Страница:
Рубеус Огрид, по его собственному признанию, исключённый из "Хогварца" на третьем году обучения, с тех самых пор вёл вполне благополучную жизнь, выполняя обязанности привратника и дворника - работу, предоставленную ему сердобольным Думбльдором. Однако, в прошлом году Огрид умело воспользовался своим таинственным влиянием на директора и, в обход многих более достойных кандидатов, добился получения ещё одной должности - преподавателя ухода за магическими существами.
Мужчина дикарской наружности и пугающих размеров, Огрид использовал своё новообретённое положение с тем, чтобы с помощью разнообразных чудовищных созданий терроризировать вверенных его попечению учеников. Прямо под "невидящим" оком Думбльдора Огриду удалось - на уроках, о которых многие отзываются не иначе как о "страшных" - покалечить многих детей.
"На меня напал гиппогриф, а моего друга Винсента Краббе жутко искусал бешеный скучечервь", - рассказал четвероклассник Драко Малфой. - "Мы все ненавидим Огрида, только боимся кому-нибудь сказать об этом".
При всём том, Огрид не намерен прекращать свою деятельность, направленную на унижение школьников. В беседе с корреспондентом "Прорицательской газеты", состоявшейся в прошлом месяце, он признался, что занимается выращиванием существ, которых он неуклюже окрестил "взрывастыми драклами". Эти существа суть не что иное как в высшей степени опасный гибрид мантикоры и огневого краба. Как мы все знаем, выведение новых пород магических существ является деятельностью, которая должна проводиться под строжайшим контролем со стороны департамента по надзору за магическими существами. Но Огрид, похоже, считает, что всякие "дурацкие ограничения" не для него.
"Ну, я просто позабавился чутка", - отмахнулся он и быстро сменил тему разговора.
В добавление к вышесказанному (хотя и одного этого более чем достаточно), "Прорицательская газета" получила неоспоримые доказательства того, что Огрид не совсем чистокровный колдун - каковым всегда прикидывался. В действительности, он даже не совсем человек. Согласно сведениям, полученным из экслюзивного источника, его мать - не кто иная как гигантесса Фридвульфа, чьё местонахождение в настоящее время неизвестно.
В течение последнего столетия кровожадные и злые гиганты, бесконечно воюя друг с другом, сами довели себя до состояния почти полного истребления. Горстка оставшихся в живых влилась в ряды сторонников Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. На их совести лежат наитягчайшие преступления, совершённые в годы его ужасного правления, в том числе массовые убийства муглов.
Фридвульфа не попала в число гигантов, уничтоженных аврорами, боровшимися против Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. Возможно, она, бежав из страны, примкнула к одному из сообществ гигантов, всё ещё обитающих в горных массивах других стран. Если принять во внимание эскапады сына Фридвульфы на проводимых им уроках, становится ясно, что он в полной мере унаследовал жестокий характер своей матери.
По невероятной прихоти судьбы, Огрид известен тем, что завёл близкую дружбу с мальчиком, который послужил причиной заката власти Сами-Знаете-Кого и тем самым вынудил мать самого Огрида, также как и остальных приспешников Чёрного Лорда, скрываться в изгнании. Возможно, бедный Гарри Поттер не знает всей правды о своём "большом" друге - однако, удостовериться, чтобы и он, и остальные школьники были предупреждены относительно опасностей, которыми чревата дружба с полугигантами, есть прямая обязанность Альбуса Думбльдора.
Гарри закончил чтение и посмотрел на Рона, разинувшего от удивления рот.
- Как она узнала? - прошептал он.
Гарри беспокоило совсем другое.
- Что ты хотел этим сказать: "мы все ненавидим Огрида"? - бросил он в лицо Малфою. - И что за чушь насчёт того, что его, - Гарри показал на Краббе, жутко искусал бешеный скучечервь? Да у них и зубов нет!
Краббе тупо лыбился, крайне довольный собой.
- Я рассчитывал положить конец преподавательской карьере этого идиота, сверкнул глазами Малфой. - Подумать только! А я-то ещё думал, что он в детстве наглотался "Скеле-Роста"... Ну, а уж такое никому из папочек-мамочек не понравится... они забоятся: вдруг он скушает их детушек... ха-ха...
- Ты...
- Вы собираетесь слушать или нет? - донёсся до их ушей голос профессора Гниллер-Планк.
К этому времени возле единорога столпились все девочки. Они осторожно гладили красавца. Гарри повернулся - газетная вырезка дрожала в ходящей от ярости ходуном руке - и невидяще посмотрел на единорога, чьи волшебные свойства в настоящий момент перечисляла профессор Гниллер-Планк - громким голосом, чтобы мальчики тоже услышали.
- Хорошо бы, она осталась! - воскликнула после урока Парватти Патил, когда все они возвращались в замок на обед. - Я даже не думала, что уход за магическими существами может быть таким интересным... за настоящими существами, вроде единорогов, а не за какими-нибудь монстрами...
- А как же Огрид? - напустился на неё Гарри. Они уже поднимались по парадной лестнице.
- А что Огрид? - равнодушно-холодным тоном проговорила Парватти. Останется дворником.
Со времени бала Парватти вообще была чрезвычайно холодна с Гарри. Наверно, он и правда уделил ей недостаточно внимания, но ведь она и без этого прекрасно себя чувствовала. Во всяком случае, она не забывала уведомить всех и каждого, что в ближайшие выходные встречается в Хогсмёде с мальчиком из "Бэльстэка".
- Урок и правда был очень хороший, - признала Гермиона на входе в Большой зал. - Я не знала и половины тех вещей, которые профессор Гниллер-Планк рассказала про едино...
- Ты на это посмотри! - рявкнул Гарри и сунул ей под нос заметку из "Прорицательской".
В процессе чтения Гермиона всё шире и шире открывала рот. Отреагировала она точно так же, как и Рон:
- Откуда эта жуткая Вритер всё узнала? Не Огрид же ей сказал?
- Нет, конечно, - ответил Гарри, первым подходя к гриффиндорскому столу и в бессильном гневе падая на стул. - Он даже нам не говорил! По-моему, она так обозлилась, что он не наговорил ей всяких ужасов про меня, что взяла и нарыла компромат на него.
- Возможно, она подслушала его разговор с мадам Максим во время бала, задумчиво произнесла Гермиона.
- Мы её в саду не видели! - возразил Рон. - В любом случае, её больше не пускают в школу, Огрид сказал, что Думбльдор запретил ей...
- А вдруг у неё есть плащ-невидимка, - предположил Гарри, накладывая на тарелку куриную запеканку и в раздражении заляпывая всё вокруг. - Очень на неё похоже, не правда ли, шнырять в кустах и шпионить за людьми.
- Совсем как вы с Роном, - заметила Гермиона.
- Мы не хотели! - возмутился Рон. - У нас не было выбора! И вообще, чего этот дурень взялся вещать про свою мамочку там, где его всякий мог услышать!
- Надо сходить к нему, - решил Гарри. - Сегодня же вечером, после прорицания. Сказать, что мы хотим, чтобы он вернулся... Ты же хочешь, чтобы он вернулся? - прикрикнул он на Гермиону.
- Я... хм... не буду притворяться, было очень приятно для разнообразия побывать на нормальном уроке ухода за магическими существами... но я хочу, чтобы Огрид вернулся, конечно же, хочу! - поспешила закончить Гермиона, испугавшись свирепого взора Гарри.
Таким образом, после ужина все трое снова вышли из замка и по замёрзшему двору направились к хижине Огрида. Постучали. Ответом был гулкий лай Клыка.
- Огрид, это мы! - проорал Гарри, барабаня в дверь. - Открывай!
Но Огрид не отзывался. Было слышно, как Клык, поскуливая, скребётся в дверь, но дверь не открывалась. Они стучали ещё добрых десять минут, Рон даже не поленился сходить постучать в окно, но всё было бесполезно.
- С какой стати он нас-то избегает? - удивилась Гермиона, когда они наконец сдались и пошли назад в школу. - Он же не думает, что для нас это имеет значение. Подумаешь, полугигант!
И всё-таки Огрид, похоже, думал именно так. Всю неделю о нём не было ни слуху ни духу. Он не появлялся ни за едой, ни во дворе, полностью забросив обязанности дворника. На уроках его по-прежнему заменяла профессор Гниллер-Планк. Малфой не упускал ни малейшей возможности поиздеваться над Гарри и его друзьями.
- Скучаешь по своему дружку-полукровке? - шептал он на ухо Гарри в те моменты, когда рядом находился кто-то из учителей, чтобы Гарри не мог ничего сделать. - Льёшь слёзки по человеку-слону?
На середину января был назначен поход в Хогсмёд. Узнав, что Гарри тоже собирается идти, Гермиона выразила крайнее изумление.
- Я-то думала, ты воспользуешься случаем - ведь в общей гостиной никого не будет, - сказала она. - Пора уже начинать думать над яйцом.
- Да я... мне кажется, я уже почти понял, в чём там дело, - соврал Гарри.
- Да ты что? - воскликнула Гермиона, приятно поражённая. - Вот так молодец!
У Гарри в животе что-то сжалось от чувства вины, но он постарался не обращать на это внимания. В конце концов, у него ещё целых пять недель, а это ужас как много... а в Хогсмёде можно встретить Огрида и попробовать уговорить его вернуться...
В субботу он вместе с Роном и Гермионой вышел из замка и по мокрому, холодному двору отправился к воротам. Проходя мимо стоявшего на якоре дурмштранговского корабля, они увидели Виктора Крума. Тот вышел на палубу в одних плавках. Он был очень худенький, но, видимо, куда более крепкий, чем казалось - во всяком случае, он забрался на борт корабля и нырнул прямиком в ледяную воду.
- Во псих! - не выдержал Гарри, наблюдая за пляшущей посреди озера чёрной головой Крума. - Вода же ледяная, сейчас ведь январь!
- Там, откуда он приехал, гораздо холоднее, - ответила Гермиона. - Думаю, ему здесь кажется тепло.
- Да, но тут же ещё гигантский кальмар, - заметил Рон. Но в его голосе не было тревоги - скорее, надежда. Гермиона заметила это и нахмурилась.
- Знаешь, он очень хороший, - пылко заявила она. - Вовсе не такой, как ты думаешь, хоть и из "Дурмштранга". И ему гораздо больше нравится у нас, он мне сам сказал.
Рон промолчал. Со времени бала он ни разу не заговаривал о Круме, но на второй день Рождества Гарри нашёл у него под кроватью оторванную миниатюрную руку в болгарской квидишной робе.
Всю дорогу, пока они шли по слякотной Высокой улице, Гарри внимательно смотрел, не видно ли где Огрида, и, после того как убедился, что Огрида нет ни в одном из магазинов, предложил зайти в "Три метлы".
В кабачке было как всегда людно, но всего лишь один быстрый взгляд позволил Гарри понять, что Огрида нет и здесь. Сердце у него упало. Он вместе с Роном и Гермионой прошёл к стойке, заказал у мадам Росмерты три усладэля и мрачно подумал, что с тем же успехом мог остаться дома и послушать завывания.
- Он что, никогда не ходит на работу? - вдруг прошептала Гермиона. Смотрите!
Она показала на зеркало за стойкой, и Гарри увидел там отражение Людо Шульмана. Тот сидел в тёмном уголке в компании гоблинов. Шульман очень тихо и очень быстро говорил, а гоблины сидели с весьма грозным видом, скрестив руки.
Вот уж странно, подумал Гарри, что Шульман здесь, в "Трёх мётлах", в выходные, когда даже нет никакого события, связанного с Турниром, и следовательно, ему не нужно выполнять судейские обязанности. Он следил за Шульманом в зеркале. Вид у бывшего Отбивалы был напряжённый, почти такой же, как тогда, в лесу, перед появлением Смертного знака. Тут как раз Шульман бросил взгляд на стойку, заметил Гарри и встал.
- На пару секунд, на пару секунд! - услышал Гарри его бесцеремонные выкрики, обращённые к гоблинам. Шульман подбежал к Гарри. Мальчишеская улыбка вернулась на место.
- Гарри! - воскликнул он. - Как дела? Я надеялся встретить тебя здесь! Ну как, всё идёт хорошо?
- Да, спасибо, - ответил Гарри.
- Слушай, мы можем поговорить наедине? Буквально два слова? - с горячностью поинтересовался Шульман. - Вы двое не будете так любезны, не оставите нас на минутку?
- Э-э-э... Ладно, - пожал плечами Рон, и они с Гермионой пошли искать столик.
Шульман отвёл Гарри как можно дальше от мадам Росмерты.
- Я... просто хотел ещё раз поздравить тебя с великолепным выступлением, начал Шульман. - Это было потрясающе.
- Спасибо, - поблагодарил Гарри, но он знал, что этим дело не ограничится - поздравить его Шульман мог бы и в присутствии Рона с Гермионой. Однако, Шульман не торопился раскрывать карты. Гарри видел, как он опасливо посмотрел в зеркало на гоблинов. Те молча следили за ним и за Гарри чёрными глазами-щёлочками.
- Натуральный кошмар, - вполголоса сказал Шульман Гарри, заметив, что тот наблюдает за гоблинами. - По-английски ни бум-бум, практически... Я прямо как на финале кубка с болгарами... но те хотя бы объяснялись человеческими жестами. А эти бормочут на гобльдегуке... а я на гобльдегуке знаю только одно слово: бладвак. Это значит мотыга. Только я не хочу его употреблять, ещё подумают, что я им угрожаю. - Он разразился коротким, гулко бумкнувшим смешком.
- А чего они хотят? - спросил Гарри, обратив внимание, что гоблины не спускают с Шульмана пристальных взглядов.
- Ну... м-м-м... - Шульман вдруг занервничал. - Они... э-э-э... ищут Барти Сгорбса.
- А с какой стати они ищут его здесь? - удивился Гарри. - Он же в Лондоне, в министерстве?
- Э-э-э... вообще-то, я понятия не имею, где он, - признался Шульман. - Он как бы... перестал ходить на работу. Перси, его помощник, говорит, что мистер Сгорбс болен. И якобы присылает сов с распоряжениями. Только знаешь, никому не говори, ладно, Гарри? А то Рита Вритер всюду суёт свой нос, и я что хочешь готов поставить - она из его болезни обязательно что-нибудь состряпает. Ещё сделает из него вторую Берту Джоркинс...
- А о ней, кстати, что-нибудь слышно? - заинтересованно спросил Гарри.
- Нет, - Шульман опять напрягся. - Я, разумеется, послал людей на поиски... (вот уж давно пора, подумал Гарри)... только всё это очень странно. Она абсолютно точно прибыла в Албанию, потому что там она встречалась со своей троюродной сестрой. А от сестры отправилась на юг с целью навестить тётушку... и по пути бесследно исчезла. Пусть меня разорвёт, если я знаю, куда она подевалась... она не из тех, кто, скажем, сбегает с любовником... и тем не менее... впрочем, о чём это мы? О каких-то гоблинах, о Берте Джоркинс... Я же на самом деле хотел спросить, как у тебя дела с золотым яйцом?
- М-м-м... неплохо, - снова соврал Гарри.
Шульман, похоже, понял, что он говорит неправду.
- Слушай, Гарри, - тихо-претихо проговорил он. - Я очень переживаю из-за этого... ну, что тебя против воли кинули в этот Турнир... так что если (он говорил настолько тихо, что Гарри пришлось наклониться к нему, чтобы расслышать)... если я могу чем-то помочь... подтолкнуть в нужном направлении... я к тебе очень проникся... только вспомнить, как ты справился с драконом!... В общем, только намекни.
Гарри поднял глаза и посмотрел в круглое, розовощёкое лицо, в широко распахнутые, младенчески-голубые глаза.
- Но мы же должны отгадать загадку самостоятельно, - ответил он осторожно, так, чтобы его слова не прозвучали как обвинение главы департамента по колдовским играм и спорту в нарушении правил.
- Разумеется, разумеется, - нетерпеливо перебил Шульман, - но... ай, да брось ты, Гарри!... Мы же все хотим, чтобы победил "Хогварц"!
- А вы и Седрику предлагали помочь? - задал прямой вопрос Гарри.
Гладкое лицо Шульмана исказила едва заметная беспокойная гримаса.
- Нет, не предлагал, - признался он, - я... как я уже сказал, я проникся к тебе. И решил, что постараюсь тебе помочь...
- Спасибо, - ещё раз поблагодарил Гарри, - но мне кажется, я почти уже догадался, в чём там дело... ещё пару дней - и всё.
Он толком не понимал, почему отказывается от помощи - разве только потому, что они с Шульманом совсем мало знакомы, и от этого его содействие воспринимается как нечто гораздо более противозаконное, чем советы Рона, Гермионы и Сириуса.
Шульман принял оскорблённую позу, но сказать уже ничего не смог, потому что подошли Фред с Джорджем.
- Здравствуйте, мистер Шульман, - радостно воскликнул Фред. - Разрешите, я угощу вас чем-нибудь?
- М-м-м... нет, - отказался Шульман, последний раз разочарованно посмотрев на Гарри, - спасибо, мальчики...
Фред с Джорджем расстроились не меньше Шульмана. Последний выглядел так, как будто Гарри ужасно его подвёл.
- Что ж, я должен бежать, - сказал он, - рад был вас всех повидать. Гарри - удачи!
И выбежал на улицу. Гоблины дружно выскользнули из-за стола и вышли следом. Гарри вернулся к Рону с Гермионой.
- Чего он от тебя хотел? - сразу же спросил Рон, едва только Гарри опустился на стул.
- Предложил помочь с золотым яйцом, - ответил Гарри.
- Он не должен так поступать! - вскричала шокированная Гермиона. - Он же судья! Но, в любом случае, ты ведь уже разгадал загадку - или нет?
- Э-э-э... почти что, - отвёл глаза Гарри.
- Вот уж Думбльдору не понравилось бы, если бы он узнал, что Шульман предлагал тебе сжульничать! - с крайним неодобрением произнесла Гермиона. Надеюсь, Седрику он тоже предлагал помощь?
- Нет. Я спрашивал, - сказал Гарри.
- Кому это нужно помогать Диггори? - бросил Рон. Внутренне Гарри с ним согласился.
- А у этих гоблинов был весьма недружелюбный вид, - потягивая усладэль, задумчиво проговорила Гермиона. - Что они вообще здесь делают?
- Если верить Шульману, ищут Сгорбса, - ответил Гарри. - Он всё болеет. Не ходит на работу.
- Может, Перси потихоньку подсыпает ему яду? - предположил Рон. - Наверно, думает, что, если Сгорбс скопытится, его назначат главой департамента.
Гермиона одарила Рона взглядом а-ля такими-вещами-не-шутят и сказала:
- Странно, гоблины - и вдруг ищут мистера Сгорбса... обычно они имеют дело с департаментом по надзору за магическими существами.
- Сгорбс знает тысячу языков, - попробовал найти объяснение Гарри, может, им был нужен переводчик.
- Теперь, значит, нас беспокоят бедненькие маленькие гоблинчики? - поддел Гермиону Рон. - Мы подумываем, не основать ли нам какой-нибудь О.З.У.Г.? Общество защиты уродливых гоблинов?
- Ха-ха-ха, - с сарказмом отозвалась Гермиона. - Гоблинов защищать незачем. Вы что, никогда не слушали, что рассказывал профессор Биннз про их восстания?
- Нет, - хором отрезали Гарри и Рон.
- Так вот, они вполне способны справиться с колдунами, - заявила Гермиона, отхлебнув усладэля. - Они очень умные. Это вам не домовые эльфы, которые боятся слово сказать.
- Ой-ёй, - вдруг уставился на дверь Рон.
В кабачок только что вошла Рита Вритер. Сегодня она была одета в бананово-жёлтую робу, ногти накрашены ядовито-розовым. С ней пришёл пузатый фотограф. Рита купила напитки, и они с фотографом пробрались сквозь толпу к ближайшему столику. Гарри, Рон и Гермиона с ненавистью воззрились на неё. Она была чем-то ужасно довольна и быстро-быстро говорила:
- ... не очень-то он нам обрадовался, да, Бузо? С чего же это, как ты думаешь? И вообще, что он тут делает в компании гоблинов?... Показывает достопримечательности... какая чушь!... он никогда не умел врать. Думаешь, он что-то затевает? Думаешь, стоит покопаться? Опозоренный бывший глава департамента по магическим играм и спорту, Людо Шульман... какое начало для статьи, скажи, Бузо - остаётся только найти к нему подходящую историю...
- Пытаетесь ещё кому-нибудь испортить жизнь? - громко спросил Гарри.
Посетители начали оглядываться. Глаза Риты за инкрустированной драгоценностями оправой расширились от удивления.
- Гарри! - просияла она. - Какая встреча! Почему бы тебе к нам не присоеди...
- Я бы к вам и на десятиметровой метле не приблизился! - яростно вскричал Гарри. - Зачем вы так поступили с Огридом, а?
Рита Вритер подняла густо начернёные брови.
- Наши читатели имеют право знать правду, Гарри, я просто делаю мою рабо...
- Какое кому дело до того, что он полугигант? - заорал Гарри. - Он хороший!
В зале стало тихо. Мадам Росмерта расширенными глазами смотрела в их сторону, очевидно, не замечая, что кувшин, который она наполняла мёдом, перелился.
Улыбка на долю секунды соскользнула с лица Риты, но она усилием воли удержала её на месте, щёлкнула застёжкой крокодиловой сумочки, достала принципиарное перо и спросила:
- Как насчёт интервью об Огриде, которого ты знаешь, Гарри? Кто скрывается за грудой мускулов? Ваша странная дружба и причины её возникновения? Не заменил ли он тебе отца?
Гермиона вскочила. В руке она как гранату сжимала усладэль.
- Вы ужасная женщина, - сквозь сжатые зубы процедила она, - вам ведь всё равно, вы же за хорошую статью кого угодно продадите, ведь так? Даже Людо Шульмана...
- Сядь, глупая девчонка, и не говори о том, чего не понимаешь, - ледяным тоном ответила Рита Вритер, пронзив Гермиону жёстким взглядом. - Я знаю про Людо Шульмана такое, отчего у тебя волосы встали бы дыбом... тебе это, правда, ни к чему, - добавила она, скользнув глазами по кудрявой копне Гермиониных волос.
- Пошли отсюда, - сказала Гермиона, - пошли... Гарри... Рон...
Они ушли. Многие смотрели им вслед. Подойдя к двери, Гарри оглянулся. Принципиарное перо со страшной скоростью носилось по лежащему на столе пергаменту.
- Гермиона, ты станешь её следующей жертвой, - тихо и встревоженно проговорил Рон. Ребята быстрым шагом шли назад по улице.
- Пусть попробует! - пронзительно вскричала Гермиона. Её трясло от гнева. - Я ей тогда покажу! Я, значит, глупая девчонка? Нет, я этого так не оставлю, сначала Гарри, потом Огрид...
- Гермиона, не вздумай раздражать Риту Вритер, - испуганно взмолился Рон, - я серьёзно, она что-нибудь такое на тебя откопает...
- Мои родители не читают "Прорицательскую газету", и меня она не заставит прятаться от людей! - Гермиона неслась по улице с такой скоростью, что Гарри с Роном едва поспевали за ней. В последний раз, когда Гарри видел Гермиону в подобном состоянии, дело кончилось тем, что она врезала по роже Драко Малфою. - И Огриду я тоже больше не дам скрываться! Он не должен был поддаваться! Пошли скорей!
Она побежала, мальчики побежали за ней, по деревенской улице к воротам с крылатыми кабанами, и потом через школьный двор к хижине Огрида.
- Огрид! - завопила Гермиона, барабаня в дверь. - Огрид, хватит прятаться! Мы знаем, что ты там! Никому нет дела до того, что твоя мама гигантесса! Как ты можешь обращать внимание на эту злобную дрянь! Огрид, выходи, ты ведёшь себя глу...
Дверь открылась. Гермиона сказала было: "Ну наконе..." и тут же осеклась, потому что оказалось, что она стоит лицом к лицу вовсе не с Огридом, а с Альбусом Думбльдором.
- Добрый день, - вежливо поздоровался тот, улыбаясь.
- Мы... э-э-э... хотели повидать Огрида, - очень робко объяснила Гермиона.
- Да, это я уже понял, - лукаво блеснул глазами Думбльдор. - Почему бы вам не зайти?
- О... хм... да, - промямлила Гермиона.
Ребята вошли в хижину. Клык с сумасшедшим лаем набросился на Гарри и попытался облизать ему уши. Гарри кое-как отбился и обвёл глазами помещение.
Огрид сидел за столом, на котором стояли две кружки с чаем. Выглядел он ужасно: глаза опухшие, лицо в красных пятнах... что касается волос, то он впал в другую крайность и больше вообще не причёсывался, на голову ему словно нахлобучили моток спутанной проволоки.
- Привет, Огрид, - поздоровался Гарри.
Огрид поднял голову.
- 'Вет, - просипел он.
- Ещё чаю, я полагаю, - сказал сам себе Думбльдор, закрыл за гостями дверь, достал волшебную палочку и принялся, будто играючи, вертеть её между пальцами. В воздухе возник вращающийся поднос с чайными приборами и блюдом пирожных. Думбльдор сделал так, чтобы поднос приземлился на стол. Все расселись. После непродолжительной паузы Думбльдор заговорил: - Огрид, ты слышал, что кричала за дверью мисс Грэнжер?
Гермиона порозовела. Думбльдор улыбнулся ей и продолжил:
- Как видишь, и Гермиона, и Гарри, и Рон по-прежнему хотят с тобой общаться, даже жаждут - судя по упорству, с которым они пытались взломать дверь.
- Конечно, хотим! - в упор посмотрел на Огрида Гарри. - Ты же не думаешь, что слова этой коровы... извините, профессор, - поспешно прибавил он, поглядев на Думбльдора.
- Прости, Гарри, я отключился и совсем не слушал, что ты говоришь, прикинулся дурачком Думбльдор, устремляя взгляд в потолок и вращая большими пальцами.
- А... понятно, - робко пробормотал Гарри. - Я только хотел сказать... Огрид, как ты мог подумать, что слова этой... женщины... имеют для нас хоть какое-то значение?
Из чёрных глаз-жуков выкатились две крупные слезы и медленно уползли в косматую бороду.
- Живое доказательство моих слов, - вставил Думбльдор, упорно не отрывающий взгляда от потолка. - Я же показал тебе бесчисленное множество писем от родителей, которые помнят тебя со времени собственного обучения в школе. Все они в весьма недвусмысленных выражениях заявляют, что, если я вздумаю тебя уволить, им будет что сказать по этому поводу...
- Не все, - хрипло пробасил Огрид, - не все так думают.
- Знаешь ли, Огрид, если тебе требуется признание вселенского масштаба, то, боюсь, тебе придётся оставаться дома очень и очень долго, - сквозь стёкла-полумесяцы Думбльдор сурово и пристально уставился на Огрида. - С того момента, как я стал директором этой школы, не проходит недели, чтобы я не получил по крайней мере одну сову с жалобами на то, насколько неправильно я ею управляю. Что же прикажешь делать? Забаррикадироваться в кабинете и ни с кем не разговаривать?
Мужчина дикарской наружности и пугающих размеров, Огрид использовал своё новообретённое положение с тем, чтобы с помощью разнообразных чудовищных созданий терроризировать вверенных его попечению учеников. Прямо под "невидящим" оком Думбльдора Огриду удалось - на уроках, о которых многие отзываются не иначе как о "страшных" - покалечить многих детей.
"На меня напал гиппогриф, а моего друга Винсента Краббе жутко искусал бешеный скучечервь", - рассказал четвероклассник Драко Малфой. - "Мы все ненавидим Огрида, только боимся кому-нибудь сказать об этом".
При всём том, Огрид не намерен прекращать свою деятельность, направленную на унижение школьников. В беседе с корреспондентом "Прорицательской газеты", состоявшейся в прошлом месяце, он признался, что занимается выращиванием существ, которых он неуклюже окрестил "взрывастыми драклами". Эти существа суть не что иное как в высшей степени опасный гибрид мантикоры и огневого краба. Как мы все знаем, выведение новых пород магических существ является деятельностью, которая должна проводиться под строжайшим контролем со стороны департамента по надзору за магическими существами. Но Огрид, похоже, считает, что всякие "дурацкие ограничения" не для него.
"Ну, я просто позабавился чутка", - отмахнулся он и быстро сменил тему разговора.
В добавление к вышесказанному (хотя и одного этого более чем достаточно), "Прорицательская газета" получила неоспоримые доказательства того, что Огрид не совсем чистокровный колдун - каковым всегда прикидывался. В действительности, он даже не совсем человек. Согласно сведениям, полученным из экслюзивного источника, его мать - не кто иная как гигантесса Фридвульфа, чьё местонахождение в настоящее время неизвестно.
В течение последнего столетия кровожадные и злые гиганты, бесконечно воюя друг с другом, сами довели себя до состояния почти полного истребления. Горстка оставшихся в живых влилась в ряды сторонников Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. На их совести лежат наитягчайшие преступления, совершённые в годы его ужасного правления, в том числе массовые убийства муглов.
Фридвульфа не попала в число гигантов, уничтоженных аврорами, боровшимися против Того-Кто-Не-Должен-Быть-Помянут. Возможно, она, бежав из страны, примкнула к одному из сообществ гигантов, всё ещё обитающих в горных массивах других стран. Если принять во внимание эскапады сына Фридвульфы на проводимых им уроках, становится ясно, что он в полной мере унаследовал жестокий характер своей матери.
По невероятной прихоти судьбы, Огрид известен тем, что завёл близкую дружбу с мальчиком, который послужил причиной заката власти Сами-Знаете-Кого и тем самым вынудил мать самого Огрида, также как и остальных приспешников Чёрного Лорда, скрываться в изгнании. Возможно, бедный Гарри Поттер не знает всей правды о своём "большом" друге - однако, удостовериться, чтобы и он, и остальные школьники были предупреждены относительно опасностей, которыми чревата дружба с полугигантами, есть прямая обязанность Альбуса Думбльдора.
Гарри закончил чтение и посмотрел на Рона, разинувшего от удивления рот.
- Как она узнала? - прошептал он.
Гарри беспокоило совсем другое.
- Что ты хотел этим сказать: "мы все ненавидим Огрида"? - бросил он в лицо Малфою. - И что за чушь насчёт того, что его, - Гарри показал на Краббе, жутко искусал бешеный скучечервь? Да у них и зубов нет!
Краббе тупо лыбился, крайне довольный собой.
- Я рассчитывал положить конец преподавательской карьере этого идиота, сверкнул глазами Малфой. - Подумать только! А я-то ещё думал, что он в детстве наглотался "Скеле-Роста"... Ну, а уж такое никому из папочек-мамочек не понравится... они забоятся: вдруг он скушает их детушек... ха-ха...
- Ты...
- Вы собираетесь слушать или нет? - донёсся до их ушей голос профессора Гниллер-Планк.
К этому времени возле единорога столпились все девочки. Они осторожно гладили красавца. Гарри повернулся - газетная вырезка дрожала в ходящей от ярости ходуном руке - и невидяще посмотрел на единорога, чьи волшебные свойства в настоящий момент перечисляла профессор Гниллер-Планк - громким голосом, чтобы мальчики тоже услышали.
- Хорошо бы, она осталась! - воскликнула после урока Парватти Патил, когда все они возвращались в замок на обед. - Я даже не думала, что уход за магическими существами может быть таким интересным... за настоящими существами, вроде единорогов, а не за какими-нибудь монстрами...
- А как же Огрид? - напустился на неё Гарри. Они уже поднимались по парадной лестнице.
- А что Огрид? - равнодушно-холодным тоном проговорила Парватти. Останется дворником.
Со времени бала Парватти вообще была чрезвычайно холодна с Гарри. Наверно, он и правда уделил ей недостаточно внимания, но ведь она и без этого прекрасно себя чувствовала. Во всяком случае, она не забывала уведомить всех и каждого, что в ближайшие выходные встречается в Хогсмёде с мальчиком из "Бэльстэка".
- Урок и правда был очень хороший, - признала Гермиона на входе в Большой зал. - Я не знала и половины тех вещей, которые профессор Гниллер-Планк рассказала про едино...
- Ты на это посмотри! - рявкнул Гарри и сунул ей под нос заметку из "Прорицательской".
В процессе чтения Гермиона всё шире и шире открывала рот. Отреагировала она точно так же, как и Рон:
- Откуда эта жуткая Вритер всё узнала? Не Огрид же ей сказал?
- Нет, конечно, - ответил Гарри, первым подходя к гриффиндорскому столу и в бессильном гневе падая на стул. - Он даже нам не говорил! По-моему, она так обозлилась, что он не наговорил ей всяких ужасов про меня, что взяла и нарыла компромат на него.
- Возможно, она подслушала его разговор с мадам Максим во время бала, задумчиво произнесла Гермиона.
- Мы её в саду не видели! - возразил Рон. - В любом случае, её больше не пускают в школу, Огрид сказал, что Думбльдор запретил ей...
- А вдруг у неё есть плащ-невидимка, - предположил Гарри, накладывая на тарелку куриную запеканку и в раздражении заляпывая всё вокруг. - Очень на неё похоже, не правда ли, шнырять в кустах и шпионить за людьми.
- Совсем как вы с Роном, - заметила Гермиона.
- Мы не хотели! - возмутился Рон. - У нас не было выбора! И вообще, чего этот дурень взялся вещать про свою мамочку там, где его всякий мог услышать!
- Надо сходить к нему, - решил Гарри. - Сегодня же вечером, после прорицания. Сказать, что мы хотим, чтобы он вернулся... Ты же хочешь, чтобы он вернулся? - прикрикнул он на Гермиону.
- Я... хм... не буду притворяться, было очень приятно для разнообразия побывать на нормальном уроке ухода за магическими существами... но я хочу, чтобы Огрид вернулся, конечно же, хочу! - поспешила закончить Гермиона, испугавшись свирепого взора Гарри.
Таким образом, после ужина все трое снова вышли из замка и по замёрзшему двору направились к хижине Огрида. Постучали. Ответом был гулкий лай Клыка.
- Огрид, это мы! - проорал Гарри, барабаня в дверь. - Открывай!
Но Огрид не отзывался. Было слышно, как Клык, поскуливая, скребётся в дверь, но дверь не открывалась. Они стучали ещё добрых десять минут, Рон даже не поленился сходить постучать в окно, но всё было бесполезно.
- С какой стати он нас-то избегает? - удивилась Гермиона, когда они наконец сдались и пошли назад в школу. - Он же не думает, что для нас это имеет значение. Подумаешь, полугигант!
И всё-таки Огрид, похоже, думал именно так. Всю неделю о нём не было ни слуху ни духу. Он не появлялся ни за едой, ни во дворе, полностью забросив обязанности дворника. На уроках его по-прежнему заменяла профессор Гниллер-Планк. Малфой не упускал ни малейшей возможности поиздеваться над Гарри и его друзьями.
- Скучаешь по своему дружку-полукровке? - шептал он на ухо Гарри в те моменты, когда рядом находился кто-то из учителей, чтобы Гарри не мог ничего сделать. - Льёшь слёзки по человеку-слону?
На середину января был назначен поход в Хогсмёд. Узнав, что Гарри тоже собирается идти, Гермиона выразила крайнее изумление.
- Я-то думала, ты воспользуешься случаем - ведь в общей гостиной никого не будет, - сказала она. - Пора уже начинать думать над яйцом.
- Да я... мне кажется, я уже почти понял, в чём там дело, - соврал Гарри.
- Да ты что? - воскликнула Гермиона, приятно поражённая. - Вот так молодец!
У Гарри в животе что-то сжалось от чувства вины, но он постарался не обращать на это внимания. В конце концов, у него ещё целых пять недель, а это ужас как много... а в Хогсмёде можно встретить Огрида и попробовать уговорить его вернуться...
В субботу он вместе с Роном и Гермионой вышел из замка и по мокрому, холодному двору отправился к воротам. Проходя мимо стоявшего на якоре дурмштранговского корабля, они увидели Виктора Крума. Тот вышел на палубу в одних плавках. Он был очень худенький, но, видимо, куда более крепкий, чем казалось - во всяком случае, он забрался на борт корабля и нырнул прямиком в ледяную воду.
- Во псих! - не выдержал Гарри, наблюдая за пляшущей посреди озера чёрной головой Крума. - Вода же ледяная, сейчас ведь январь!
- Там, откуда он приехал, гораздо холоднее, - ответила Гермиона. - Думаю, ему здесь кажется тепло.
- Да, но тут же ещё гигантский кальмар, - заметил Рон. Но в его голосе не было тревоги - скорее, надежда. Гермиона заметила это и нахмурилась.
- Знаешь, он очень хороший, - пылко заявила она. - Вовсе не такой, как ты думаешь, хоть и из "Дурмштранга". И ему гораздо больше нравится у нас, он мне сам сказал.
Рон промолчал. Со времени бала он ни разу не заговаривал о Круме, но на второй день Рождества Гарри нашёл у него под кроватью оторванную миниатюрную руку в болгарской квидишной робе.
Всю дорогу, пока они шли по слякотной Высокой улице, Гарри внимательно смотрел, не видно ли где Огрида, и, после того как убедился, что Огрида нет ни в одном из магазинов, предложил зайти в "Три метлы".
В кабачке было как всегда людно, но всего лишь один быстрый взгляд позволил Гарри понять, что Огрида нет и здесь. Сердце у него упало. Он вместе с Роном и Гермионой прошёл к стойке, заказал у мадам Росмерты три усладэля и мрачно подумал, что с тем же успехом мог остаться дома и послушать завывания.
- Он что, никогда не ходит на работу? - вдруг прошептала Гермиона. Смотрите!
Она показала на зеркало за стойкой, и Гарри увидел там отражение Людо Шульмана. Тот сидел в тёмном уголке в компании гоблинов. Шульман очень тихо и очень быстро говорил, а гоблины сидели с весьма грозным видом, скрестив руки.
Вот уж странно, подумал Гарри, что Шульман здесь, в "Трёх мётлах", в выходные, когда даже нет никакого события, связанного с Турниром, и следовательно, ему не нужно выполнять судейские обязанности. Он следил за Шульманом в зеркале. Вид у бывшего Отбивалы был напряжённый, почти такой же, как тогда, в лесу, перед появлением Смертного знака. Тут как раз Шульман бросил взгляд на стойку, заметил Гарри и встал.
- На пару секунд, на пару секунд! - услышал Гарри его бесцеремонные выкрики, обращённые к гоблинам. Шульман подбежал к Гарри. Мальчишеская улыбка вернулась на место.
- Гарри! - воскликнул он. - Как дела? Я надеялся встретить тебя здесь! Ну как, всё идёт хорошо?
- Да, спасибо, - ответил Гарри.
- Слушай, мы можем поговорить наедине? Буквально два слова? - с горячностью поинтересовался Шульман. - Вы двое не будете так любезны, не оставите нас на минутку?
- Э-э-э... Ладно, - пожал плечами Рон, и они с Гермионой пошли искать столик.
Шульман отвёл Гарри как можно дальше от мадам Росмерты.
- Я... просто хотел ещё раз поздравить тебя с великолепным выступлением, начал Шульман. - Это было потрясающе.
- Спасибо, - поблагодарил Гарри, но он знал, что этим дело не ограничится - поздравить его Шульман мог бы и в присутствии Рона с Гермионой. Однако, Шульман не торопился раскрывать карты. Гарри видел, как он опасливо посмотрел в зеркало на гоблинов. Те молча следили за ним и за Гарри чёрными глазами-щёлочками.
- Натуральный кошмар, - вполголоса сказал Шульман Гарри, заметив, что тот наблюдает за гоблинами. - По-английски ни бум-бум, практически... Я прямо как на финале кубка с болгарами... но те хотя бы объяснялись человеческими жестами. А эти бормочут на гобльдегуке... а я на гобльдегуке знаю только одно слово: бладвак. Это значит мотыга. Только я не хочу его употреблять, ещё подумают, что я им угрожаю. - Он разразился коротким, гулко бумкнувшим смешком.
- А чего они хотят? - спросил Гарри, обратив внимание, что гоблины не спускают с Шульмана пристальных взглядов.
- Ну... м-м-м... - Шульман вдруг занервничал. - Они... э-э-э... ищут Барти Сгорбса.
- А с какой стати они ищут его здесь? - удивился Гарри. - Он же в Лондоне, в министерстве?
- Э-э-э... вообще-то, я понятия не имею, где он, - признался Шульман. - Он как бы... перестал ходить на работу. Перси, его помощник, говорит, что мистер Сгорбс болен. И якобы присылает сов с распоряжениями. Только знаешь, никому не говори, ладно, Гарри? А то Рита Вритер всюду суёт свой нос, и я что хочешь готов поставить - она из его болезни обязательно что-нибудь состряпает. Ещё сделает из него вторую Берту Джоркинс...
- А о ней, кстати, что-нибудь слышно? - заинтересованно спросил Гарри.
- Нет, - Шульман опять напрягся. - Я, разумеется, послал людей на поиски... (вот уж давно пора, подумал Гарри)... только всё это очень странно. Она абсолютно точно прибыла в Албанию, потому что там она встречалась со своей троюродной сестрой. А от сестры отправилась на юг с целью навестить тётушку... и по пути бесследно исчезла. Пусть меня разорвёт, если я знаю, куда она подевалась... она не из тех, кто, скажем, сбегает с любовником... и тем не менее... впрочем, о чём это мы? О каких-то гоблинах, о Берте Джоркинс... Я же на самом деле хотел спросить, как у тебя дела с золотым яйцом?
- М-м-м... неплохо, - снова соврал Гарри.
Шульман, похоже, понял, что он говорит неправду.
- Слушай, Гарри, - тихо-претихо проговорил он. - Я очень переживаю из-за этого... ну, что тебя против воли кинули в этот Турнир... так что если (он говорил настолько тихо, что Гарри пришлось наклониться к нему, чтобы расслышать)... если я могу чем-то помочь... подтолкнуть в нужном направлении... я к тебе очень проникся... только вспомнить, как ты справился с драконом!... В общем, только намекни.
Гарри поднял глаза и посмотрел в круглое, розовощёкое лицо, в широко распахнутые, младенчески-голубые глаза.
- Но мы же должны отгадать загадку самостоятельно, - ответил он осторожно, так, чтобы его слова не прозвучали как обвинение главы департамента по колдовским играм и спорту в нарушении правил.
- Разумеется, разумеется, - нетерпеливо перебил Шульман, - но... ай, да брось ты, Гарри!... Мы же все хотим, чтобы победил "Хогварц"!
- А вы и Седрику предлагали помочь? - задал прямой вопрос Гарри.
Гладкое лицо Шульмана исказила едва заметная беспокойная гримаса.
- Нет, не предлагал, - признался он, - я... как я уже сказал, я проникся к тебе. И решил, что постараюсь тебе помочь...
- Спасибо, - ещё раз поблагодарил Гарри, - но мне кажется, я почти уже догадался, в чём там дело... ещё пару дней - и всё.
Он толком не понимал, почему отказывается от помощи - разве только потому, что они с Шульманом совсем мало знакомы, и от этого его содействие воспринимается как нечто гораздо более противозаконное, чем советы Рона, Гермионы и Сириуса.
Шульман принял оскорблённую позу, но сказать уже ничего не смог, потому что подошли Фред с Джорджем.
- Здравствуйте, мистер Шульман, - радостно воскликнул Фред. - Разрешите, я угощу вас чем-нибудь?
- М-м-м... нет, - отказался Шульман, последний раз разочарованно посмотрев на Гарри, - спасибо, мальчики...
Фред с Джорджем расстроились не меньше Шульмана. Последний выглядел так, как будто Гарри ужасно его подвёл.
- Что ж, я должен бежать, - сказал он, - рад был вас всех повидать. Гарри - удачи!
И выбежал на улицу. Гоблины дружно выскользнули из-за стола и вышли следом. Гарри вернулся к Рону с Гермионой.
- Чего он от тебя хотел? - сразу же спросил Рон, едва только Гарри опустился на стул.
- Предложил помочь с золотым яйцом, - ответил Гарри.
- Он не должен так поступать! - вскричала шокированная Гермиона. - Он же судья! Но, в любом случае, ты ведь уже разгадал загадку - или нет?
- Э-э-э... почти что, - отвёл глаза Гарри.
- Вот уж Думбльдору не понравилось бы, если бы он узнал, что Шульман предлагал тебе сжульничать! - с крайним неодобрением произнесла Гермиона. Надеюсь, Седрику он тоже предлагал помощь?
- Нет. Я спрашивал, - сказал Гарри.
- Кому это нужно помогать Диггори? - бросил Рон. Внутренне Гарри с ним согласился.
- А у этих гоблинов был весьма недружелюбный вид, - потягивая усладэль, задумчиво проговорила Гермиона. - Что они вообще здесь делают?
- Если верить Шульману, ищут Сгорбса, - ответил Гарри. - Он всё болеет. Не ходит на работу.
- Может, Перси потихоньку подсыпает ему яду? - предположил Рон. - Наверно, думает, что, если Сгорбс скопытится, его назначат главой департамента.
Гермиона одарила Рона взглядом а-ля такими-вещами-не-шутят и сказала:
- Странно, гоблины - и вдруг ищут мистера Сгорбса... обычно они имеют дело с департаментом по надзору за магическими существами.
- Сгорбс знает тысячу языков, - попробовал найти объяснение Гарри, может, им был нужен переводчик.
- Теперь, значит, нас беспокоят бедненькие маленькие гоблинчики? - поддел Гермиону Рон. - Мы подумываем, не основать ли нам какой-нибудь О.З.У.Г.? Общество защиты уродливых гоблинов?
- Ха-ха-ха, - с сарказмом отозвалась Гермиона. - Гоблинов защищать незачем. Вы что, никогда не слушали, что рассказывал профессор Биннз про их восстания?
- Нет, - хором отрезали Гарри и Рон.
- Так вот, они вполне способны справиться с колдунами, - заявила Гермиона, отхлебнув усладэля. - Они очень умные. Это вам не домовые эльфы, которые боятся слово сказать.
- Ой-ёй, - вдруг уставился на дверь Рон.
В кабачок только что вошла Рита Вритер. Сегодня она была одета в бананово-жёлтую робу, ногти накрашены ядовито-розовым. С ней пришёл пузатый фотограф. Рита купила напитки, и они с фотографом пробрались сквозь толпу к ближайшему столику. Гарри, Рон и Гермиона с ненавистью воззрились на неё. Она была чем-то ужасно довольна и быстро-быстро говорила:
- ... не очень-то он нам обрадовался, да, Бузо? С чего же это, как ты думаешь? И вообще, что он тут делает в компании гоблинов?... Показывает достопримечательности... какая чушь!... он никогда не умел врать. Думаешь, он что-то затевает? Думаешь, стоит покопаться? Опозоренный бывший глава департамента по магическим играм и спорту, Людо Шульман... какое начало для статьи, скажи, Бузо - остаётся только найти к нему подходящую историю...
- Пытаетесь ещё кому-нибудь испортить жизнь? - громко спросил Гарри.
Посетители начали оглядываться. Глаза Риты за инкрустированной драгоценностями оправой расширились от удивления.
- Гарри! - просияла она. - Какая встреча! Почему бы тебе к нам не присоеди...
- Я бы к вам и на десятиметровой метле не приблизился! - яростно вскричал Гарри. - Зачем вы так поступили с Огридом, а?
Рита Вритер подняла густо начернёные брови.
- Наши читатели имеют право знать правду, Гарри, я просто делаю мою рабо...
- Какое кому дело до того, что он полугигант? - заорал Гарри. - Он хороший!
В зале стало тихо. Мадам Росмерта расширенными глазами смотрела в их сторону, очевидно, не замечая, что кувшин, который она наполняла мёдом, перелился.
Улыбка на долю секунды соскользнула с лица Риты, но она усилием воли удержала её на месте, щёлкнула застёжкой крокодиловой сумочки, достала принципиарное перо и спросила:
- Как насчёт интервью об Огриде, которого ты знаешь, Гарри? Кто скрывается за грудой мускулов? Ваша странная дружба и причины её возникновения? Не заменил ли он тебе отца?
Гермиона вскочила. В руке она как гранату сжимала усладэль.
- Вы ужасная женщина, - сквозь сжатые зубы процедила она, - вам ведь всё равно, вы же за хорошую статью кого угодно продадите, ведь так? Даже Людо Шульмана...
- Сядь, глупая девчонка, и не говори о том, чего не понимаешь, - ледяным тоном ответила Рита Вритер, пронзив Гермиону жёстким взглядом. - Я знаю про Людо Шульмана такое, отчего у тебя волосы встали бы дыбом... тебе это, правда, ни к чему, - добавила она, скользнув глазами по кудрявой копне Гермиониных волос.
- Пошли отсюда, - сказала Гермиона, - пошли... Гарри... Рон...
Они ушли. Многие смотрели им вслед. Подойдя к двери, Гарри оглянулся. Принципиарное перо со страшной скоростью носилось по лежащему на столе пергаменту.
- Гермиона, ты станешь её следующей жертвой, - тихо и встревоженно проговорил Рон. Ребята быстрым шагом шли назад по улице.
- Пусть попробует! - пронзительно вскричала Гермиона. Её трясло от гнева. - Я ей тогда покажу! Я, значит, глупая девчонка? Нет, я этого так не оставлю, сначала Гарри, потом Огрид...
- Гермиона, не вздумай раздражать Риту Вритер, - испуганно взмолился Рон, - я серьёзно, она что-нибудь такое на тебя откопает...
- Мои родители не читают "Прорицательскую газету", и меня она не заставит прятаться от людей! - Гермиона неслась по улице с такой скоростью, что Гарри с Роном едва поспевали за ней. В последний раз, когда Гарри видел Гермиону в подобном состоянии, дело кончилось тем, что она врезала по роже Драко Малфою. - И Огриду я тоже больше не дам скрываться! Он не должен был поддаваться! Пошли скорей!
Она побежала, мальчики побежали за ней, по деревенской улице к воротам с крылатыми кабанами, и потом через школьный двор к хижине Огрида.
- Огрид! - завопила Гермиона, барабаня в дверь. - Огрид, хватит прятаться! Мы знаем, что ты там! Никому нет дела до того, что твоя мама гигантесса! Как ты можешь обращать внимание на эту злобную дрянь! Огрид, выходи, ты ведёшь себя глу...
Дверь открылась. Гермиона сказала было: "Ну наконе..." и тут же осеклась, потому что оказалось, что она стоит лицом к лицу вовсе не с Огридом, а с Альбусом Думбльдором.
- Добрый день, - вежливо поздоровался тот, улыбаясь.
- Мы... э-э-э... хотели повидать Огрида, - очень робко объяснила Гермиона.
- Да, это я уже понял, - лукаво блеснул глазами Думбльдор. - Почему бы вам не зайти?
- О... хм... да, - промямлила Гермиона.
Ребята вошли в хижину. Клык с сумасшедшим лаем набросился на Гарри и попытался облизать ему уши. Гарри кое-как отбился и обвёл глазами помещение.
Огрид сидел за столом, на котором стояли две кружки с чаем. Выглядел он ужасно: глаза опухшие, лицо в красных пятнах... что касается волос, то он впал в другую крайность и больше вообще не причёсывался, на голову ему словно нахлобучили моток спутанной проволоки.
- Привет, Огрид, - поздоровался Гарри.
Огрид поднял голову.
- 'Вет, - просипел он.
- Ещё чаю, я полагаю, - сказал сам себе Думбльдор, закрыл за гостями дверь, достал волшебную палочку и принялся, будто играючи, вертеть её между пальцами. В воздухе возник вращающийся поднос с чайными приборами и блюдом пирожных. Думбльдор сделал так, чтобы поднос приземлился на стол. Все расселись. После непродолжительной паузы Думбльдор заговорил: - Огрид, ты слышал, что кричала за дверью мисс Грэнжер?
Гермиона порозовела. Думбльдор улыбнулся ей и продолжил:
- Как видишь, и Гермиона, и Гарри, и Рон по-прежнему хотят с тобой общаться, даже жаждут - судя по упорству, с которым они пытались взломать дверь.
- Конечно, хотим! - в упор посмотрел на Огрида Гарри. - Ты же не думаешь, что слова этой коровы... извините, профессор, - поспешно прибавил он, поглядев на Думбльдора.
- Прости, Гарри, я отключился и совсем не слушал, что ты говоришь, прикинулся дурачком Думбльдор, устремляя взгляд в потолок и вращая большими пальцами.
- А... понятно, - робко пробормотал Гарри. - Я только хотел сказать... Огрид, как ты мог подумать, что слова этой... женщины... имеют для нас хоть какое-то значение?
Из чёрных глаз-жуков выкатились две крупные слезы и медленно уползли в косматую бороду.
- Живое доказательство моих слов, - вставил Думбльдор, упорно не отрывающий взгляда от потолка. - Я же показал тебе бесчисленное множество писем от родителей, которые помнят тебя со времени собственного обучения в школе. Все они в весьма недвусмысленных выражениях заявляют, что, если я вздумаю тебя уволить, им будет что сказать по этому поводу...
- Не все, - хрипло пробасил Огрид, - не все так думают.
- Знаешь ли, Огрид, если тебе требуется признание вселенского масштаба, то, боюсь, тебе придётся оставаться дома очень и очень долго, - сквозь стёкла-полумесяцы Думбльдор сурово и пристально уставился на Огрида. - С того момента, как я стал директором этой школы, не проходит недели, чтобы я не получил по крайней мере одну сову с жалобами на то, насколько неправильно я ею управляю. Что же прикажешь делать? Забаррикадироваться в кабинете и ни с кем не разговаривать?