— Интуиция… Я как-то заметил, что в жизни случаются настолько редкие совпадения, что иной раз они кажутся просто чудом. Возможно, вы знаете эту вещь, — с этими словами Феликс вытащил из кармана золотой, инкрустированный драгоценными камнями медальон и положил на деревянную палубу перед Эрнесто Гонсалесом.
   На лице отца Тины на мгновение выразилось неподдельное изумление, но он, тут же взяв себя в руки, скрыл его и твердо посмотрел в глаза Феликса.
   Молчаливая пауза продолжалась недолго, но для собеседников эти секунды показались вечностью.
   Первым молчание нарушил Эрнесто Гонсалес.
   — Я не думаю, Феликс, что вы случайно показали мне этот медальон.
   — Вы правы. — Феликс взял медальон в руку и открыл крышку. — Когда я нашел медальон, то лица, изображенные на этой миниатюре, показались мне очень знакомыми, и я не ошибся. Мне кажется, и вам тоже знакомы люди, изображенные здесь. Думаю, вы их знаете гораздо лучше, чем я. На миниатюре ваши супруга и дочь Тина. Думаю, лет шестнадцать, семнадцать тому назад… Не так ли, синьор Альварадо?
   Очередная молчаливая пауза была несколько длиннее предыдущей. Собеседники внимательно смотрели друг другу в глаза. Наконец на лице отца Тины появилась слегка растерянная улыбка.
   — Да, Феликс, вы правы. Можно позавидовать вашей удаче и прозорливости. Ну, коль вы теперь знаете, кто я, а я знаю, кто вы, и, как вы догадываетесь, гораздо раньше, я думаю, не имеет смысла играть в прятки. Что вы намерены предпринять?
   Феликс не сразу ответил на поставленный ему вопрос. Помолчав и о чем-то подумав, он наконец произнес:
   — Это сложный вопрос. Меня мучают противоречивые мысли. Я думаю, этот кроссворд мы должны разгадать с вами вместе.
   — То есть?!
   — Во-первых, вы являетесь отцом Тины, а она мне небезразлична. Во-вторых, я прекрасно понимаю, почему меня тогда на острове не убил и не покалечил этот садист Диего Наварро. Получается, вы мне спасли жизнь.
   — Я не смог бы поступить иначе. Ведь вы когда-то спасли мою дочь.
   — Ну, а в-третьих, — продолжил Феликс, — мне хотелось бы думать, что нет вашей непосредственной вины в гибели моих близких и в похищении наших денег компанией «Сателлит интернэшнл».
   — И что? Вас удовлетворят мои слова?
   — Почему нет? С удовольствием выслушаю вас.
   — Не буду рассказывать подробности о том, при каких обстоятельствах я стал компаньоном Диего Наварро. Я — ученый, но по своему характеру склонен к масштабным авантюрным проектам. Не хочу оправдываться перед вами, Феликс, или вступать в полемику о добре и зле. Мне пришлось перешагнуть через самого себя, через свою мораль и жизненные принципы. Когда я ввязался в наркобизнес, то просто-напросто был поглощен грандиозностью придуманного мной проекта и, что греха таить, польстился на перспективу громадной прибыли. Ты вряд ли мне поверишь, если я скажу, что даже рад тому, что весь мой проект рухнул.
   — Неужели?
   — Ты, конечно, можешь мне не верить, но когда не без вашего участия была разгромлена наша база, у меня как гора с плеч свалилась. Я как будто освободился от тяжкого груза и выбрался из какой-то грязи. У меня совершенно нет никакой злости на вас и на ваших товарищей. Я даже думаю, что это в каком-то смысле провидение судьбы и логическое завершение неугодного Богу дела. И поверьте, мне нет смысла лицемерить перед вами. А насчет гибели ваших товарищей… Я не имел к этому никакого отношения. В моей компетенции была организация и осуществление самого проекта с подводной лодкой. Всем остальным заправлял Диего Наварро. Так что же все-таки вы намерены предпринять?
   — Что я намерен предпринять… — задумчиво произнес Феликс. — Да ровным счетом ничего. Я привык верить своей интуиции, а она подсказывает, что вы рассказали мне правду. К тому же так или иначе вы спасли мне жизнь. Моих погибших товарищей не вернешь, а свои деньги мы получим, продав лодку. Кстати, медальон я на самом деле привез вам. Я думаю, эта вещь дорога для вас.
   — Да. Мне подарила ее на сорокалетие жена.
   — Тогда возьмите его. — Феликс протянул отцу Тины золотой медальон. — А все-таки какое ваше имя настоящее?
   — Разумеется, Эрнесто Гонсалес. Это имя дали мне родители при рождении.
   — А Альварадо?
   — Будем считать его псевдонимом. Так звали одного испанского конкистадора, моего древнего предка. Кстати, кому вы намерены продать мое творение — подводную лодку?
   — Этого я пока не знаю. Нелегко найти покупателя на такой эксклюзивный товар.
   — В таком случае, в виде компенсации за те беды, которые я непроизвольно причинил вам, могу оказать содействие с продажей моего гениального творения.
   — То есть?
   — У меня есть хороший приятель, шейх из Саудовской Аравии. Личность эксцентричная и неординарная, к тому же он сказочно богат. Я знаю, что он может быть заинтересован в приобретении этой субмарины.
   — Вы серьезно?
   — А что, с такими вещами шутят? Если мы заключим с вами дружеское соглашение и поставим крест на том, что было раньше, я смогу организовать вам переговоры с шейхом. А он, по моему мнению, потенциальный покупатель. Шейх как-то в нашем разговоре выразил желание приобрести подводный аппарат.
   — Кроме меня, никто из моих товарищей не знает, кто на самом деле является синьором Альварадо. В моих силах сохранить эту тайну. Если вы окажете нам помощь в продаже подводной лодки, об этой тайне никогда никто не узнает. Кроме всего прочего, я буду вам благодарен.
   — Это хорошо. Тогда я считаю, что наше джентльменское соглашение заключено.
   — По рукам. И вот какой у меня еще к вам вопрос. Вы конечно же знаете директора компании «Сателлит интернэшнл»?
   — Разумеется. Это Тарасюк Евгений Валерьянович.
   — Вы оказали бы мне большую услугу, если бы смогли ответить, каким способом Диего Наварро планировал произвести расчет с Тарасюком за его услуги в концентрации финансовых средств компании «Сателлит интернэшнл»?
   — Элементарно. Только не планировал, а уже рассчитался или почти рассчитался.
   — Каким образом?
   — Тарасюк очень осторожный бизнесмен, и, прежде чем он начал перекачивать нам деньги, он потребовал, чтобы один из отелей в Лас-Вегасе был переоформлен на его имя.
   — Отель в Лас-Вегасе? — удивился Феликс.
   — Да. Хороший отель первой категории.
   — Так он уже переоформлен на его имя?
   — Да, еще полгода назад.
   — Хитрая бестия. Он рассказал нам все, только опустил эту деталь.
   — Неудивительно. Ведь это и есть его недвижимый капитал, и капитал немалый.
   — Спасибо. Это очень полезная для нас информация.
   — Нет проблем, но уже смеркается, пора возвращаться, а то дамы, наверное, волнуются. Я надеюсь, мы сможем утаить от них то, что между нами состоялся серьезный разговор?
   — Естественно. Ведь мы сумели аннулировать все наши прошлые проблемы. И еще, я бы хотел выразить вам свою искреннюю благодарность за информацию об отеле Тарасюка.
   — Не стоит. Ведь у меня не так много возможностей исправить допущенные мною ошибки. — Эрнесто Гонсалес виновато улыбнулся и пожал плечами.
   — Тогда, я думаю, нам стоит присоединиться к компании вашей жены и дочери. Они готовят ужин, а ваша супруга в этом деле большая мастерица.

В стране пирамид

   В нью-йоркской квартире агента ФБР Фокса Пирсона раздался телефонный звонок. В этом не было бы ничего странного, если бы настенные часы не показывали четыре часа утра. Иногда, конечно, его будило вышестоящее руководство, но, как правило, в экстренных случаях.
   Он зажег светильник, который стоял на тумбочке около кровати, и снял трубку радиотелефона.
   — Агент Фокс Пирсон слушает.
   — Агент Пирсон, хотел бы принести свои глубочайшие извинения за столь поздний звонок, но, увы, обстоятельства выше меня.
   — Кто это?
   — Ваш недавний знакомый.
   — Кто именно?
   — Граф Монте-Кристо.
   — Мне не до шуток, сэр! — вспылил в трубку агент ФБР, но его натренированный интеллект уже рисовал в воображении портрет звонившего.
   — Вы догадались, кто вам звонит в столь поздний час?
   — Я бы сказал — в столь ранний час. Но в общем-то, есть у меня одно предположение.
   — Да, это именно я, недавно задержанный вами русский.
   — Если не ошибаюсь, Феликс Ларин?
   — Не ошибаетесь, вы догадливый человек.
   — Откуда вам известен мой телефон?
   — В данный момент это не столь важно. В этой жизни и мы кое-что умеем.
   — Ну и что же вы хотите, мистер Ларин? — совершенно проснувшись, проговорил федеральный агент.
   — Я хотел бы предложить вам еще одну сделку, заключить, так сказать, еще одно джентльменское соглашение.
   — Еще одно?
   — Да, разумеется. Ведь прошлое мы выполнили, как истинные джентльмены. Не так ли?
   — Так, — усмехнулся Пирсон.
   — Я вам подарил информацию, которая, надеюсь, не оказалась ложной. Не правда ли?
   — Да, вы правы.
   — Как я и обещал, упомянутые вами русские выехали из Нью-Йорка. В принципе, и кровавых разборок с их стороны не было. Не было? — снова поинтересовался Феликс.
   — Точно, не было. Но и я сдержал свое обещание и выпустил вас на свободу…
   — Не забыв приставить ко мне двух, я замечу, довольно-таки бездарных шпионов, — усмехнулся в трубку Феликс.
   — Увы, такая у меня работа. Но я обещал только выпустить вас на свободу, а обещания не следить за вами не давал.
   — Логично. С моей стороны претензий нет.
   — Благодарю.
   — Пожалуйста. Я научился разбираться в людях и считаю вас человеком, который ценит твердость мужского слова.
   — Благодарю, — вновь повторил федеральный агент. — И что же?
   — Я бы снова хотел предложить вам, по моему мнению, выгодную сделку.
   — Какую?
   — Я знаю, что вы рьяно разыскиваете Евгения Валерьяновича Тарасюка — президента компании «Сателлит интернэшнл».
   — Верно. И что же?
   — Я бы хотел обменять этого субъекта на одного нашего друга, который содержится сейчас в тюрьме Манхэттена Эм-Си-Си. Его зовут Геннадий Попов.
   — Это тот, которого у вас называют Гена Слон?
   — Именно.
   — Мне будет сложно сразу освободить этого человека. Нужны некоторые формальности.
   — Но в принципе это в ваших силах?
   — В принципе — да. — Агент Пирсон ненадолго задумался. — Но на это уйдет не менее полугода. И где гарантии того, что я получу взамен господина Тарасюка?
   — Здесь гарантии не нужны, — твердым голосом произнес Феликс. — Я первым делаю шаг доверия в вашу сторону.
   — То есть?
   — Я прямо сегодня отдам вам президента «Сателлит интернэшнл», а вы даете мне слово мужчины, что Геннадий будет отпущен в течение шести месяцев.
   — Я даю вам слово. И если вас это устраивает, то где я могу забрать Тарасюка?
   — Вы можете уже сейчас забрать его в районе Центрального парка на озере Бельведер-Лейк.
   — Где точно?
   — Вы сами увидите и, надеюсь, оцените шаг доброй воли с нашей стороны и сдержите данное вами слово. А теперь гуд бай. — В трубке раздались короткие гудки.
   Буквально в течение сорока минут в Центральный парк к указанному месту подъехали несколько машин, нашпигованных агентами ФБР. Обойдя вокруг небольшой пруд, агенты увидели «тарзанку» — специальное приспособление для прыжков с вышки на тугом резиновом канате, который привязывают к ногам любителей острых ощущений и те прыгают с ним вниз головой.
   Это развлечение щекотало нервы смельчакам, решившим получить очередную порцию адреналина. Разумеется, «тарзанка» функционировала только днем, и сколь велико было удивление прибывших на это место агентов, когда они увидели трепыхающееся грузное тело, подвешенное за ноги к резиновому канату. Тело почему-то дергалось в полном молчании. И неудивительно. Как выяснилось позже, когда человека сняли, у него был заклеен скотчем рот и связаны руки.
   Таким оригинальным способом русская братва произвела обмен Тарасюка на находящегося в тюрьме Эм-Си-Си Гену Слона.
   Разумеется, неделю назад Евгений Валерьянович подписал все нотариальные бумаги, переоформляя свой отель в Лас-Вегасе на указанных ему людей.
   Марать руки кровью этого негодника представители «Русского синдиката» не захотели, и он послужил объектом обмена на российского вора, попавшего в тюрьму Манхэттена по вине Тарасюка.
 
   В иллюминатор сквозь редкие ватные клочки пушистых облаков просматривалось Средиземное море.
   Феликс, уютно разместившись в удобном кресле первого класса «Боинга», листал свежий номер «Нью-Йорк таймс». Рядом с ним расположился Паша Бес, а впереди на двух креслах сидели Джино Кастелано и Эдик Кирпич. Им всем вместе предстояло провести переговоры по поводу продажи субмарины шейху из Саудовской Аравии.
   Встреча была назначена в Египте, и самолет компании «Пан-Американ» осуществлял перелет из Нью-Йорка в Каир.
   Экспроприированный у Тарасюка отель был разделен следующим образом. Половину его акций отдали японскому клану «Черный лотос», а вторую половину разделили между итальянцами и русскими. Таким образом с «Якудзой» был произведен полный расчет, и на подводную лодку претендовали лишь русская братва и семья Дженовезе в равных степенях.
   С шейхом Аль Абдул Рашидом договорились встретиться в Каире. Так он предложил, и нашим друзьям пришлось согласиться с этим. Ибо в данном случае он был покупателем, а покупатель, как говорят коммерсанты, всегда прав. По прибытии в столицу Египта представители «Русского синдиката» должны были связаться с ним по телефону, после чего шейх собирался вылетать из Саудовской Аравии в Египет и назначить им место встречи.
   Добравшись на такси из аэропорта до Каира, Феликс и его друзья остановились в отеле «Мариотт», в большом здании, расположенном на берегу Нила.
   Феликс не стал откладывать дело в долгий ящик и прямо из номера отеля набрал известный ему телефон в Саудовской Аравии. Трубку снял личный секретарь шейха Саид. Феликс по-английски объяснил ему, что они уже находятся в Каире в отеле «Мариотт», и оставил номера отеля и своего мобильного телефона с включенным роумингом. Секретарь вежливо попросил подождать и обещал перезвонить в течение часа.
   Ровно через сорок пять минут он перезвонил. Когда секретарь назначил место встречи, Феликс понял, почему Эрнесто Гонсалес назвал шейха эксцентричным человеком. Шейх назначил встречу прямо на северо-восточном углу пирамиды Хефрена ровно в шестнадцать тридцать.
   Чикаго недоумевал, по какой причине нельзя было встретиться в номере самой гостиницы, но, вспомнив рассказ отца Тины о причудах шейха, не стал возражать и, разумеется, сразу согласился.
   Сентябрь в Египте был очень жарким, а если учесть, что время, выбранное шейхом, означало конец дневного зноя, то температура под тридцать градусов слегка утомляла друзей, прибывших на место за полчаса до назначенной встречи.
   Каир от Гизы, где находились знаменитые древние пирамиды Хеопса, Хефрена и Микерена, а также легендарный монументальный Сфинкс, устремивший свой взор на восток, отделяло не более получаса езды. Это расстояние друзья проделали на удобном джипе с кондиционером, который арендовали в одном из автомобильных прокатов в столице Египта.
   Подъехав на автостоянку, где стояли туристические автобусы, приятели вышли наружу.
   — Ну что, впечатляет? — поинтересовался Феликс у российских воров и Джино Кастелано.
   — Ну ни хрена ж себе пирамидки?! — удивленно осмотрел древнеегипетские сооружения Паша Бес. — И что, все это они построили, когда не было экскаваторов и подъемных кранов? — недоумевал старый вор.
   — Да. Представь себе, — подтвердил Феликс, уже некогда побывавший здесь. — Если хочешь, я скажу тебе, сколько веков разделяет наше время и время сооружения этих пирамид.
   — Ну-ка интересно, братишка, — одобрительно кивнул Паша Бес.
   — Вот эта пирамида Хеопса, — указал Феликс на пирамиду, расположенную к северо-востоку от того места, где они стояли, — является самой крупной пирамидой в Египте.
   — Что? Да она ведь ниже этой! — удивился Эдик Кирпич, указывая на ту пирамиду, около которой они стояли.
   — Нет, брат. Просто пирамида Хефрена стоит на плато и поэтому кажется выше. А так она на полметра ниже, чем пирамида Хеопса.
   — Так все же как насчет возраста одного из семи чудес света? — поинтересовался Джино Кастелано.
   Феликс с вызовом посмотрел на него, дескать, не одному тебе блистать историческими познаниями, кои ты продемонстрировал в Риме, и продолжил:
   — Эти пирамиды сооружены в двадцать седьмом веке до нашей эры, и если проложить хронологическую линию между их сооружением и настоящим временем, то время рождения Иисуса Христа ближе к нам, чем к постройке пирамид.
   — А какая из них все же самая древняя? — поинтересовался Джино Кастелано.
   — Самая древняя находится в другом месте, — с интонацией гида произнес Феликс, — близ Мемфиса, и называется ступенчатой пирамидой Джосера. Ей примерно пять тысяч лет.
   — Я вижу, ты тоже в истории далеко не профан, — с уважением сказал Джино Кастелано.
   — Да ведь не только вам в университетах науки изучать, — усмехнулся Феликс.
   Пока наши друзья стояли возле северо-восточного угла пирамиды Хефрена и их обвевал ветер из пустыни Сахара, время приближалось к шестнадцати тридцати. Всюду сновали туристы, щелкая фотоаппаратами. На верблюдах восседали бедуины в пестрых национальных одеждах. За умеренную плату они катали желающих на верблюдах, так называемых «кораблях пустыни», с которыми издревле связана их кочевая жизнь.
   Вдруг приятели услышали возгласы из стоящей неподалеку группы туристов. Те о чем-то шумно говорили и показывали пальцами на дорогу, ведущую к пирамиде. Когда Феликс и компания устремили свои взоры туда, куда показывали туристы, они увидели движущийся по дороге кортеж. Он состоял из длиннющего кипельно белого лимузина, не менее двенадцати метров длиной, и сопровождающих его спереди и сзади джипов с вооруженной охраной.
   Кортеж подъехал и остановился недалеко от компании Феликса. Из передней двери вышел человек в белом костюме и направился к углу пирамиды. Подойдя к нашим друзьям, он вежливо поклонился и произнес на хорошем английском языке:
   — Я личный секретарь шейха Аль Абдул Рашида. Кто из вас мистер Феликс?
   — Я, — кивнул Чикаго. — А это мои компаньоны, — и он представил поименно каждого из своих друзей.
   — Мой господин приглашает вас в автомобиль, — еще раз поклонился личный секретарь и указал рукой на лимузин.
   Компания проследовала в этом направлении, и охрана, открыв двери автомобиля, пригласила их внутрь.
   Расположившись на задних и боковых сиденьях, они увидели сидящего лицом к ним смуглого человека лет пятидесяти. На нем были белые арабские одеяния и головной убор, кои носят шейхи Саудовской Аравии. Смуглое лицо украшали седеющая борода и густые брови. Он с любопытством разглядывал находящихся в обширном салоне гостей, хотя салоном в обычном понимании этого слова назвать то место, где расположились Феликс и его друзья, было не совсем правильно. Внутри все было отделано тонкой белоснежной кожей, золотом и слоновой костью. Под ногами лежала настоящая леопардовая шкура. Салон был напичкан новейшей телевидеоаппаратурой.
   Но гости не выказали никакого удивления при виде столь роскошного внутреннего убранства. К тому же Феликс слышал от Эрнесто Гонсалеса, что в Саудовской Аравии шейх имеет лимузин длиной более двадцати метров, в нем есть даже джакузи. Чтобы вписаться в поворот, ему приходится перегибаться в центре, и установлено на нем шесть пар колес! Так стоило ли поражаться более скромному собрату того лимузина, который находился при дворе шейха Аль Абдул Рашида на его родине.
   Разговор с потенциальным покупателем субмарины вели Феликс и Джино Кастелано, так как Бес и Кирпич плохо владели английским языком. Инициативу взял на себя Чикаго. Он подробно рассказал Аль Абдул Рашиду о том эксклюзивном товаре, который они хотят ему предложить, предоставил папку с документами, техническими данными, схемами и фотографиями субмарины.
   Выслушав Феликса и тщательно просмотрев документацию, шейх поинтересовался ценой подводной лодки. Чикаго назвал сумму, которую заранее все коалиционно оговорили. Она составляла сто двадцать миллионов долларов. Ни один мускул не дрогнул на лице шейха. Он ненадолго задумался и сказал, что сообщит окончательный ответ ровно через неделю, на том же месте, в то же время.
   Торопить покупателя не имело смысла, тем более что других конкретных претендентов на субмарину пока не было, хотя работа в этом направлении продолжалась.
   Распрощавшись с шейхом-миллиардером, друзья решили на следующий день поехать в Хургаду на побережье Красного моря, чтобы скоротать на пляже предоставленную им в полное распоряжение неделю.
   — Ну а что сегодня вечером? В казино? — потер руками Эдик Кирпич. — Я приметил при отеле хорошие игровые залы.
   — Но это кому как, — ответил Феликс. — Лично я сегодня собираюсь наслаждаться духовной пищей. Каждый вечер возле пирамид проходят звукосветовые шоу. Грандиозное зрелище. Шоу демонстрирует этапы истории Древнего Египта. Очень красиво и познавательно. Кто желает со мной?
   На удивление Эдика Кирпича, к Феликсу решил присоединиться не только Джино Кастелано, но и старый «законник». Видно, у вора в преклонных годах поубавилось игрового азарта.
   — Эдик, браток, я думаю, не отойду от нашенских традиций, если с парнями посмотрю культурную программу, — обратился Бес к Кирпичу. — Чтобы перед смертью было что вспоминать, что-то кроме игровых столов.
   — Да что ты, базара нет, брат, — удивленно пожал плечами ростовский вор. — Прогуляйся, коль душа лежит, а я покатаю чуток.
   — Ну вот и ладненько.
 
   В Хургаде приятели остановились в отеле «Аладдин». Вся территория, состоявшая из большого количества одно— и двухэтажных коттеджей, утопала в тропической зелени. Вокруг благоухали экзотические цветы и ярко светило африканское солнце.
   Паша Бес преимущественно нежился у бассейна под тенью тростникового зонта и в основном проводил время в картежной игре с Эдиком Кирпичом, развлекаясь в «очко» и «буру».
   Феликс и Джино Кастелано большую часть своего времени уделяли погружению с аквалангом, наслаждаясь красотами флоры и фауны Красного моря.
   Они успели посетить Луксор — самый старый и большой центр иностранного туризма. Этот город расположен на территории древних Фив. Прогулявшись по храму в Карнаке и осмотрев Долину царей, они побывали в храме Амона и посетили гробницы нескольких фараонов, в том числе и гробницу фараона Тутанхамона, чей саркофаг и знаменитая посмертная золотая маска хранятся в Каирском историческом музее.
   Гуляя по главному городу фараонов, Феликс, который уже был здесь однажды и имел хорошую память, делился своими познаниями с Джино Кастелано, тоже знатоком и любителем истории. Он с наслаждением брал матч-реванш у итальянца за лекцию в Ватикане.
   У Священного озера Феликс подошел к гигантскому жуку-скарабею, стоящему на его берегу.
   — Для египтян этот священный жук является символом солнца. А богом солнца у древних египтян считался Амон-Ра — человек с головой сокола и солнечным диском над ней, — рассказывал Феликс. — Древние легенды говорят, что если обойти вокруг этого жука семь раз, то сбудется самое заветное желание.
   — Ну тогда в чем же дело, — засмеялся Джино Кастелано. — Почему бы нам не пройтись, хотя бы в преддверии грядущей сделки.
   Не поленившись обойти монумент, приятели последовали дальше.
   Переночевав в отеле «Савой» в Луксоре, они поехали в Хургаду, где их поджидали утомленные солнцем российские воры.
 
   Когда подошел назначенный срок, русские и итальянец встретили шейха в условленном месте.
   Аль Абдул Рашид объявил, что согласен приобрести субмарину ровно за сто миллионов. Посовещавшись, члены «Русского синдиката» и Джино Кастелано, представляющий в данный момент интересы семьи Дженовезе, дали свое принципиальное согласие. Торговаться не в правилах российской братвы. К тому же сумма значительно превышала ту, которую похитила компания «Сателлит интернэшнл». А если приплюсовать пятьдесят процентов акций в отеле Лас-Вегаса, то просто некрасиво проявлять себя крохоборами… Дает им эксцентричный миллиардер эту сумму, и бог с ней. Зачем скупиться?
   Оговорив подробные детали сделки, стороны решили, что передача субмарины состоится на одном из Багамских островов. После обсуждения всех подробностей стороны ударили по рукам.

Жизненный бумеранг

   Париж! Как много в этом звуке для сердца русского слилось, как много в нем отозвалось! Я не случайно слегка перефразировал моего любимого поэта. Надеюсь, он бы на меня не обиделся. Думаю, Париж ему тоже нравился, хотя милее сердцу были, конечно, Россия и Кавказ.
   Русские любили и любят Париж. Что-то есть для русской души дорогое и притягательное во Франции, манящее и завораживающее, далекое и в то же время близкое.
   Феликс был русским человеком и Париж любил, а если учесть, что в этом городе жил его близкий друг Герман, а в настоящий момент еще и красавица Тина, то обналичивание части денег, полученных за субмарину, именно во Франции Чикаго чрезвычайно обрадовало.
   Сделка состоялась. Подводная лодка была передана шейху Аль Абдул Рашиду, а он, в свою очередь, перечислил оговоренную сумму в американские, швейцарские и французские банки. Половина денег осела на счетах в банках Нью-Йорка и компенсировала финансовую потерю семьи Дженовезе с лихвой. А из пятидесяти миллионов долларов, причитающихся российской братве, тридцать осталось в банках Женевы, двадцать — в национальном банке Парижа. Полномочия перевести деньги из Франции в Россию взял на себя Чикаго. Хорошо, когда совпадает приятное с полезным.