчонки?
   - Возможно, в другом отсеке, - сказал Док.
   Они вышли в коридор, по-прежнему пустой, и стали осматривать все отсеки. Двери можно было закрыть только изнутри с помощью металлических собачек; снаружи ручки дверей были сняты.
   За седьмой по счету дверью они обнаружили герцогиню Порцию Монтани-Норвич.
   Порция представляла собой типичную бывшую танцовщицу, выскочившую замуж за богатого герцога, овдовевшую и ставшую искательницей приключений с солидным банковским счетом. Она замечательно подходила для своей роли.
   Порция была высокой экстравагантной брюнеткой.
   В ее широких карих глазах светилась жажда приключений. Ее красиво очерченный рот был создан для вкушения страсти и внушения ее другим. Ее внешность как бы подчеркивала, что в любую секунду она готова броситься в омут новых интриг и приключений.
   Порция была разбужена внезапным вторжением и посмотрела на вошедших сонными глазами, ее одежда носила следы грубых прикосновений, однако вид девушки свидетельствовал о том, что она готова сейчас же пуститься на край света.
   Ее высокое положение приучило ее не очень церемониться с людьми. И она не замедлила распорядиться.
   - Освободите меня! - властным тоном скомандовала она.
   За герцогиней Порцией показалась Чайна. Она все еще была в купальнике. Девушка, раскрыв рот, посмотрела на Дока Сэвиджа.
   - Держу пари, - воскликнула она, - они освободят вас.
   Док Сэвидж, в свою очередь, отдал распоряжение голосом, слишком спокойным для этого.
   - Выходим через рубку, - сказал он. - Затем бежим к моей машине. Не пытайтесь прорваться через двери. Прямо к машине.
   План оказался вполне осуществимым, но лишь до тех пор, пока они не выскочили из рубки. Они в два прыжка достигли трапа и с грохотом сбежали с него.
   Док Сэвидж был впереди, заняв, как всегда, самое опасное место.
   Принц Альберт увидел их. Он застонал от ярости.
   Сварщики побросали горелки, все схватились за оружие. Началась охота.
   Принц Альберт приказал взять беглецов живыми, если возможно.
   Преследователи приближались. Док Сэвидж свалил с ног одного, схватил другого и швырнул в третьего.
   За это время беглецы достигли машины. Порция, Чайна и Шпиг запрыгнули в автомобиль. За ними - Док Сэвидж. Оранг был последним.
   Оранг специально помешкал, давая возможность погоне подойти поближе, и не упустил шанса кого-нибудь опрокинуть. Он обожал драться. Он сбил с ног двоих преследователей, развернулся и уже начал было влезать в машину, когда один из преследователей уцепился за его ногу.
   Оранг схватил его своей необычайно длинной рукой и ткнул пальцем в глаз: тот разжал руки, и Оранг влез в машину.
   Они захлопнули дверцы и заперли себя в крепости на колесах.
   Отдышавшись, Чайна заметила:
   - Хочется надеяться, что эта машина действительно такая, какой вы ее расписываете.
   Снаружи раздался выстрел. Пуля ударила в окно машины, оставив небольшую вмятину и легкую паутину на стекле. Принц Альберт, очевидно, отказался от мысли взять их живыми.
   - Сами видите, - сказал Оранг Чайне.
   Под машину закатилась газовая граната и рванула, распространяя тошнотворный запах тухлых яиц. За ней последовало несколько других. Преследователи забегали, хватая противогазы, которые они отложили до этого.
   Машина Дока была непроницаема для газов, и взрывы не произвели никакого эффекта. Бронзовый человек включил зажигание, и машина рванулась вперед. Трое из людей принца Альберта, спасаясь, прыгнули в воду.
   Док развернулся и поехал обратно.
   На крышу упала мощная ручная граната. После взрыва в крыше появилось углубление, как на оловянной банке после удара чем-то острым, и грохот оглушил всех, кто был внутри. Но серьезного вреда это не принесло.
   - Внимание, всем держаться, - сказал Док.
   Машина с разгона ударила в ворота. Скорость была около двадцати миль в час, и от удара у всех захватило дух. Бронированная машина весом в несколько тонн могла без труда высадить любые ворота.
   Но это были прочные стальные ворота. Машина дала задний ход; ворота стояли так же неприступно, как и раньше.
   Док вновь разогнался и ударил их. Удар был весьма внушительный. Достаточный, чтобы оглушить находившихся в машине, но недостаточный, чтобы разбить ворота. Они продолжали стоять.
   Люди принца Альберта окружили автомобиль, в упор расстреливая его в стекла и корпус. Четверо забрались на переднее крыло и пытались открыть капот, который был блокирован.
   Док Сэвидж нажал кнопку на приборной доске, и газовые цилиндры под корпусом машины выстрелили огромное черное облако дыма с паралитическим газом.
   Газ не подействовал на людей в противогазах, но он задержал их на какое-то время.
   Машина ударила ворота третий раз. И третий раз - никакого результата.
   - Эта дверь не может держаться всю ночь, - произнес Док Сэвидж.
   - Да, но мы тоже, - пискнул Оранг.
   Док разогнался для решительного удара, но в это время у задней оси раздался лязг и грохот. Задняя часть машины начала подниматься над бетонным полом эллинга. Колеса беспомощно вращались.
   Через мгновение машина повисла в воздухе, подвешенная за заднюю ось. Док понял, что кому-то удалось зацепить заднюю ось крюком подъемного крана, но было слишком поздно, чтобы что-либо предпринять.
   Машина беспомощно раскачивалась, ее пассажиры напоминали индейку, готовую к тому, чтобы ее ощипали; тем временем враги подождали, пока рассеется газ, затем вооружились стремянками и электродрелями и пробурили множество дыр в крыше автомобиля.
   Через дыры внутрь машины стали заливать газолин через воронки. Оранг попытался заткнуть дыры, но оставил эту затею после того, как в одну из них просунули что-то острое и едва не проткнули ему руку.
   Но когда принц Альберт тоном, не допускавшим сомнений в серьезности своих намерений, пообещал применить паяльные лампы, чтобы зажечь газолин внутри машины, Док Сэвидж и его спутники сдались на милость победителя и покинули автомобиль.
   Бронзовый человек был моментально оглушен и рухнул без сознания.
   ГЛАВА X ПИРАТЫ
   Док Сэвидж пришел в сознание и почувствовал себя так, как будто он переусердствовал в принятии ванны.
   Как будто слишком долго полежал в ванне и слишком сильно скреб себя мочалкой.
   Когда он сел и осмотрел себя, то увидел, что первое ощущение не обмануло его: он определенно был тщательно вымыт.
   На нем была лишь пара нижнего белья, которое он видел в первый раз. Его хорошая кожа с бронзовым оттенком казалась грубой, в некоторых местах содранной до ран; совершенно очевидно, что ее сильно терли чем-то жестким.
   Осмотревшись, он обнаружил Оранга и Шпига, рассматривавших его. На обоих были длинные белые старомодные ночные халаты.
   - Мне кажется, - начал Шпиг, - нас накачали не так круто, как тебя. Мы проснулись еще два дня назад.
   - Сколько?
   - Два дня, - повторил Шпиг.
   - Сколько прошло времени с тех пор, как они выкурили нас из машины? спросил Док.
   Шпиг покачал головой.
   - Трудно сказать. Оранг тоже не помнит. Они оглушили тебя, потом раздели. Нас тоже. Затем они вымыли нас мылом и щетками...
   - Мне до сих пор кажется, что они использовали щетки с проволокой вместо щетины, - пожаловался Оранг.
   - Затем, - продолжил Шпиг, - нас заставили выпить какую-то пакость, от которой мы уснули.
   - Раствор хлоралгидрата, - пояснил Оранг.
   Шпиг вздохнул.
   - Не могу понять, сколько же они нас скребли, пока мы были без сознания. Они просто хотели удостовериться, что мы больше не прячем под кожей никаких химикатов.
   Док Сэвидж кивнул и осторожно ощупал свою челюсть. Его пронзила острая зубная боль.
   - Они просто взяли стамеску и молоток, - предположил Оранг, - и проверили у тебя каждый зуб, не прячешь ли ты там слезоточивый газ. Если у тебя болят зубы, то ты, по крайней мере, теперь знаешь почему.
   Док Сэвидж тяжело поднялся, снял с койки одеяло, повесил его на вешалку, которая была наскоро привинчена к стальной переборке. Он внимательно наблюдал.
   Одеяло подрагивало, и он понял, что то равномерное движение, которое он ощущал, не было результатом его головокружения.
   - Мы на подводной лодке, - заключил он.
   Оранг и Шпиг кивнули.
   - И к тому же в открытом море, - добавил Док.
   - Да, пожалуй, ты прав, - согласился Оранг. - И неизвестно, сколько уже.
   - Они что-нибудь говорили вам? - спросил Док.
   - Массу, и все непечатное, - ответил Шпиг.
   - Я тебе говорил, - заметил Оранг, - они такое могут закрутить на этом своем староанглийском...
   - Это очень забавно, - продолжил Шпиг. - Я думал, что этот ненормальный язык был частью их игры, их ролью. Но теперь я понял, что это и есть их обычная речь.
   - Можешь заняться этим, если хочешь, - предложил Оранг.
   Док Сэвидж прошелся несколько раз по стальному отсеку, привыкая к мерному подрагиванию подводной лодки, и обнаружил, что его снабдили такой же белой фланелевой пижамой, как на Оранге и Шпиге. Он оделся.
   После этого он подошел к двери и ударил ее кулаком; раздался гулкий грохот. После того как Док проделал это в течение нескольких минут, дверь неожиданно приоткрылась.
   Док ударил в дверь что есть силы, но не смог открыть ее шире, потому что снаружи она была закрыта цепью.
   Охранник бросил в щель гранату со слезоточивым газом и, захлопнув дверь, хорошенько ее запер.
   Док, Оранг и Шпиг сели, утирая слезы.
   - С нами это уже проделывали, - признался Оранг.
   Слезоточивый газ был прекрасным средством, чтобы успокоить любые поползновения; его создали по заказу полиции и охраны как наиболее эффективное средство для нейтрализации преступника.
   Только через пятнадцать минут Док Сэвидж и два его помощника смогли прийти в себя.
   - Если бы у нас была хоть малейшая зацепка, - досадливо произнес наконец Шпиг, - все вышло бы по-другому.
   - Слушай, ты, мелкий шулер, - перебил его Оранг, - я не вижу, что могло бы пойти по-другому. Нас бы все равно сюда посадили, разве не так?
   - По крайней мере, нам все было бы ясно, - возразил Шпиг. - У тебя не хватает мозгов этого понять!
   - А-а, - завелся Оранг, - ты говоришь, у меня нет мозгов? Послушай ты, юристишко хренов...
   - Кое-что начинает проясняться, - прервал его Док.
   Док видел, что Оранг и Шпиг затеяли одну из своих бесконечных перепалок, которая, как рост налогов, может продолжаться бесконечно, и решил положить этому конец. Каждый, кто более или менее был знаком с историей междоусобиц Оранга и Шпига, сказал бы, что это становилось однообразным и скучным.
   - И что же прояснилось? - вопросил Шпиг.
   - Эта верфь, - продолжал Док Сэвидж, - одна из нескольких, где производятся подводные лодки для флота Соединенных Штатов. За пределами эллинга строились еще четыре подлодки.
   - Те, которые мы видели, - подтвердил Шпиг.
   - Вы обратили внимание, что за пределами эллинга и в самом эллинге подлодки были совершенно идентичны?
   - Да, - сказал Шпиг. - Мы даже слышали, как они это подтвердили.
   - Обратили внимание, - продолжал Док, - как они собирали части подводной лодки? Все части явно были готовы заранее. Похоже, что все было подготовлено и они в спешке собирали подлодку.
   - Ну, - воскликнул Шпиг, - и к чему ты ведешь?
   - Я думаю, - заключил Док, - что, когда они строят субмарину для флота, они делают дубликаты каждой детали. То есть вместо одной части корпуса штампуют две.
   - Другими словами, - произнес Шпиг, - они строят одну подлодку для флота и ее копию для кого-то еще?
   - Похоже на то, - сказал Док, - учитывая тот факт, что субмарина, взорванная у побережья Бостона, была точной копией другой американской подлодки "Меч-рыба".
   До этого Док Сэвидж сидел на койке, но сейчас поднялся и снял свой длинный халат. Затем он попросил Оранга и Шпига сделать то же самое. Он связал халаты вместе, с ними же связал простыню, из чего получился увесистый тюк.
   После этого он начал бить в дверь, кричать и греметь дверным замком. Это продолжалось около пяти минут.
   Как и в прошлый раз, дверь распахнулась и охранник бросил в помещение газовую гранату.
   Но теперь Док Сэвидж впихнул увесистый тюк в открытую дверную щель, чтобы ее не закрыли. Он схватил дымящуюся гранату и бросил ее обратно в коридор. Затем он схватил тюк и захлопнул дверь.
   Разорвавшаяся граната произвела желаемое действие, распространяя по подводной лодке слезоточивый газ.
   - Порция их собственного лекарства, - сухо прокомментировал Док Сэвидж.
   На субмарине воцарилось спокойствие. Насколько спокойно могло быть на подводном судне в открытом море. Затем подводная лодка, очевидно, вступила в полосу шторма, потому что началась нешуточная бортовая качка.
   Иногда подлодка начинала медленно подниматься, дрожа всем корпусом, накренясь и треща переборками, как насаженная на гарпун, висела беспомощно на гребне волны и затем срывалась в бездну. Обрушиваясь с вершины волны, подлодка практически переворачивалась.
   Очевидно, где-то рядом находился камбуз. Воздух казался от аппетитного запаха таким густым, что Оранг поклялся отрезать от него кусочек и съесть.
   Его комментарии относительно происхождения подводной лодки были вызваны тем, что он страдал морской болезнью.
   Поскольку у пленников было отобрано практически все, включая часы, они могли судить о времени лишь по доставляемым завтраку, обеду и ужину. Судя по этим часам, прошло уже пять дней с момента, когда субмарина заправилась горючим от какого-то корабля.
   Море тогда как раз было спокойно, и субмарина лежала на воде рядом с другим судном, потому что пленники ощутили толчок и скрежет борта субмарины.
   На палубе раздался топот ног - команда укрепляла шланги для горючего; затем залили полные цистерны.
   После этого подводная лодка вновь отправилась в путь.
   - Ну, и что ты об этом думаешь? - спросил у Оранга озадаченный Шпиг.