Страница:
Док Сэвидж бесшумно приблизился, зажал одной рукой глаза стражнику, другой сдавил воину грудь.
- Оранг, сбей его с ног! - закричал он. - Шпиг, Генри, бегите вниз и займитесь парнями у моста!
Док желал произвести впечатление, что Оранг, Шпиг и Генри были с ним.
Стражник рухнул без сознания, опрокинутый метким ударом в челюсть.
Бронзовый человек побежал вниз по дорожке.
Дул холодный суровый ветер.
Бронзовый человек обернулся и посмотрел на громадное каменное здание. Замок неясными очертаниями вырисовывался на вершине утеса, огромный и холодный в лунном свете.
Если бы кто-нибудь увидел сейчас Дока, это полностью разрушило бы его планы. Но все стражники, вероятно, находились внутри замка; никто не наблюдал за тропинкой из окон, иначе давно поднялась бы тревога.
На вершину скалистого утеса, на которой был воздвигнут замок, вела единственная тропинка, обрывающаяся в том месте, где через пропасть перекидывался мост. Бронзовый человек быстро двигался вниз по тропинке, и его обычно непроницаемое лицо выражало сейчас некоторую озабоченность: оставалась еще стража, охранявшая мост. Приблизившись к мосту, Док двигался, прижимаясь к каменной стене. Он воспользовался небольшим оптическим прибором, работающим по типу перископа.
Мост охраняли четыре воина, и это показывало, что это был единственный путь к замку. Стражники были начеку. Двое наблюдали за участком тропинки, обрывающимся у пропасти, остальные не спускали глаз с подступов к мосту со стороны замка.
Док принял все меры предосторожности, чтобы блик зеркальца мини-перископа не выдал его присутствия.
Взвесив все "за" и "против", Док вытащил из кустов две коробочки с ампулами и извлек небольшой металлический шарик, довольно увесистый для своего размера. Вывинтив предохранитель, он бросил его в пропасть.
Просчитав, сколько падала граната, Док Сэвидж пришел к выводу об огромной глубине пропасти.
Взрыв был подобен грому. Казалось, подпрыгнул весь утес.
Осыпающиеся камни с шумом покатились в пропасть. Стражники бросились к краю, пытаясь узнать, что произошло.
Док Сэвидж кинулся в их сторону. Он бежал быстро и бесшумно. Он наблюдал за воинами; когда стало ясно, что он не успеет приблизиться к ним незамеченным, он вынул еще две мини-гранаты из другой коробочки.
Это были дымовые шашки; разорвавшись рядом со стражниками, они начали извергать густые клубы черного дыма. Ошеломленные воины подняли крики, пытаясь выбраться из дымной пелены. Док Сэвидж нырнул в клубы черного дыма.
Сильный ветер заставил его торопиться.
- Оранг! - крикнул он. - Шпиг! Генри! Сюда!
Удары и вопли свидетельствовали о том, что двое стражников по ошибке успешно избивали друг друга.
Прошлой ночью бронзовый человек видел, как работает подъемный механизм моста. Тяжеловесный мост поднимался при помощи лебедки, приводимой в действие человеком, а стопорилась лебедка петлей, накинутой на ручку.
Док сорвал петлю; громыхнули цепи, заскрежетал громоздкий механизм, и мост с грохотом опустился.
- Бежим! - крикнул Док Сэвидж.
Он перебежал через мост, имитируя звуки четырех бегущих людей, и устремился вниз по тропинке.
Чтобы еще больше сбить с толку стражников, он взорвал на тропинке несколько дымовых шашек.
Ветер быстро смешал и унес клубы дыма, но задача Дока была выполнена.
Большинство удач бронзового человека были результатом его особого метода действовать молниеносно и неожиданно. Он избегал прямых атак, полагая, что, пока он делает то, чего от него не ожидают, легче сбить врагов с толку.
В сложившейся ситуации наиболее логичными действиями пленников были бы бегство из замка и затем - с острова. Но Док не собирался немедленно делать ни того, ни другого.
Его помощники оставались в замке, похоже, в наиболее безопасном месте после того, как ему удалось убедить пиратов, что они бежали вчетвером. Дока сейчас интересовали люди, живущие на острове.
Выручать людей из беды было основным занятием бронзового человека. Сам остров ничем не отличался от десятков подобных скалистых островов и не представлял особого интереса.
Положение островитян было необычным и незавидным. Часть населения, отказавшаяся принимать участие в пиратстве, была запугана. Другая часть, поработившая их, состояла из отъявленных головорезов. Порабощение осуществлялось довольно жестокими методами.
Док хотел разобраться во всем и, возможно, организовать сопротивление.
Док спустился к подножию утеса. Далее тропинка вела к бухте, и он направился к ней, хотя бухта и не была его целью.
Солнце уже давно исчезло за горизонтом, и холодные голые камни были залиты серебряным лунным светом.
В полумиле от замка начиналось плато, занимавшее центральную часть острова. Каменные постройки, трудноразличимые в лунном свете и напоминающие небольшие дома, виднелись примерно в миле от подошвы утеса.
Док сошел с тропинки и углубился в заросли кустарника. Зайдя довольно далеко, он рассчитывал заставить преследователей подумать, что он искал здесь убежище, в то время как на самом деле направлялся к заливу.
Он двигался быстро, осматривая почву. Когда он подошел к участку, где был песок, на котором отпечатывались следы ног, он согнулся и руками нарисовал следы, похожие на отпечатки ног, чтобы окончательно убедить преследователей (а он был уверен, что погоня не заставит себя долго ждать), что здесь прошли четверо бежавших из замка.
Затем он обезопасил себя от собак. Он разливал на своем пути отвратительно пахнущую жидкость цвета желчи из маленькой баночки. Состав этой жидкости с тошнотворным запахом был выработан в результате долгой серии экспериментов.
Почти у каждого животного есть реакция страха на определенный запах; например, лошади не переносят запаха льва; акулы приходят в неописуемый ужас от присутствия некоторых ядовитых водорослей. Состав, который использовал Док Сэвидж, представлял собой сочетание всех возможных веществ, вызывающих реакцию страха. Док уже опробовал это средство для борьбы с акулами и был уверен в таком же действии жидкости на собак.
Завершив свой обманный путь, Док Сэвидж устремился к истинной цели - к домашним очагам несчастных островитян. Тем временем разразился шторм и он услышал стоны и рев моря, терзаемого ветром.
Каменные хижины с соломенными крышами - совершенно такие же тысячами можно увидеть в английской провинции; некоторым из них три, а иным и триста лет; очевидно, такой тип домов никогда не выходил из моды.
Уже совсем стемнело, когда Док Сэвидж подошел к деревне. На небе появилась вереница туч, гонимых ветром, что было очень кстати, потому что они закрыли льющую серебряный свет луну.
Деревенские дома были расположены вдоль единственной улицы, кончающейся невысокой каменной стеной. Бронзовый человек приблизился к стене и прислушался.
Через некоторое время он открыл для себя первую странную вещь: сперва он даже не понял, что это такое.
Дома были освещены, и из большинства труб поднимался дымок. Свиньи, овцы и козы гуляли вокруг, и Док увидел даже несколько коров.
Деревня представляла собой достаточно спокойное и мирное зрелище, но в этом было что-то гнетущее, подавляющее. И Док внезапно понял, что именно, мертвая тишина. Из домов должны были доноситься какие-то звуки, смех, но ничего не было слышно. Просто гробовая тишина, как будто деревня вымерла.
Однако бронзовый человек изменил свое первоначальное представление, услышав приближающийся топот копыт, и понял, что ему необходимо сменить убежище. Всадники приближались со стороны замка. Очевидно, их было не больше трех. Через некоторое время три огромных всадника в доспехах и с копьями въехали в деревню на черных лошадях. У воинов был весьма решительный вид, не оставляющий сомнений в том, что у них поручение чрезвычайной важности.
Заинтересованный Док Сэвидж полз вдоль каменной изгороди, следуя за всадниками. Стена отбрасывала густую тень, и было очень маловероятно, что его обнаружат. Всадники осадили лошадей у одной из самых убогих хижин. Они спешились.
- Раун, открой! - зарычал один из них.
Не ожидая ответа, он сильным ударом вышиб дверь.
Когда воины заходили в хижину, в полоске света Док увидел, что они были на редкость мощного телосложения и все носили бороды.
Док подкрался достаточно близко к дому, и лошади, почуяв его присутствие, беспокойно захрапели. Док мог слышать каждое слово из дальнейшего разговора.
Воин, выбивший дверь, был в ярости.
- Где беглецы? - взревел он.
Ему ответил голос, принадлежавший человеку средних лет, крайне испуганный и взволнованный, - очевидно, это и был Раун.
- Я... я их не видел, - пробормотал Раун.
Командир всадников не стал продолжать допрос в этом направлении, очевидно, у них была иная задача.
- Раун, сегодня ты выполнил только половину нормы по заготовке ячменя! - прогремел воин. - Что ты на это скажешь?
- Но я... я должен был уйти в полдень с поля, - смог выговорить Раун. Его голос выражал ужас.
- Проклятье на твою голову, Раун! - зарычал другой. - Тебе известна твоя норма! Ты ведаешь, что нам необходимо зерно, чтобы снабжать подводные лодки!
- Я должен был уйти в полдень! - в отчаянии воскликнул Раун.
- Зачем тебе надо было уйти в полдень? - прошипел третий воин.
- Я должен был проведать моего мальчика, - взволнованно объясгил Раун. - Мой сын болен.
- Тебе известен приказ о заготовке ячменя? - резко спросил один из воинов.
- Да, но...
- Выкини мальчишку на улицу! - приказал воин с грубым голосом.
- Но подождите! - завопил Раун. - Что вы...
Последовал свист, сопровождаемый звуком, похожим на удар плетки. Раун отчаянно завопил. Раздались звуки возни и ударов. Закричала женщина. Донеслись тихие всхлипывания ребенка. Три воина вытаскивали мальчика из дома.
Мальчику было семь или восемь лет, но он выглядел слишком хрупким для своего возраста. Док Сэвидж определил, что у него было запущенное воспаление легких. Мальчик тяжело дышал и не мог встать, когда бородатые воины выбросили его на дорогу.
Затем один из них вынес из дома керосиновую лампу и забросил ее на соломенную крышу. Лампа разбилась, керосин разлился, и пламя охватило крышу.
Другой воин взял в руки плеть, зловещее длинное орудие с несколькими тяжелыми прядями длиной около двух футов и с железными концами.
- Бейте ребенка! - приказал воинам командир.
Раун бросился вперед, издавая бессвязные вопли.
Командир воинов ударил его копьем по голове. Раун рухнул на землю, судорожно вздрагивая.
- Мы пробовали это на тебе, но ты ничего не понял, - загремел командир. - Когда мы изобьем твоего ребенка, может быть, ты поумнеешь!
Плеть со свистом рассекла воздух и ударила мальчика, который напрягся и сжался. Воин взмахнул плетью во второй раз, и, когда его рука достигла наивысшей точки, орудие выскользнуло у него из руки, вращаясь, упало на землю и распластало пряди, как осьминог - щупальца.
Воин издал неопределенный звук, нечто вроде бульканья. Его лицо претерпело некоторые изменения, потому что удар Дока разнес ему челюсть таким образом, что ее вряд ли когда-нибудь удалось бы собрать.
Затем Док ударил его второй раз в живот и бросился на командира. Тот взревел от ярости и попытался достать Дока копьем. Док увернулся от удара, вырвал у воина копье, переломал ему несколько ребер и ударом в челюсть отбросил на дюжину футов.
Третий воин попытался выхватить пистолет. Это был длинный кавалерийский пистоль, и воину удалось достать его как раз в тот момент, когда Док железной хваткой вцепился ему в руки. Воин повалился на землю, затем последовали хруст ломаемых костей, истошный вопль и затем тишина.
Бронзовый человек поднялся и только тогда понял, что потерял самообладание.
ГЛАВА XVI СХВАТКА
Из домов вышли люди. Они выглядели так, как будто из них вытрясли душу, и они, казалось, пришли в ужас от всего происшедшего. Им пришлась по душе расправа, которую учинил Док, но страх перед последствиями был сильнее. Пылающая крыша хижины Рауна отбрасывала огненные блики на перепуганные лица жителей деревни.
- Ведра и воду, быстро, - резко приказал Док Сэвидж. - Сбейте огонь!
Привыкнув беспрекословно подчиняться, они кинулись исполнять приказание. Несколько человек побежали за водой.
Док Сэвидж подхватил больного мальчика и внес его в соседний дом. Мать ребенка, худощавая женщина с выражением лица, иллюстрировавшим понятие "страх", последовала за ним. Поднявшись, к ним присоединился Раун. Он пошатывался, и рана его кровоточила, но тревога за сына двигала им.
- Горячую воду, - распорядился Док Сэвидж.
Он уложил мальчика на шаткую кровать в убогой комнате, не привлекательной ничем, кроме своей чистоты. Он постучал по груди мальчика, послушал, постучал еще. Пневмония захватила оба легких.
Бронзовый человек извлек из своей куртки упаковку с маленькими таблетками. Он высыпал половину упаковки на ладонь матери мальчика.
- Опустите их в горячую воду, - распорядился он, - и проследите, чтобы мальчик подышал паром. Таблетки растворятся, и получится газ.
Бедная женщина непонимающими глазами смотрела на него.
- Это концентрированное вещество, - объяснил Док, - оказывающее на человеческий организм точно такое же воздействие, как и кислород. Мы берем такую таблетку в рот и погружаемся под воду. Мальчику необходим кислород. Но у меня с собой нет кислородных подушек, а эти таблетки - хороший заменитель. Понимаете?
Мать мальчика кивнула, но ничего не сказала.
- Выйдем, - сказал Док Pay ну.
Раун последовал за ним, схватил бронзового человека и, задыхаясь, проговорил:
- Есть надежда?
- Достаточная, - ответил бронзовый человек.
Раун вздрогнул и Произвел звук, который можно было трактовать как угодно и который, очевидно, означал облегчение.
На другой стороне улицы группа людей с ведрами поливала водой горящую крышу. Огонь практически был погашен.
Трое воинов лежали там же, где были повержены.
Они могли пролежать там неизвестно сколько.
- И вы должны мириться с подобным? - спросил Док.
- Да, - признал Раун. - Их слишком много, они вооружены карабинами, и к тому же - собаки. Не забывайте про псов. Они патрулируют территорию с собаками каждую ночь. И если собаки кого-нибудь схватят... - Он вздрогнул настолько ощутимо, что Док взял его за руку, чтобы успокоить.
- У вас приличный английский, - сказал Док.
- Большинство из нас говорит так, - отозвался Раун.
- В замке говорят по-другому.
- Они необразованные, - мрачно проговорил Раун. - Они были первые, кто начал эту чертовщину.
- А некто принц Альберт?
- Он не родился на острове. Он пришел сюда, когда... ну, одним словом, когда все началось.
- А Генри?
Раун, озадаченный, нахмурился.
- Многих из нас зовут Генри. Это очень распространенное имя. Я не знаю, о ком вы говорите.
Док Сэвидж оставил разговор о Генри.
- А герцогиня Порция? - спросил он.
Раун сплюнул.
- Это дьявол в женском обличье! - воскликнул он. - Она виновна во всем!
Тем временем огонь был полностью потушен. Боровшиеся с ним люди, все еще держа ведра, окружали Дока Сэвиджа и Рауна. Подошли еще жители деревни и образовали молчаливое кольцо. Никто не произнес ни слова.
- Тебе надо бежать, - сказал наконец хриплым голосом один из мужчин.
Раун тронул Дока за плечо.
- Он прав. Они вернутся, чтобы посмотреть, что стало с этими тремя. И приведут собак.
Бледные испуганные люди закивали, молча соглашаясь.
- Что будет с вами? - спросил Док Сэвидж.
Ему не ответили.
- Вас накажут? - резко спросил Док.
- Некоторых из нас изобьют, - ответил Раун.
- И вы это снесете?
- Да, - ответил он, сглотнув.
- Почeму?
Раун сжал пальцами руку бронзового человека.
- Ты всего не знаешь, - хрипло произнес он. - Сперва мы пытались бороться. Но у них были карабины и собаки. И их было вдвое больше. Мы ничего не можем поделать.
Люди с покорным выражением лиц снова кивнули.
- Мы пробовали, но с ними нельзя справиться, - подтвердил другой крестьянин. - Теперь мы знаем это точно.
- Когда-нибудь, - вступил в разговор третий, - когда они награбят достаточно кораблей и подавятся своими деньгами и богатством, они уйдут.
Все понимали, что это было лишь выражением призрачной несбыточной мечты.
Док Сэвидж смотрел на их лица, перебегая глазами с одного на другое, пытаясь понять эту безысходность и осмыслить, насколько же эти люди сдались на произвол судьбы, отказавшись от борьбы.
- А корабли? - наконец спросил он. - Сюда же заходят корабли?
- Сюда заходило всего два судна, - вспомнил Раун. - Капитанам просто сказали, что это частные владения, и снабдили пресной водой. Больше они не возвращались.
Док Сэвидж не смотрел на крестьян.
- Вы знаете, кто я? - спросил он.
- Мы слышали, что на острове четыре пленника, - сказал Раун. - Трое мужчин и одна женщина. Вы, наверное, один из них.
- Я Док Сэвидж.
Это имя явно ничего не сказало Рауну, и это могло послужить серьезным препятствием для осуществления дальнейших планов Дока. Одним из обычаев Дока было сохранять свое инкогнито; он терпеть не мог того, что его имя и слава проникли практически во все уголки земли, и стоило ему появиться на улицах любого крупного города, он моментально собирал толпу фанатов и охотников за автографами. Этот случай был явным исключением. А он хотел воспользоваться своей славой и авторитетом именно сейчас, тогда ему легче было бы сплотить островитян для предстоящей борьбы.
Док Сэвидж видел, что, даже будучи запуганными и трусливыми, островитяне тем не менее оставались уроженцами этого сурового места, выросшими на природе, и должны были сохранить бойцовский дух; Доку было прекрасно известно, что лучшими солдатами бывают те, кто вырос в суровых природных условиях.
- Если бы у вас было оружие, - спокойно сказал Док Сэвидж, что-нибудь изменилось бы?
Раун облизнул губы кончиком языка и ответил не сразу. Несколько человек подошли ближе, и решительность придала их лицам более мужественное выражение.
- У тебя есть оружие? - наконец спросил Раун.
- Мы можем его достать, - ответил Док.
- Это невозможно, - покачал головой Раун. - Если бы у тебя было оружие, тогда другое дело.
Док Сэвидж отказался от надежды, что они его всетаки знают и верят в его способность достать оружие.
- И не забывай про собак-убийц, - пробормотал Раун.
- Собаки нас не потревожат, - заверил Док.
- Они сожрут нас живьем! - в ужасе воскликнул Раун.
Док Сэвидж подумал, что не имело никакого смысла объяснять им химический состав вещества, которое он применил против псов-людоедов.
Это было слишком фантастично для них; если бы он стал рассказывать им о химическом составе жидкости, они могли принять его за сумасшедшего. Он не хотел подрывать их доверие.
Он решил пойти ва-банк, нарочно сгущая краски и желая таким образом привлечь их на свою сторону.
- Раун, - сказал бронзовый человек, - они убьют тебя.
- Но...
- Каратели были в твоем доме перед тем, как на них напали, - продолжал Док. - Когда сюда придет специальный отряд из замка, с тобой расправятся в первую очередь.
Раун переступал с ноги на ногу. Он знал, что все будет именно так, как говорит Док.
- Они добьют твоего мальчика, - продолжал Док. - Я могу тебе гарантировать, что для этого достаточно ударить его еще раз.
- Наверное, ты прав, - глухо отозвался Раун. - Мне нужно идти с тобой. Но что мы сможем сделать?
- Нам нужен еще один, - сказал Док Сэвидж. - Коренастый и широкоплечий.
К Доку сразу подошел мужчина. Его коренастая фигура как нельзя более соответствовала описанию, данному Доком; кажется, он был в состоянии дать взбучку даже самому Орангу. И к тому же у него была клочковатая черная борода.
- Я в твоем распоряжении, - выкрикнул он.
- Как раз ты-то нам и подойдешь, - удовлетворенно ответил Док. - Тебе не придется наклеивать бороду.
- Бороду?
- Мы втроем - это те три всадника, поняли? - объяснил Док Сэвидж.
Замаскироваться под всадников не составило особого труда, - они переоделись в доспехи поверженных воинов. Изобразить бороды было делом более трудным.
Все трое воинов носили густые усы и бороды, тогда как Док Сэвидж и Раун были чисто выбриты.
У Рауна была бритва, очень неудобная, оттого что была длиной чуть больше одного дюйма; пираты следили за тем, чтобы островитяне пользовались такими бритвами, так как их нельзя было использовать в качестве оружия.
Однако Доку удалось побрить бесчувственных воинов и получить достаточно щетины, чтобы состряпать бороды для себя и Рауна.
Они налепили бороды при помощи смолы, выделяемой низкорослым хвойным деревцем, растущим рядом. Однако этот клей был очень ненадежен, и при малейшем прикосновении щетина отлеплялась. Но это было единственное средство, которое они могли использовать.
Воинов связали и спрятали под полом хижины Рауна.
Док Сэвидж, Раун и его односельчанин вскочили на коней. Они прекрасно подходили для своих ролей. Они поскакали к замку, позвякивая доспехами, сжимая копья, дергающиеся от скачки, и рискуя каждую минуту потерять свои импровизированные бороды.
Ледяной штормовой ветер пробирал их до костей, а небо было синевато-стальным, с холодными и колкими, как снежинки, звездами.
- Собаки! - крикнул Раун.
Они услышали лай, раздавшийся откуда-то снизу, от подножия плато, там, где тропинка поднималась на утес. Док Сэвидж знал, что преследователи движутся по его следу. Прислушавшись, он уловил крики и топот копыт. Свора собак спускалась к подножию утеса с поразительной скоростью.
- Переждем немного, - сказал Док Сэвидж.
Всадники осадили коней.
- Собаки вышли на твой след? - прошептал Раун.
Док кивнул; он не стал говорить, что сейчас ему особенно хотелось, чтобы жидкость с отпугивающим запахом подействовала более эффективно.
Они подождали некоторое время, показавшееся им вечностью. Лай внезапно прекратился. Воцарилась зловещая тишина. Наконец одна из собак в ужасе завизжала, и было слышно, как вся свора опрометью кинулась обратно к замку.
- Псы испугались! - изумленно воскликнул Раун.
- Сработал состав, - отметил Док.
- Но что могло их так напугать?
Док Сзвидж объяснил спутникам химический состав вещества. Он говорил спокойно и убежденно, чтобы они восприняли его рассказ как нечто логичное и само собой разумеющееся.
Они миновали подножие утеса, поднялись один за другим по тропинке и подъехали к мосту.
- Не давайте лошадям стоять спокойно, - сказал Док. - Это отвлечет от нас внимание.
Подъехав к краю пропасти, Док Сэвидж, имитируя голос командира всадников, прогремел:
- Опустите мост!
Стражники на другом конце пропасти, выругавшись, выполнили приказание. Док и его спутники переехали на другую сторону. Они не давали лошадям покоя, используя шпоры и удила.
- Их еще не схватили, - доложил один из стражников. Он явно ничего не заподозрил.
- Мы слышали лай собак, они вышли на след, - громовым голосом ответил Док.
- Да, мы знаем, - подтвердил стражник.
- Но потом они повернули назад.
Стражник начал говорить о том, как они были совершенно сбиты с толку этим необъяснимым фактом, однако окончание его фразы унесло ветром; всадники пришпорили лошадей и направили их вверх по тропинке. Они решительно въехали в ворота замка. Стоявший на страже воин спросил, есть ли новости о беглецах.
- Возможно, они где-то рядом, - сказал Док Сэвидж.
ГЛАВА XVII ЗЛОПОЛУЧНЫЙ САМОЛЕТ
Раун знал, где расположены конюшни; они спешились, наспех привязали лошадей.
Замок был освещен старинными сальными свечами, от которых исходил тусклый мерцающий свет.
Пользуясь полумраком, Док Сэвидж и его спутники направились прямо в спальные покои герцогини Порции.
Комната была пуста. Они тихо вошли, и Док отворил дверцу шкафа. Оранг, Шпиг и Генри продолжали безмятежно спать. Док выволок спящее трио из шкафа и применил стимуляторы, которые постепенно нейтрализовали действие усыпляющего газа. Оранг открыл глаза, уставился на Дока и несколько раз моргнул.
- Док, - пробормотал он, - ты, похоже, случайно раздавил одну из ампул с усыпляющим газом.
Он увидел, что Раун и другой человек подают ему какие-то знаки.
- Это еще что такое?
- Не так громко, - предупредил Док.
Шпиг пришел в себя.
- Что случилось, Док? - спросил он.
- Пока все идет нормально.
- Но зачем надо было нас отключать? - возмутился Шпиг. - Какой в этом смысл?
Однако Док Сэвидж, казалось, не слышал его, и Шпиг не стал повторять свой вопрос, по опыту прекрасно зная, что, когда Док игнорировал такой прямой вопрос, не имело смысла задавать его еще раз.
Генри издал звук, напоминающий бульканье, потер подбородок, почесал голову, совершенно озадаченный.
Раун указал на Генри:
- Я видел этого человека у пиратов! Я думаю, он...
- Все в порядке, - прервал его Док. - Генри с нами. Мы не будем его обсуждать.
- Что дальше? - поинтересовался Оранг.
Док Сэвидж изучил комнату. Он обнаружил, что кремом, духами и пудрой недавно пользовались. Когда он в последний раз был здесь, они находились в другом месте. В мусорном бачке он нашел недавно использованную освежающую салфетку. Все указывало на то, что Порция побывала здесь совсем недавно.
- Где комната Чайны? - спросил он у Генри.
- Чайны? - не понял тот.
- Той девушки, которую привезли сюда вместе с нами, - объяснил Док.
- Оранг, сбей его с ног! - закричал он. - Шпиг, Генри, бегите вниз и займитесь парнями у моста!
Док желал произвести впечатление, что Оранг, Шпиг и Генри были с ним.
Стражник рухнул без сознания, опрокинутый метким ударом в челюсть.
Бронзовый человек побежал вниз по дорожке.
Дул холодный суровый ветер.
Бронзовый человек обернулся и посмотрел на громадное каменное здание. Замок неясными очертаниями вырисовывался на вершине утеса, огромный и холодный в лунном свете.
Если бы кто-нибудь увидел сейчас Дока, это полностью разрушило бы его планы. Но все стражники, вероятно, находились внутри замка; никто не наблюдал за тропинкой из окон, иначе давно поднялась бы тревога.
На вершину скалистого утеса, на которой был воздвигнут замок, вела единственная тропинка, обрывающаяся в том месте, где через пропасть перекидывался мост. Бронзовый человек быстро двигался вниз по тропинке, и его обычно непроницаемое лицо выражало сейчас некоторую озабоченность: оставалась еще стража, охранявшая мост. Приблизившись к мосту, Док двигался, прижимаясь к каменной стене. Он воспользовался небольшим оптическим прибором, работающим по типу перископа.
Мост охраняли четыре воина, и это показывало, что это был единственный путь к замку. Стражники были начеку. Двое наблюдали за участком тропинки, обрывающимся у пропасти, остальные не спускали глаз с подступов к мосту со стороны замка.
Док принял все меры предосторожности, чтобы блик зеркальца мини-перископа не выдал его присутствия.
Взвесив все "за" и "против", Док вытащил из кустов две коробочки с ампулами и извлек небольшой металлический шарик, довольно увесистый для своего размера. Вывинтив предохранитель, он бросил его в пропасть.
Просчитав, сколько падала граната, Док Сэвидж пришел к выводу об огромной глубине пропасти.
Взрыв был подобен грому. Казалось, подпрыгнул весь утес.
Осыпающиеся камни с шумом покатились в пропасть. Стражники бросились к краю, пытаясь узнать, что произошло.
Док Сэвидж кинулся в их сторону. Он бежал быстро и бесшумно. Он наблюдал за воинами; когда стало ясно, что он не успеет приблизиться к ним незамеченным, он вынул еще две мини-гранаты из другой коробочки.
Это были дымовые шашки; разорвавшись рядом со стражниками, они начали извергать густые клубы черного дыма. Ошеломленные воины подняли крики, пытаясь выбраться из дымной пелены. Док Сэвидж нырнул в клубы черного дыма.
Сильный ветер заставил его торопиться.
- Оранг! - крикнул он. - Шпиг! Генри! Сюда!
Удары и вопли свидетельствовали о том, что двое стражников по ошибке успешно избивали друг друга.
Прошлой ночью бронзовый человек видел, как работает подъемный механизм моста. Тяжеловесный мост поднимался при помощи лебедки, приводимой в действие человеком, а стопорилась лебедка петлей, накинутой на ручку.
Док сорвал петлю; громыхнули цепи, заскрежетал громоздкий механизм, и мост с грохотом опустился.
- Бежим! - крикнул Док Сэвидж.
Он перебежал через мост, имитируя звуки четырех бегущих людей, и устремился вниз по тропинке.
Чтобы еще больше сбить с толку стражников, он взорвал на тропинке несколько дымовых шашек.
Ветер быстро смешал и унес клубы дыма, но задача Дока была выполнена.
Большинство удач бронзового человека были результатом его особого метода действовать молниеносно и неожиданно. Он избегал прямых атак, полагая, что, пока он делает то, чего от него не ожидают, легче сбить врагов с толку.
В сложившейся ситуации наиболее логичными действиями пленников были бы бегство из замка и затем - с острова. Но Док не собирался немедленно делать ни того, ни другого.
Его помощники оставались в замке, похоже, в наиболее безопасном месте после того, как ему удалось убедить пиратов, что они бежали вчетвером. Дока сейчас интересовали люди, живущие на острове.
Выручать людей из беды было основным занятием бронзового человека. Сам остров ничем не отличался от десятков подобных скалистых островов и не представлял особого интереса.
Положение островитян было необычным и незавидным. Часть населения, отказавшаяся принимать участие в пиратстве, была запугана. Другая часть, поработившая их, состояла из отъявленных головорезов. Порабощение осуществлялось довольно жестокими методами.
Док хотел разобраться во всем и, возможно, организовать сопротивление.
Док спустился к подножию утеса. Далее тропинка вела к бухте, и он направился к ней, хотя бухта и не была его целью.
Солнце уже давно исчезло за горизонтом, и холодные голые камни были залиты серебряным лунным светом.
В полумиле от замка начиналось плато, занимавшее центральную часть острова. Каменные постройки, трудноразличимые в лунном свете и напоминающие небольшие дома, виднелись примерно в миле от подошвы утеса.
Док сошел с тропинки и углубился в заросли кустарника. Зайдя довольно далеко, он рассчитывал заставить преследователей подумать, что он искал здесь убежище, в то время как на самом деле направлялся к заливу.
Он двигался быстро, осматривая почву. Когда он подошел к участку, где был песок, на котором отпечатывались следы ног, он согнулся и руками нарисовал следы, похожие на отпечатки ног, чтобы окончательно убедить преследователей (а он был уверен, что погоня не заставит себя долго ждать), что здесь прошли четверо бежавших из замка.
Затем он обезопасил себя от собак. Он разливал на своем пути отвратительно пахнущую жидкость цвета желчи из маленькой баночки. Состав этой жидкости с тошнотворным запахом был выработан в результате долгой серии экспериментов.
Почти у каждого животного есть реакция страха на определенный запах; например, лошади не переносят запаха льва; акулы приходят в неописуемый ужас от присутствия некоторых ядовитых водорослей. Состав, который использовал Док Сэвидж, представлял собой сочетание всех возможных веществ, вызывающих реакцию страха. Док уже опробовал это средство для борьбы с акулами и был уверен в таком же действии жидкости на собак.
Завершив свой обманный путь, Док Сэвидж устремился к истинной цели - к домашним очагам несчастных островитян. Тем временем разразился шторм и он услышал стоны и рев моря, терзаемого ветром.
Каменные хижины с соломенными крышами - совершенно такие же тысячами можно увидеть в английской провинции; некоторым из них три, а иным и триста лет; очевидно, такой тип домов никогда не выходил из моды.
Уже совсем стемнело, когда Док Сэвидж подошел к деревне. На небе появилась вереница туч, гонимых ветром, что было очень кстати, потому что они закрыли льющую серебряный свет луну.
Деревенские дома были расположены вдоль единственной улицы, кончающейся невысокой каменной стеной. Бронзовый человек приблизился к стене и прислушался.
Через некоторое время он открыл для себя первую странную вещь: сперва он даже не понял, что это такое.
Дома были освещены, и из большинства труб поднимался дымок. Свиньи, овцы и козы гуляли вокруг, и Док увидел даже несколько коров.
Деревня представляла собой достаточно спокойное и мирное зрелище, но в этом было что-то гнетущее, подавляющее. И Док внезапно понял, что именно, мертвая тишина. Из домов должны были доноситься какие-то звуки, смех, но ничего не было слышно. Просто гробовая тишина, как будто деревня вымерла.
Однако бронзовый человек изменил свое первоначальное представление, услышав приближающийся топот копыт, и понял, что ему необходимо сменить убежище. Всадники приближались со стороны замка. Очевидно, их было не больше трех. Через некоторое время три огромных всадника в доспехах и с копьями въехали в деревню на черных лошадях. У воинов был весьма решительный вид, не оставляющий сомнений в том, что у них поручение чрезвычайной важности.
Заинтересованный Док Сэвидж полз вдоль каменной изгороди, следуя за всадниками. Стена отбрасывала густую тень, и было очень маловероятно, что его обнаружат. Всадники осадили лошадей у одной из самых убогих хижин. Они спешились.
- Раун, открой! - зарычал один из них.
Не ожидая ответа, он сильным ударом вышиб дверь.
Когда воины заходили в хижину, в полоске света Док увидел, что они были на редкость мощного телосложения и все носили бороды.
Док подкрался достаточно близко к дому, и лошади, почуяв его присутствие, беспокойно захрапели. Док мог слышать каждое слово из дальнейшего разговора.
Воин, выбивший дверь, был в ярости.
- Где беглецы? - взревел он.
Ему ответил голос, принадлежавший человеку средних лет, крайне испуганный и взволнованный, - очевидно, это и был Раун.
- Я... я их не видел, - пробормотал Раун.
Командир всадников не стал продолжать допрос в этом направлении, очевидно, у них была иная задача.
- Раун, сегодня ты выполнил только половину нормы по заготовке ячменя! - прогремел воин. - Что ты на это скажешь?
- Но я... я должен был уйти в полдень с поля, - смог выговорить Раун. Его голос выражал ужас.
- Проклятье на твою голову, Раун! - зарычал другой. - Тебе известна твоя норма! Ты ведаешь, что нам необходимо зерно, чтобы снабжать подводные лодки!
- Я должен был уйти в полдень! - в отчаянии воскликнул Раун.
- Зачем тебе надо было уйти в полдень? - прошипел третий воин.
- Я должен был проведать моего мальчика, - взволнованно объясгил Раун. - Мой сын болен.
- Тебе известен приказ о заготовке ячменя? - резко спросил один из воинов.
- Да, но...
- Выкини мальчишку на улицу! - приказал воин с грубым голосом.
- Но подождите! - завопил Раун. - Что вы...
Последовал свист, сопровождаемый звуком, похожим на удар плетки. Раун отчаянно завопил. Раздались звуки возни и ударов. Закричала женщина. Донеслись тихие всхлипывания ребенка. Три воина вытаскивали мальчика из дома.
Мальчику было семь или восемь лет, но он выглядел слишком хрупким для своего возраста. Док Сэвидж определил, что у него было запущенное воспаление легких. Мальчик тяжело дышал и не мог встать, когда бородатые воины выбросили его на дорогу.
Затем один из них вынес из дома керосиновую лампу и забросил ее на соломенную крышу. Лампа разбилась, керосин разлился, и пламя охватило крышу.
Другой воин взял в руки плеть, зловещее длинное орудие с несколькими тяжелыми прядями длиной около двух футов и с железными концами.
- Бейте ребенка! - приказал воинам командир.
Раун бросился вперед, издавая бессвязные вопли.
Командир воинов ударил его копьем по голове. Раун рухнул на землю, судорожно вздрагивая.
- Мы пробовали это на тебе, но ты ничего не понял, - загремел командир. - Когда мы изобьем твоего ребенка, может быть, ты поумнеешь!
Плеть со свистом рассекла воздух и ударила мальчика, который напрягся и сжался. Воин взмахнул плетью во второй раз, и, когда его рука достигла наивысшей точки, орудие выскользнуло у него из руки, вращаясь, упало на землю и распластало пряди, как осьминог - щупальца.
Воин издал неопределенный звук, нечто вроде бульканья. Его лицо претерпело некоторые изменения, потому что удар Дока разнес ему челюсть таким образом, что ее вряд ли когда-нибудь удалось бы собрать.
Затем Док ударил его второй раз в живот и бросился на командира. Тот взревел от ярости и попытался достать Дока копьем. Док увернулся от удара, вырвал у воина копье, переломал ему несколько ребер и ударом в челюсть отбросил на дюжину футов.
Третий воин попытался выхватить пистолет. Это был длинный кавалерийский пистоль, и воину удалось достать его как раз в тот момент, когда Док железной хваткой вцепился ему в руки. Воин повалился на землю, затем последовали хруст ломаемых костей, истошный вопль и затем тишина.
Бронзовый человек поднялся и только тогда понял, что потерял самообладание.
ГЛАВА XVI СХВАТКА
Из домов вышли люди. Они выглядели так, как будто из них вытрясли душу, и они, казалось, пришли в ужас от всего происшедшего. Им пришлась по душе расправа, которую учинил Док, но страх перед последствиями был сильнее. Пылающая крыша хижины Рауна отбрасывала огненные блики на перепуганные лица жителей деревни.
- Ведра и воду, быстро, - резко приказал Док Сэвидж. - Сбейте огонь!
Привыкнув беспрекословно подчиняться, они кинулись исполнять приказание. Несколько человек побежали за водой.
Док Сэвидж подхватил больного мальчика и внес его в соседний дом. Мать ребенка, худощавая женщина с выражением лица, иллюстрировавшим понятие "страх", последовала за ним. Поднявшись, к ним присоединился Раун. Он пошатывался, и рана его кровоточила, но тревога за сына двигала им.
- Горячую воду, - распорядился Док Сэвидж.
Он уложил мальчика на шаткую кровать в убогой комнате, не привлекательной ничем, кроме своей чистоты. Он постучал по груди мальчика, послушал, постучал еще. Пневмония захватила оба легких.
Бронзовый человек извлек из своей куртки упаковку с маленькими таблетками. Он высыпал половину упаковки на ладонь матери мальчика.
- Опустите их в горячую воду, - распорядился он, - и проследите, чтобы мальчик подышал паром. Таблетки растворятся, и получится газ.
Бедная женщина непонимающими глазами смотрела на него.
- Это концентрированное вещество, - объяснил Док, - оказывающее на человеческий организм точно такое же воздействие, как и кислород. Мы берем такую таблетку в рот и погружаемся под воду. Мальчику необходим кислород. Но у меня с собой нет кислородных подушек, а эти таблетки - хороший заменитель. Понимаете?
Мать мальчика кивнула, но ничего не сказала.
- Выйдем, - сказал Док Pay ну.
Раун последовал за ним, схватил бронзового человека и, задыхаясь, проговорил:
- Есть надежда?
- Достаточная, - ответил бронзовый человек.
Раун вздрогнул и Произвел звук, который можно было трактовать как угодно и который, очевидно, означал облегчение.
На другой стороне улицы группа людей с ведрами поливала водой горящую крышу. Огонь практически был погашен.
Трое воинов лежали там же, где были повержены.
Они могли пролежать там неизвестно сколько.
- И вы должны мириться с подобным? - спросил Док.
- Да, - признал Раун. - Их слишком много, они вооружены карабинами, и к тому же - собаки. Не забывайте про псов. Они патрулируют территорию с собаками каждую ночь. И если собаки кого-нибудь схватят... - Он вздрогнул настолько ощутимо, что Док взял его за руку, чтобы успокоить.
- У вас приличный английский, - сказал Док.
- Большинство из нас говорит так, - отозвался Раун.
- В замке говорят по-другому.
- Они необразованные, - мрачно проговорил Раун. - Они были первые, кто начал эту чертовщину.
- А некто принц Альберт?
- Он не родился на острове. Он пришел сюда, когда... ну, одним словом, когда все началось.
- А Генри?
Раун, озадаченный, нахмурился.
- Многих из нас зовут Генри. Это очень распространенное имя. Я не знаю, о ком вы говорите.
Док Сэвидж оставил разговор о Генри.
- А герцогиня Порция? - спросил он.
Раун сплюнул.
- Это дьявол в женском обличье! - воскликнул он. - Она виновна во всем!
Тем временем огонь был полностью потушен. Боровшиеся с ним люди, все еще держа ведра, окружали Дока Сэвиджа и Рауна. Подошли еще жители деревни и образовали молчаливое кольцо. Никто не произнес ни слова.
- Тебе надо бежать, - сказал наконец хриплым голосом один из мужчин.
Раун тронул Дока за плечо.
- Он прав. Они вернутся, чтобы посмотреть, что стало с этими тремя. И приведут собак.
Бледные испуганные люди закивали, молча соглашаясь.
- Что будет с вами? - спросил Док Сэвидж.
Ему не ответили.
- Вас накажут? - резко спросил Док.
- Некоторых из нас изобьют, - ответил Раун.
- И вы это снесете?
- Да, - ответил он, сглотнув.
- Почeму?
Раун сжал пальцами руку бронзового человека.
- Ты всего не знаешь, - хрипло произнес он. - Сперва мы пытались бороться. Но у них были карабины и собаки. И их было вдвое больше. Мы ничего не можем поделать.
Люди с покорным выражением лиц снова кивнули.
- Мы пробовали, но с ними нельзя справиться, - подтвердил другой крестьянин. - Теперь мы знаем это точно.
- Когда-нибудь, - вступил в разговор третий, - когда они награбят достаточно кораблей и подавятся своими деньгами и богатством, они уйдут.
Все понимали, что это было лишь выражением призрачной несбыточной мечты.
Док Сэвидж смотрел на их лица, перебегая глазами с одного на другое, пытаясь понять эту безысходность и осмыслить, насколько же эти люди сдались на произвол судьбы, отказавшись от борьбы.
- А корабли? - наконец спросил он. - Сюда же заходят корабли?
- Сюда заходило всего два судна, - вспомнил Раун. - Капитанам просто сказали, что это частные владения, и снабдили пресной водой. Больше они не возвращались.
Док Сэвидж не смотрел на крестьян.
- Вы знаете, кто я? - спросил он.
- Мы слышали, что на острове четыре пленника, - сказал Раун. - Трое мужчин и одна женщина. Вы, наверное, один из них.
- Я Док Сэвидж.
Это имя явно ничего не сказало Рауну, и это могло послужить серьезным препятствием для осуществления дальнейших планов Дока. Одним из обычаев Дока было сохранять свое инкогнито; он терпеть не мог того, что его имя и слава проникли практически во все уголки земли, и стоило ему появиться на улицах любого крупного города, он моментально собирал толпу фанатов и охотников за автографами. Этот случай был явным исключением. А он хотел воспользоваться своей славой и авторитетом именно сейчас, тогда ему легче было бы сплотить островитян для предстоящей борьбы.
Док Сэвидж видел, что, даже будучи запуганными и трусливыми, островитяне тем не менее оставались уроженцами этого сурового места, выросшими на природе, и должны были сохранить бойцовский дух; Доку было прекрасно известно, что лучшими солдатами бывают те, кто вырос в суровых природных условиях.
- Если бы у вас было оружие, - спокойно сказал Док Сэвидж, что-нибудь изменилось бы?
Раун облизнул губы кончиком языка и ответил не сразу. Несколько человек подошли ближе, и решительность придала их лицам более мужественное выражение.
- У тебя есть оружие? - наконец спросил Раун.
- Мы можем его достать, - ответил Док.
- Это невозможно, - покачал головой Раун. - Если бы у тебя было оружие, тогда другое дело.
Док Сэвидж отказался от надежды, что они его всетаки знают и верят в его способность достать оружие.
- И не забывай про собак-убийц, - пробормотал Раун.
- Собаки нас не потревожат, - заверил Док.
- Они сожрут нас живьем! - в ужасе воскликнул Раун.
Док Сэвидж подумал, что не имело никакого смысла объяснять им химический состав вещества, которое он применил против псов-людоедов.
Это было слишком фантастично для них; если бы он стал рассказывать им о химическом составе жидкости, они могли принять его за сумасшедшего. Он не хотел подрывать их доверие.
Он решил пойти ва-банк, нарочно сгущая краски и желая таким образом привлечь их на свою сторону.
- Раун, - сказал бронзовый человек, - они убьют тебя.
- Но...
- Каратели были в твоем доме перед тем, как на них напали, - продолжал Док. - Когда сюда придет специальный отряд из замка, с тобой расправятся в первую очередь.
Раун переступал с ноги на ногу. Он знал, что все будет именно так, как говорит Док.
- Они добьют твоего мальчика, - продолжал Док. - Я могу тебе гарантировать, что для этого достаточно ударить его еще раз.
- Наверное, ты прав, - глухо отозвался Раун. - Мне нужно идти с тобой. Но что мы сможем сделать?
- Нам нужен еще один, - сказал Док Сэвидж. - Коренастый и широкоплечий.
К Доку сразу подошел мужчина. Его коренастая фигура как нельзя более соответствовала описанию, данному Доком; кажется, он был в состоянии дать взбучку даже самому Орангу. И к тому же у него была клочковатая черная борода.
- Я в твоем распоряжении, - выкрикнул он.
- Как раз ты-то нам и подойдешь, - удовлетворенно ответил Док. - Тебе не придется наклеивать бороду.
- Бороду?
- Мы втроем - это те три всадника, поняли? - объяснил Док Сэвидж.
Замаскироваться под всадников не составило особого труда, - они переоделись в доспехи поверженных воинов. Изобразить бороды было делом более трудным.
Все трое воинов носили густые усы и бороды, тогда как Док Сэвидж и Раун были чисто выбриты.
У Рауна была бритва, очень неудобная, оттого что была длиной чуть больше одного дюйма; пираты следили за тем, чтобы островитяне пользовались такими бритвами, так как их нельзя было использовать в качестве оружия.
Однако Доку удалось побрить бесчувственных воинов и получить достаточно щетины, чтобы состряпать бороды для себя и Рауна.
Они налепили бороды при помощи смолы, выделяемой низкорослым хвойным деревцем, растущим рядом. Однако этот клей был очень ненадежен, и при малейшем прикосновении щетина отлеплялась. Но это было единственное средство, которое они могли использовать.
Воинов связали и спрятали под полом хижины Рауна.
Док Сэвидж, Раун и его односельчанин вскочили на коней. Они прекрасно подходили для своих ролей. Они поскакали к замку, позвякивая доспехами, сжимая копья, дергающиеся от скачки, и рискуя каждую минуту потерять свои импровизированные бороды.
Ледяной штормовой ветер пробирал их до костей, а небо было синевато-стальным, с холодными и колкими, как снежинки, звездами.
- Собаки! - крикнул Раун.
Они услышали лай, раздавшийся откуда-то снизу, от подножия плато, там, где тропинка поднималась на утес. Док Сэвидж знал, что преследователи движутся по его следу. Прислушавшись, он уловил крики и топот копыт. Свора собак спускалась к подножию утеса с поразительной скоростью.
- Переждем немного, - сказал Док Сэвидж.
Всадники осадили коней.
- Собаки вышли на твой след? - прошептал Раун.
Док кивнул; он не стал говорить, что сейчас ему особенно хотелось, чтобы жидкость с отпугивающим запахом подействовала более эффективно.
Они подождали некоторое время, показавшееся им вечностью. Лай внезапно прекратился. Воцарилась зловещая тишина. Наконец одна из собак в ужасе завизжала, и было слышно, как вся свора опрометью кинулась обратно к замку.
- Псы испугались! - изумленно воскликнул Раун.
- Сработал состав, - отметил Док.
- Но что могло их так напугать?
Док Сзвидж объяснил спутникам химический состав вещества. Он говорил спокойно и убежденно, чтобы они восприняли его рассказ как нечто логичное и само собой разумеющееся.
Они миновали подножие утеса, поднялись один за другим по тропинке и подъехали к мосту.
- Не давайте лошадям стоять спокойно, - сказал Док. - Это отвлечет от нас внимание.
Подъехав к краю пропасти, Док Сэвидж, имитируя голос командира всадников, прогремел:
- Опустите мост!
Стражники на другом конце пропасти, выругавшись, выполнили приказание. Док и его спутники переехали на другую сторону. Они не давали лошадям покоя, используя шпоры и удила.
- Их еще не схватили, - доложил один из стражников. Он явно ничего не заподозрил.
- Мы слышали лай собак, они вышли на след, - громовым голосом ответил Док.
- Да, мы знаем, - подтвердил стражник.
- Но потом они повернули назад.
Стражник начал говорить о том, как они были совершенно сбиты с толку этим необъяснимым фактом, однако окончание его фразы унесло ветром; всадники пришпорили лошадей и направили их вверх по тропинке. Они решительно въехали в ворота замка. Стоявший на страже воин спросил, есть ли новости о беглецах.
- Возможно, они где-то рядом, - сказал Док Сэвидж.
ГЛАВА XVII ЗЛОПОЛУЧНЫЙ САМОЛЕТ
Раун знал, где расположены конюшни; они спешились, наспех привязали лошадей.
Замок был освещен старинными сальными свечами, от которых исходил тусклый мерцающий свет.
Пользуясь полумраком, Док Сэвидж и его спутники направились прямо в спальные покои герцогини Порции.
Комната была пуста. Они тихо вошли, и Док отворил дверцу шкафа. Оранг, Шпиг и Генри продолжали безмятежно спать. Док выволок спящее трио из шкафа и применил стимуляторы, которые постепенно нейтрализовали действие усыпляющего газа. Оранг открыл глаза, уставился на Дока и несколько раз моргнул.
- Док, - пробормотал он, - ты, похоже, случайно раздавил одну из ампул с усыпляющим газом.
Он увидел, что Раун и другой человек подают ему какие-то знаки.
- Это еще что такое?
- Не так громко, - предупредил Док.
Шпиг пришел в себя.
- Что случилось, Док? - спросил он.
- Пока все идет нормально.
- Но зачем надо было нас отключать? - возмутился Шпиг. - Какой в этом смысл?
Однако Док Сэвидж, казалось, не слышал его, и Шпиг не стал повторять свой вопрос, по опыту прекрасно зная, что, когда Док игнорировал такой прямой вопрос, не имело смысла задавать его еще раз.
Генри издал звук, напоминающий бульканье, потер подбородок, почесал голову, совершенно озадаченный.
Раун указал на Генри:
- Я видел этого человека у пиратов! Я думаю, он...
- Все в порядке, - прервал его Док. - Генри с нами. Мы не будем его обсуждать.
- Что дальше? - поинтересовался Оранг.
Док Сэвидж изучил комнату. Он обнаружил, что кремом, духами и пудрой недавно пользовались. Когда он в последний раз был здесь, они находились в другом месте. В мусорном бачке он нашел недавно использованную освежающую салфетку. Все указывало на то, что Порция побывала здесь совсем недавно.
- Где комната Чайны? - спросил он у Генри.
- Чайны? - не понял тот.
- Той девушки, которую привезли сюда вместе с нами, - объяснил Док.