Хоть вы и приказали мне держаться подальше от расследования убийства, я снова не послушала вас. Но, прошу вас, не гневайтесь на меня и внимательно отнеситесь к моим словам.
   Я узнала из достоверного источника, что актер Ситисабуро, переодевшись женщиной, тайно проник в Большие Внутренние Покои в день смерти госпожи Харумэ. Он взял что-то в спальне госпожи Кэйсо-ин и переложил в комнату госпожи Харумэ. Я уверена, что это было письмо, призванное навлечь на госпожу Кэйсо-ин подозрения в убийстве. Еще я уверена, что Ситисабуро украл письмо по приказу канцлера Янагисавы и подбросил его на место преступления для того, чтобы вы его нашли. Видимо, канцлер пытается подставить госпожу Кэйсо-ин и вынудить вас обвинить ее в убийстве.
   Ради вас и меня, умоляю, не попадитесь в эту ловушку!
   Рэйко".
   Потрясенный Сано онемел. Потом он молча передал письмо Хирате. Несмотря на свои прежние сомнения в детективных способностях Рэйко, он вполне оценил ее версию. Сано понял, что госпожа Кэйсо-ин для Янагисавы еще больший соперник, чем он сам. И план был явно в его духе. Это объясняло и его доброжелательность, которую он демонстрировал в последнее время: канцлер надеялся в скором времени избавиться и от Сано, и от госпожи Кэйсо-ин — основного препятствия на пути к власти. Его шпионы, видимо, узнали о существовании письма во время очередного обыска Больших Внутренних Покоев. Он помогал Сано и противодействовал попыткам Кэйсо-ин прекратить расследование, поскольку хотел, чтобы письмо стало достоянием гласности. Известие о беременности Харумэ играло ему на руку, переводя заурядное убийство в разряд государственной измены — преступления, которое уничтожит его соперников.
   Теперь Сано понял, что тайный текст в дневнике и послание Харумэ отцу должны указывать на кого-то другого, а не на госпожу Кэйсо-ин. Госпожа же Ишитэру, видимо, солгала. Выдвинутая им версия без этого письма разваливалась на части. Сано по-новому взглянул на Кэйсо-ин и Рюко. В страданиях Кэйсо-ин он увидел муки ложно обвиненной женщины, а у Рюко отчаяние невинного человека, борющегося за собственную жизнь. Послание Рэйко пришло вовремя, чтобы не дать ему выдвинуть против них официальные обвинения, но сможет ли он поправить уже сделанное?
   — Сёсакан-сама, что будем делать? — На лице Хираты Сано читал собственный испуг.
   Кэйсо-ин рвало в ночную вазу, Рюко поддерживал ее голову. Опустившись рядом с ними на колени, Сано поклонился.
   — Досточтимые госпожа Кэйсо-ин и господин Рюко. Я должен принести вам свои извинения. Я совершил ужасную ошибку. — Он быстро изложил содержание письма Рэйко и добавил собственные наблюдения, подтверждающие ее правоту. — Я нижайше прошу меня извинить.
   Ошеломленная Кэйсо-ин открыла рот. Рюко уставился на Сано и, качая головой, обдумывал возникшую ситуацию.
   — Ай-я, симпатичный и приятный человек, канцлер Янагисава, — скрипуче протянула она. — Просто не могу поверить, что он способен сделать с нами такое.
   — Поверьте, госпожа, — мрачно произнес Рюко. В отличие от своей покровительницы он прекрасно разбирался в реалиях политики бакуфу и был готов принять объяснения Сано.
   — Ужасно! Конечно, я прощаю вас, сёсакан Сано.
   Хоть Рюко и оставался холодным — он не мог так легко простить Сано, — но тоже кивнул.
   — Похоже, нам следует забыть нашу ссору и объединиться против большего зла.
   Сано облегченно вздохнул и поклонился.
   — Согласен.
   Вместе с Хиратой, госпожой Кэйсо-ин и монахом Рюко они разработали план устранения канцлера Янагисавы.

31

   Сидя в своей комнате, Рэйко ожидала известий, которые должны определить ее судьбу. Служанки зажгли лампы у постели, расстелили матрас и выложили на нем ее ночные халаты. Однако пока на Рэйко была одежда, в которой она ездила в храм Дзодзё. Меряя шагами спальню, она каждый раз напряженно замирала, слыша на улице голоса. Особняк был погружен в тишину, слуги и детективы спали. Только Рэйко бодрствовала.
   Если ее послание не дошло до Сано вовремя, то скоро здесь появятся солдаты, чтобы отобрать имение и арестовать ее, жену изменника, который посмел оскорбить мать сёгуна. Если же Сано получил ее письмо и прислушался к предостережению, они спасены от позорной смерти, но вряд ли он простит ей непослушание. Многие гордые самураи скорее умрут, чем позволят себе потерять лицо. Возможно, сегодня же ночью Сано отправит ее обратно к отцу. Как бы там ни было, ее брак разрушен.
   Оглядываясь назад, Рэйко видела свои ошибки. Почему она не уступила мужской гордости Сано и не пошла на компромисс, а вместо этого с самого начала оттолкнула его? Она всегда старалась получить невозможное. Ее страстная натура стоила ей мужчины, который не желал уступать, злил и одновременно привлекал, мужчины, которого она ненавидела и о котором мечтала.
   Мужчины, которого она любила.
   Прозрение отозвалось в душе сладостной болью. Ей мучительно хотелось узнать, что произошло в апартаментах госпожи Кэйсо-ин, чтобы кончилась наконец ужасная неопределенность.
   Пламя в лампе колебалось, как слабый лучик надежды в кромешной тьме. Горячие угли в жаровне с легким шорохом превращались в золу. Тень Рэйко скользила по мебели, бумажным перегородкам и расписным стенам. От мрачных предчувствий она была как натянутая струна.
   Около полуночи послышались тихие шаги. Настал момент, которого Рэйко ждала и боялась. Возможно, сёгун намерен потихоньку вывезти изменников из замка Эдо и втайне казнить, чтобы сохранить видимость неуязвимости режима Токугавы. Или, может быть, Сано прислал человека, чтобы без шума удалить ее из дома и избежать таким образом скандала? Но Рэйко не из тех, кто пасует перед опасностью. Она поспешила к двери и распахнула ее.
   В коридоре стоял один Сано. Рэйко в смятении отступила. Она не ожидала его увидеть, да и выглядел он как-то странно. Красивое лицо осунулось от усталости. На поясе не было мечей. Взгляд печален — высокомерия как не бывало. Впервые Рэйко увидела его истинное лицо, а не продукт тысячелетней самурайской тренировки и дисциплины. От смущения она не могла произнести ни слова.
   Тишину нарушил Сано.
   — Можно войти?
   Рэйко воспротивилась бы приказу, но уступила прозвучавшей в его голосе мольбе. Она пропустила Сано в комнату и закрыла дверь. Все в доме спали, и они были словно одни в целом мире. Непривычная беззащитность Сано странным образом усиливала ощущение его присутствия, барьер, стоявший между ними, рухнул. Теперь Рэйко остро ощущала, что они мужчина и женщина, а не противоборствующие стороны. В душе зародилось предчувствие перемен. Но что должно произойти, она не знала.
   Скрывая смущение, Рэйко выпалила:
   — Я вас не ждала.
   В тот же самый момент Сано сказал:
   — Прости, что побеспокоил тебя так поздно. — И после неловкой паузы продолжил: — Я получил твое письмо и хотел поблагодарить. Ты спасла меня от большой ошибки.
   Он рассказал, что случилось с госпожой Кэйсо-ин. Представив, как близко они подошли к краю пропасти, Рэйко задрожала от ужаса. Хорошо, что все уже позади. Но вопрос их взаимоотношений оставался открытым. И если оставить все как есть, непрекращающаяся война самолюбий погубит их обоих. Влечение к Сано становилось все сильнее, но Рэйко не могла отказаться от своей мечты, особенно после того, как доказала, на что способна. Когда он закончил свой рассказ, она отвернулась, чтобы не выдать своих истинных чувств.
   — Рэйко-сан. — К ее изумлению, Сано опустился перед ней на колени. — Я недооценил ваших способностей и прошу принять мои извинения. Если бы я был хоть наполовину таким проницательным детективом, как вы, то смог бы разгадать планы канцлера Янагисавы и избежать многих неприятностей. — Он горько усмехнулся. — Но я был глуп. И слеп. И упрям. — Слова давались ему с трудом и, казалось, причиняли боль. — Я не должен был отказываться от вашей помощи.
   Рэйко удивленно смотрела на него. Самурай, склонившийся перед женщиной и признающий свои ошибки? Рэйко всегда восхищалась его храбростью и принципиальностью, а теперь ее потрясла его покорность. Она-то знала, что признать свою неправоту гораздо труднее, чем биться на мечах. Лед ее упрямства начал таять.
   — Мне не просто доверять людям, — продолжал тем временем Сано. — Я всегда стараюсь все делать сам — не хочу, чтобы кто-то пострадал... но еще и потому, что думаю, будто сам могу сделать лучше. — Краска залила его щеки, и он заговорил быстрее, словно стараясь закончить мысль, пока его не покинула смелость: — Вы показали мне, каким я был самовлюбленным глупцом. Вы были правы, отказавшись на полпути бросить расследование убийства и доверить мне свою судьбу. Я не стану упрекать вас, если вы решите вернуться к отцу. Если вы не хотите жить со мной, я готов вас отпустить.
   Но если вы дадите мне время, чтобы изменить свой характер и научиться быть тем мужем, которого вы заслуживаете... — Он втянул воздух и резко выдохнул. — Я пытаюсь сказать, что очень хочу, чтобы ты не покидала меня. Потому что я люблю тебя, Рэйко. — Он отвернулся. — И... я хочу тебя.
   Его слова потрясли Рэйко. Сано снова посмотрел ей в глаза, он больше не колебался, голос зазвучал уверенно и искренне.
   — Ты нужна мне не только как жена и мать моих детей, не только для удовольствия, но как напарник в работе. Как верный друг.
   Рэйко не верила своим ушам. Сано не просто ответил на ее любовь, но предложил ей брак на ее условиях! Она может обладать им, не теряя при этом себя. Ее охватила радость. Наслаждаясь триумфом, она замерла, не в силах даже вздохнуть. Но Сано ждет ее решения, взволнованно вглядываясь в лицо. От нахлынувших чувств у Рэйко перехватило горло, говорить она не могла, поэтому ответила единственно возможным способом — протянула Сано руку.
   Он порывисто сжал ее ладонь своими теплыми сильными пальцами. Поднявшись на ноги, Сано посмотрел в ее глаза. Теперь они говорили без слов. Взгляд Рэйко светился любовью. Теперь они оба поверили — у их семьи есть будущее.
   — Будет непросто, — вздохнул Сано. — Нам обоим придется меняться. Это потребует времени — и терпения. Но я готов попробовать, если ты меня поддержишь.
   — Я тоже, — в смятении прошептала Рэйко.
   Она была счастлива, но робела перед мужской сущностью Сано. Она ощущала его желание по тому, как он сжимал ее руку, по учащенному дыханию. Собственная незащищенность пугала ее.
   Но Сано уже привлек ее к себе, и Рэйко поняла, что для нее это первое испытание их брака. Они не могут, как два солдата, маршировать по жизни плечом к плечу. Баланс власти между ними всегда будет смещаться то в одну, то в другую сторону. В любви он обладает преимуществом возраста, силы и опыта. Ее долг первой поддаться ему. Ее влечение к Сано было таким сильным, что ослабило инстинктивное сопротивление. Страсть казалась ненасытной, и Рэйко пылко прижалась к нему.
   Она увидела, как потемнели его глаза, ощутила тяжелые удары сердца и пугающую твердость внизу живота. Рэйко испугалась. Но Сано, сдерживая себя, гладил ее волосы, шею, плечи. Осмелев, Рэйко прикоснулась к его груди, видневшейся в вырезе кимоно. Он сжал ее талию. Глядя в глаза друг другу, они пошли к матрасу, и Рэйко не знала, кто кого вел: Сано ее или она Сано.
   Они легли, и волосы Рэйко рассыпались из-под упавших гребней. Она позволила развязать свой пояс, но когда он попытался снять с нее надетые одно на другое кимоно, отпрянула. Еще ни один мужчина не видел ее обнаженной, и она боялась его взгляда, особенно если будет нагая, а он останется одет.
   Сано тут же отодвинулся.
   — Прости... — Словно прочитав ее мысли, он развязал свой пояс, быстро скинул коричневое кимоно и белый нижний халат. Рэйко изумленно смотрела на него.
   Его руки, грудь и плоский живот покрывали шрамы. Кожа на икрах после ожогов была розовой и морщинистой. Оставшийся в набедренной повязке Сано походил на человека, которому повезло пережить войну или пожар. Сладкая боль пронзила Рэйко. Она дотронулась до большого темного шрама чуть ниже правой ключицы.
   — Откуда это у тебя? — спросила она.
   Он печально улыбнулся.
   — Стрела. Я был ранен в Нагасаки.
   — А ожоги?
   — Человек, застреливший голландского торговца, пытался замести следы, устроив пожар в моем доме.
   Рэйко коснулась уродливого шрама на его левом предплечье.
   — А это откуда?
   — Подарок от убийцы — охотника за бундори.
   — А это? — Рэйко провела по отметинам на плече мужа.
   — От меча предателя, который напал на сёгуна, и наемного убийцы.
   Рэйко поняла, что Сано одолел обоих. Его победы восхитили ее не меньше, чем храбрость, проявленная при выполнении долга.
   Но Сано истолковал ее взгляд иначе.
   — Мне жаль, что вид моего тела вызывает у тебя отвращение.
   — Нет! Вовсе нет! — поспешно заверила его Рэйко. Страшные шрамы символизировали все то, что она ценила в Сано, но разве слова убедят его? Забыв о стеснительности, она сняла одежду и открыла ему свою стройную фигурку и маленькие крепкие груди. Взяв руку Сано, она положила ее себе на талию.
   Облегчение, благодарность и страсть смешались в его глубоком вздохе, в его улыбке.
   — Ты прекрасна, — сказал он.
   Его похвала придала Рэйко смелости. Она потянула за набедренную повязку Сано. Белая хлопчатобумажная полоска устояла под ее неопытными руками, и он помог ей. Когда последний слой материи был снят, ее глазам впервые в жизни предстал готовый к любви мужчина. Размеры увиденного одновременно встревожили и взволновали ее. Она коснулась его члена, и тот запульсировал в ее ладони — стальной стержень, обтянутый нежной горячей кожей. Сано обнял ее и вновь уложил на матрас.
   Рэйко испуганно задрожала: они были такими разными — сильное мощное тело против ее крошечной фигурки. Он ласкал ее грудь, целовал соски, гладил бедра. Потрясенная новыми для нее ощущениями, Рэйко отвечала робкими прикосновениями. Их отчужденность исчезла, дыхание смешалось, наслаждение разрушило все преграды. Сано стал целовать шею девушки, прижимая член к ее животу. Рэйко застонала.
   Пальцы Сано скользнули между ее ног. Она почувствовала, что исходит влагой, и с готовностью повиновалась, когда он лег на нее сверху.
   Сано оперся на локоть, чтобы не раздавить ее своей тяжестью, и нежно надавил членом между ног Рэйко. Но несмотря на все предосторожности, девушку пронзила острая боль. Она напряглась и вскрикнула.
   — Прости, — быстро сказал Сано.
   Но даже боль не могла подавить растущее желание близости. Выгнувшись дугой, Рэйко прижалась к нему всем телом.
   Он начал движение, и боль постепенно отступила. Ее тело расслабилось, открываясь навстречу Сано. Рэйко пылко обнимала его, наслаждаясь удовольствием, которое он получал: смеженные веки, приоткрытые губы, прерывистое дыхание. Сано сильнее сжал ее тело, под своими пальцами она ощущала его шрамы. Ей казалось, что она лежит в объятиях героя своих грез. Затем все мысли утонули в волне нарастающего возбуждения. Рэйко стремительно понеслась в сияющую высь. Мощные толчки Сано поднимали ее все выше. И тогда она закричала, забилась в исступленном восторге, которого еще не знала.
* * *
   Она была чудом, о котором Сано не смел и мечтать, поразительным сочетанием силы и хрупкости. Его плоть, словно упругая сталь, вложенная в шелковые ножны, двигалась все быстрее. Он изнемогал от желания, наслаждаясь телом и запахом Рэйко.
   Их соитие и для него тоже стало совершенно новым ощущением — ему еще ни разу не приходилось быть первым мужчиной. Поэтому он страшился сделать Рэйко больно, чтобы первый опыт любви не разочаровал ее. Он слишком давно не был с женщиной и боялся, что не сможет сдерживаться достаточно долго, чтобы удовлетворить Рэйко. И теперь он был счастлив, видя ее прекрасное лицо, слыша ее стоны, и сам стремительно вознесся к пику наслаждения. Теперь можно было не сомневаться: их брак — это союз равных, в котором оба могут давать и получать удовлетворение и в повседневной жизни, и в постели.
   Возбуждение росло. Погружаясь все глубже в лоно Рэйко, Сано слышал, как в висках стучит кровь, как колотится сердце. Она стонала и сильнее прижималась к нему. С криком, рожденным в самой глубине его души, Сано исторг семя, содрогаясь в очистительной агонии, столь же духовной, сколь и телесной. Горечь, злость, разочарование и печаль прошлого улетучились без остатка. Опустошенный и в то же время наполненный живительной энергией, он приподнялся на локтях и посмотрел на Рэйко.
   Она улыбалась, красивая и безмятежная. С чувством, от которого перехватило дыхание, а глаза наполнились слезами, Сано улыбнулся ей в ответ. После долгих лет одиноких странствий он снова был дома. Их любовь вернула ему веру в себя и свои силы. Вместе они одолеют все.
   Неожиданный громкий шум заставил их вздрогнуть: тишину взорвали смех, аплодисменты, треск хлопушек. По крыше стучали мелкие камни, в саду горели факелы, на бумажных окнах причудливо колебались тени танцующих людей. Это детективы, стражники и слуги праздновали начало семейной жизни своего хозяина, совершая традиционную церемонию первой брачной ночи.
   — О нет! — рассмеялся Сано.
   — Как они узнали? — смущенно улыбнулась Рэйко.
   — Стенки тонкие. Кто-нибудь услышал и сообщил остальным.
   Сано не сердился, более того, был тронут вниманием — и рад этому вмешательству, позволившему заполнить неловкую паузу. В дверь постучали. Они поспешно вскочили и надели кимоно. Открыв дверь, Сано увидел няньку Рэйко, О-суги, стоявшую на пороге с нагруженным подносом.
   — Закусите, сёсакан-сама? — Лицо О-суги светилось улыбкой.
   Сано вдруг понял, что ужасно голоден.
   — Спасибо, — поблагодарил он, принимая поднос. Закрыв дверь, они с Рэйко исполнили необходимый ритуал уничтожения следов семени и крови. Потом сели есть.
   — Вот, это восстановит твои силы, — лукаво сказала Рэйко, протягивая Сано кусочек свежей рыбы.
   Он разлил подогретое саке.
   — Предлагаю тост, — провозгласил он, поднимая чашку. — За начало нашей семейной жизни.
   Рэйко кивнула.
   — И за успех нашего расследования.
   Нехорошее предчувствие кольнуло сердце. Сано по-прежнему боялся, что Рэйко может пострадать в погоне за убийцей госпожи Харумэ. Он любил ее все сильнее. Разве он переживет, если с ней что-нибудь случится? Она умна и умеет управляться с мечом, но молода и неопытна. Может ли он доверить ей трудную и опасную работу детектива?
   Но, пообещав Рэйко, что их брак станет союзом равных, он не может взять свои слова обратно. Подняв чашку, он выпил саке. Рэйко последовала его примеру. Потом Сано кратко изложил ход расследования.
   — Я поручил Хирате заняться прежними покушениями на Харумэ, — добавил он. — И еще у меня есть несколько мыслей относительно ее таинственного любовника.
   — Что ж, — сказала Рэйко, — поскольку лейтенант Кусида пока недоступен, займусь госпожой Ишитэру и семьей Мияги. Завтра попрошу свою кузину Эри устроить мне встречу с Ишитэру, а потом навещу даймё и его жену.
   Она пытливо взглянула на Сано. Ему была невыносима сама мысль о том, что Рэйко окажется рядом с возможным убийцей. Поборов естественный порыв разубедить ее, он удержал слова, готовые превратить его обещание в предательство, утешаясь тем, что убийцей скорее всего является лейтенант Кусида или неустановленный любовник, а остальные подозреваемые вряд ли могут быть опасны для его жены.
   — Хорошо, — кивнул он. — Но прошу тебя, будь осторожна.

32

   Утро принесло потепление, с моря дул южный ветер. Пушистые белые облака, похожие на рисунки с китайского фарфора, плыли в лазурной синеве неба, когда Сано и Хирата ехали по Великой северо-южной дороге, главной артерии Эдо. Торговцы раздвигали деревянные ставни на своих лавках, выставляя напоказ изящную мебель, картины, лакированную посуду и ткани, слуги обметали пороги. Улица начала наполняться коробейниками и продавцами чая, горожанами, весело приветствовавшими друг друга, монахами в оранжевых халатах, дамами, восседавшими в паланкинах, конными самураями.
   — Нам нужно поговорить, Хирата-сан, — сказал Сано.
   Хирата почувствовал, как все внутри у него похолодело, сжалось сердце и перехватило дыхание.
   — Да, сёсакан-сама, — обреченно сказал он.
   — Ложное обвинение госпожи Кэйсо-ин и монаха Рюко — дело рук канцлера Янагисавы, — сказал Сано. — Его случайно подкрепили сведения из дневника, слова отца Харумэ и убийство Шойэя. Но еще один человек постарался, чтобы мы провалили дело. И это стоило бы нам жизни, если бы не вмешалась моя жена. Я говорю о госпоже Ишитэру.
   Сано был мрачен; этот разговор был ему так же неприятен, как и Хирате.
   — Ты ничего не смог узнать во время первой встречи с Ишитэру. И до сих пор не объяснил мне, в чем проблема. Я не настаивал, уверенный, что ты сам во всем разберешься. Я доверился твоему профессионализму и принял показания Ишитэру без проверки, как и ты. Теперь я понимаю, что допустил ошибку.
   Хирата готов был сгореть со стыда. Он не оправдал доверия господина, это непростительный грех. Слова Сано разрывали душу. Солнце, искрящееся в каналах, словно смеялось над его горем. Ему хотелось умереть.
   — Я не могу больше делать вид, что ничего не случилось, — продолжал Сано. — Как ты мог безоговорочно поверить словам Ишитэру, будто она подслушала, как Кэйсо-ин и Рюко сговаривались убить Харумэ? Ты же знаешь, что преступники часто лгут, обвиняя других, чтобы отвести подозрение от себя. Что произошло между тобой и Ишитэру?
   Хирата видел: Сано встревожен и пытается понять, что случилось, прежде чем сделать выводы. Его сочувствие было гораздо хуже наказания, потому что требовало объяснений. Но он заставил себя выложить все без утайки, глядя прямо в потрясенное лицо Сано.
   — Мне нет оправдания. Я должен был предвидеть последствия. Теперь я обесчестил себя и подвел вас, — закончил Хирата свой рассказ.
   Сморгнув слезы, он тяжело вздохнул.
   — Я уйду сегодня. — Он найдет укромное место, где совершит сеппуку, чтобы тем самым восстановить свою честь.
   — Не будь смешным! — оборвал его Сано, прекрасно понимая, о чем думает Хирата. — Ты совершил грубую ошибку, но это первая оплошность. Я не собираюсь тебя прогонять и запрещаю уходить! — Потом он заговорил спокойнее: — Ты уже достаточно наказан. Я не сержусь, прости себя и ты. У нас нет времени переливать из пустого в порожнее. Сейчас ты отправишься на пристань Дайкона и попробуешь найти какие-нибудь ниточки к убийству Шойэя. Потом съездишь на место, где в госпожу Харумэ метнули кинжал, — быть может, там что-то укажет на ее убийцу.
   — Да, сёсакан-сама, — облегченно вздохнул Хирата. Сано дал ему еще один шанс! — Спасибо вам.
   Но чувство вины не отпускало. В душе боролись противоположные чувства. Он исправит допущенные им ошибки. Госпожа Ишитэру едва не разрушила самое важное в его жизни — отношения с хозяином. В нем закипало бешенство при мысли, что она манипулировала им; он жаждал мщения, но при этом так же страстно хотел ее. Ложь усиливала подозрения, но он упрямо верил в невиновность Ишитэру, потому что, если она окажется убийцей, он навсегда потеряет уверенность в себе. Он уже больше не сможет доверять своей интуиции, боясь опять ошибиться. Он будет просто обречен на неудачу.
   Хирата усилием воли отогнал печальные мысли.
   — Нам известно, что Шойэя зарезал мужчина, поэтому госпожа Ишитэру в этом преступлении невиновна. — Хирата не хотел думать, что она могла нанять кого-то для покупки яда, а потом и для убийства торговца. — Но она, несомненно, что-то знает про убийство Харумэ. Я прошу разрешения на встречу с госпожой Ишитэру, чтобы выяснить у нее правду.
   Сано ответил не сразу, провожая взглядом упряжку быков, взбиравшуюся вверх по дороге.
   — Я приказываю тебе держаться подальше от госпожи Ишитэру, — наконец сказал он. — Ты не можешь объективно к ней относиться, а наказанием за связь с наложницей сёгуна является смерть. Где гарантия, что все не повторится? Ее допросит Рэйко. Расследуя убийство Шойэя и покушение на Харумэ, можешь поискать ниточки, которые ведут к Ишитэру, но к ней не приближайся. — И, не глядя на него, добавил: — Прости.
   Новая волна стыда и горя накрыла Хирату. Сано больше ему не доверяет. Если бы вообще никогда не знать Ишитэру! Он жаждал мести.
   Они подъехали к развилке с трактом, который вел на север от Эдо.
   — Потом отправишься в Асакусу, — сказал Сано. — Встретимся дома. — Он озабоченно взглянул на Хирату. — У тебя все в порядке?
   — Да, сёсакан-сама, — ответил Хирата и долго смотрел ему вслед.
   По пути к пристани Дайкона он решил, что единственный способ восстановить доверие Сано — это найти улики, которые позволят установить убийцу госпожи Харумэ.
* * *
   Долгие часы безуспешных поисков в районе, прилегающем к месту убийства Шойэя, разочаровали Хирату. Комнаты в соседних доходных домах принадлежали одиноким мужчинам — докерам и чернорабочим, — которые трудились в порту, когда зашел Хирата, и скорее всего отсутствовали и во время убийства. Таким образом, убийца Шойэя пробрался по переулкам незамеченным. Не повезло Хирате и в соседнем торговом районе. Люди вспоминали, что видели многих мужчин, одетых в плащи с капюшонами из-за вчерашней холодной погоды. Убийца легко смешался с толпой. К полудню Хирата устал, расстроился и проголодался. Над лавками в стороне от пристани он заметил вывеску, обещающую свежих угрей, и зашел перекусить.
   Маленький зал был полон посетителей, сидевших на полу и ловко орудовавших палочками. На кухне в задней части зала исходили паром громадные котлы с рисом. Повара бросали извивающихся угрей на разделочные доски, распарывали их от жабр до хвоста, отрубали головы и извлекали кости. Длинные полоски мяса, насаженные на бамбуковые прутики и сбрызнутые соевым соусом и саке, жарились на открытом огне. Клубы ароматного дыма еще сильнее разожгли аппетит и вызвали у Хираты острый приступ ностальгии. Ресторан напомнил заведения, где он часто бывал в счастливую бытность досином. Тогда он не сомневался в себе и никогда бы не поверил, что его карьера будет поставлена под угрозу из-за коварства женщины.