7. Без заметного различия (поскольку им всем присущ одинаковый книжный характер) употребляются в качестве синонимов отыменные предлоги (предложные сочетания): в сравнении с – по сравнению с, в отношении к – по отношению к и др. Ср.: Пошел
 

245

 
   по желтому и сырому песку в направлении ключа… (Тургенев).Пошел прочь, по направлению к городу (Горький); Он всегда чувствовал несправедливость своего избытка в сравнении с бедностью народа… (Л. Толстой).- Мои неприятности – это капля по срав-нению с морем твоих (Симонов); Степан Аркадьич был человек правдивый в отношении к себе самому (Л. Толстой).- Он член общества и нарушать своих обязанностей по отношению к кружку… не должен (А. Н. Островский).
   8. Стилистически окрашены широко используемые в настоящее время так называемые новые предлоги: в деле, в области, в части, за счет, по линии и др. (см. § 140). В нормативном плане их употребление ограничено определенными условиями. Так, употребление предлога за счет является правильным: а) в конструкциях, в которых выигрыш одной стороны связан с ущербом для другой, например: Большая комната – приемная барского дома: ее увеличили за счет другой комнаты, выломав стену (Горький); За счет отпадающих развлечений усиливается интерес к писательству и обостряется внимание (Пришвин); б) в конструкции, имеющей значение резерва, источника, питающего какой-либо процесс, или указывающей способ использования этого источника, например: В ближайшее пятилетие наши мощности должны резко возрасти за счет гидроэнергии (Г. Николаева); ,Я решил резче индивидуализировать героев за счет прочистки жаргона (Аксенов); в) в конструкции, имеющей значение элементов, единиц целого, исключение которых служит источником сокращения целого или включение которых служит источником пополнения целого, например: Беридзе требовал предельно сократить объемы работ за счет. второстепенных деталей (Ажаев); Мог и растянуть доклад на пять часов подряд за счет цитат (Михалков).
   Предлог по линии находит оправданное употребление: а) в конструкциях с отглагольным существительным, указывающим направленность какого-либо действия, например: Развитие нашего сельского хозяйства шло по линии укрупнения колхозов; б) в конструкциях с неотглагольным существительным, обозначающим ту или иную область деятельности, например: Своевременно были даны. директивы по линии профсоюзов.
   9. В условиях контекста возможны дублеты типа в введении – во введении. Добавление гласного о к предлогу, состоящему из одного согласного звука или оканчивающемуся на согласный, наблюдается в ряде случаев: 1) перед односложным словом, начинающимся со стечения согласных, с беглым гласным в корне, например: во сне (ср. в сновидениях), во рту (ср. в ртутных испарениях), во льну (ср. в льнотеребилках), ко мне (ср. к мнимой величине}; 2) часто после предлогов вис, если с этих же согласных начинается последующее стечение согласных, например: во власти, во внушении, со слезами, со словами, со страху; 3) в отдельных фразеологических выражениях, например: во сто крат, изо всех сил, во главе войск, как кур во щи; 4) в текстах, имеющих оттенок торжественности, например:
   Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины… (Тургенев); 5) в сочетаниях официального стиля, например: во избежание, во исполнение, во имя (перед начальным гласным слова).
 

246

 
   § 200
   Выбор падежной формы 1. Некоторые конструкции допускают двоякие падежные формы, из которых одной присуща та или другая стилистическая окраска.
   В паре вершить судьбами – вершить судьбы второй вариант отмечается как характерный для официального стиля, с оттенком устарелости.
   Профессиональный оттенок имеет сочетание судно типа крейсер (с формой именительного падежа после слова типа; ср. нормативные: типа справочника, типа молотилки и т. д.).
   Разговорный характер имеют конструкции типа боюсь Анну Ивановну; только старшую сестру он еще слушается (с формой винительного падежа вместо родительного при непереходном глаголе); ср.:
   Мне было ясно, что все боятся матери (Горький).- Дядю боялись все (Лесков).
   Слушаться начальства! (Помяловский).- Не забывай матери слушайся Настасью Петровну (Чехов).
   Царицы дожидаюсь, государь (А. К.. Толстой).- Вы ведь Гришу дожидаетесь? (Достоевский). | В приведенных выше парах вторые варианты свойственны разго|орной речи. | Для нашего времени устарела беспредложная конструкция (некролог кого-либо» (например: «Некролог Г. И. Петровского»); (ейчас используются конструкции «некролог кому-либо» или (некролог о ком-либо». 1 Вместо прежних конструкций, употреблявшихся в официальноделовом стиле, типа согласно приказа (с родительным падежом управляемого существительного) в настоящее время используются конструкции с формой дательного падежа (согласно приказу). | 2. Выбор падежа может зависеть от лексического состава конструкции. Ср.: в отсутствие… (форма винительного падежа) – к присутствии… (форма предложного падежа); в прошлые годы – v двадцатых годах (при указании десятилетий посредством порядковых числительных обычно употребляется не винительный падеж, а предложный).
   3. Предлог исключая раньше сочетался с родительным падежом, например: Пыль и зной стояли везде, исключая нашего любимого местечка в саду (Л. Толстой). В наше время обычной является конструкция с винительным падежом, например: исключая этот случай, исключая северную часть территории, исключая последнюю неделю.
   Предлог между употребляется с двумя падежами: родительным и творительным; ср.: зажал винтовку между колен -…между коленями. Например: Шумный и возбужденный говор поднялся между донских казаков (Злобин).- Половину листовок Матвей послал Мартыну с запиской, остальные поделил между фронтовиками (Г. Марков). Современному употреблению больше отвечает второй вариант (с творительным падежом). В немногих случаях употребление обоих падежей служит целям дифференциации значений, например: между двумя огнями (в прямом смысле) – между двух огней (в переносном смысле, фразеологическое сочетание).
   Фразеологизмы находим также в сочетаниях: между четырех стен, пропускать между ушей, путаться между ног, сидеть между двух стульев, читать между строк и нек. др.
 

247

 
   Предлог сообразно сочетается с двумя падежами: сообразно чему и сообразно с чем. Например: Они [коммунисты] преображают мир сообразно своему учению (Попов).- Он действует сообразно со своими интересами (Горький). – 4. Конструкция может оказаться в двойной зависимости, при несочетаемости двух форм управления, например: «…потребовал обнародования петиции, подписанной свыше миллиона граждан, выступающих против повышения квартирной платы» {подписанной кем? свыше ч е г о?; возможный вариант правки: подписанный свыше чем миллионом граждан); «В проходе разрешается стоять не свыше 25 человек» (разрешается кому? не свыше ч е г о?; возможный вариант:…не больше чем 25 человекам); «Издание, датируемое около 1600 года» (датируемое таким-то годом; около такого-то года; возможный вариант: датируемое приблизительно 1600 годом). § 201 Падеж дополнения при переходных глаголах с отрицанием При переходных глаголах с отрицанием в одних случаях явно преобладает употребление родительного падежа дополнения, в других – употребление винительного падежа, в третьих – наблюдается факультативное их использование.
   1. Родительный падеж, имеющий в рассматриваемой конструкции значение подчеркнутого отрицания, обычно употребляется в следующих случаях: 1) при наличии в предложении частицы ни или местоимения либо наречия, в составе которых имеется указанная частица, например:
   Да мы не имеем ни малейшего понятия о том, что делается с этими несчастными… (Л. Толстой); Никогда еще он не ощущал так горестно своей беззащитности, бессилия своего (Горький); До вас никто еще этого браслета не надевал (Куприн);…нисколько не облегчает процесса чтения (акад. Ф. Ф. Фортунатов); 2) при разделительно-количественном значении дополнения; например:…Не дать ли воды?; Я вам. хлеба не достану… Молока не выпьете на дорогу?; За обедом оказалось, что он не пьет вина и не ест мяса (все примеры из Горького); Не купил к чаю баранок (Федин); 3) при глаголах восприятия, мысли, желания, ожидания (видеть, слышать, понимать, думать, знать, хотеть, желать, ожидать и т. п.), например: Печали в ее словах Сангин не слышал (Горький);…Ты не чувствуешь его пафоса (он же); Он… деревни не знал (Чехов); Степка проглотил… конфеты, и даже не заметил их вкуса (В. Гроссман); 4) при глаголах иметь, получать, доставать и т. п., которые в сочетании с частицей не приобретают значение полного отрицания, например: не имеет комнаты, не получил приказа, не достал билета, не приобрел нужных вещей. Ср. у Горького: Он… не имеет личных целей; Эта прокламация не имела успеха; Пролетариат – не имеет отечества? 5) при выражении дополнения отвлеченными существительными: не дает оснований, не обнаруживает понимания, не теряет надежды, не скрывает радости, не осуществляет контроля, не упускает случая, не делает уступок. Например: Здесь шума не любят (Горький); Веселья я не ищу (В. Кетлинская); Утро не принесло ясно-
 

248

 
   Г
   соты (Леонов). Ср. употребление в этих случаях местоимений это и ото с их отвлеченным значением: И кто не понимает этого, тот не понимает Францию (Горький); Не буди того, что отмечталось, не волнуй того, что не сбылось… (Есенин); Этого даже сделать не можете? (Куприн); 6) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, чаще при выражении дополнения отвлеченным существительным, например: не испытывает желания, не питает надежды, не находит поддержки, не делает секрета, не дает ходу, души не чает, не принимает участия, не обращает внимания, не дает покоя, не имеет представления, не внушает доверия, не упускает возможности;
   Вчерашнего дня не воротишь; Чужой тайны, не поверяй. Также при конкретном значении существительного: не спускает глаз, не покладая рук; Денег куры не клюют; Лежа хлеба не добудешь;
   Плетью обуха не перешибешь; Своего локтя не укусишь; Шила в мешке не утаишь; 7) при деепричастии или причастии, в связи с книжным характером этих форм, например: Не получив ответа, старик идет на станцию (Чехов);…гибнут вдруг, не дописав поэм (Симонов); 8) в безличных (инфинитивных) предложениях, в которых подчеркивается категорический характер отрицания, например: Не нагнать тебе бешеной тройки… (Некрасов); При проходе войск никому окон не открывать… (Вишневский).
   2. Винительный падеж, ослабляющий значение отрицания, обычно употребляется в следующих случаях: 1) при указании на конкретный объект («именно этот предмет, а не вообще какой-то»): не отрецензировал рукопись, которую ему прислали; не выпила молоко, которое ей оставила мать. Например:
   Он не отвергнул тогда с презрением эти сто рублей (Достоевский);
   Не наклоняй знамя-то… (Горький);…Толстяк упросил Сангина «не разрушать компанию»… (он же); 2) при выражении дополнения одушевленным существительным, в частности собственным именем лица, например: Ты не любишь мать (Л. Толстой);…не пожалеет ни папу, ни маму (Горький);
   Анна Николаевна не обманула Марью Александровну… (Достоевский); Недомогание не покидало Козьму еще долго (Бунин); Он давно… не видел Ольгу… (Горький).
   То же при географических названиях, поскольку и они мыслятся как конкретные, вполне определенные понятия, например:
   Не сдавай Порт-Артур… (Горький).
   Реже имя лица встречалось (главным образом у писателей XIX века) в форме родительного падежа, например: Уж я ли не любил моей Луни… (Пушкин);…Тришки не знаешь? (Тургенев);
   Вронский еще не видал Анны… (Л. Толстой); А Дымов… уже не замечал Егорушки… (Чехов); 3) нередко при инверсии дополнения (постановке его впереди глагола-сказуемого), например: Журнал я этот не люблю (Тургенев); …Дверь не притворяла (Достоевский); Война торговлю не разоряет (Горький); Нет, революцию-то ты не предвещай (он же); Кулаком правду не убьешь (он же); Трактор им не дали (Шолохов); 4) в вопросительных и восклицательных предложениях, общий смысл которых не имеет характера отрицания, например: И кто знает, когда седыми вы придете под сомкнутые кроны своих питомцев, не испытаете ли вы гордость вдесятеро большую, чем создатель иных торопливых книг… (Леонов); Куда только я не забрасывал свою
 

249

 
   вторую Металлическую приманку, водруженную острыми колючками?! (Г. Федосеев); 5) в побудительных предложениях (со сказуемым в форме повелительного наклонения), в связи с их разговорным характером, например: Гляди под ноги, не смеши народ (Горький); Когда вы наносите удар, то не бейте и не рубите предмет, а режьте его (Куприн); 6) при форме совершенного вида глагола-сказуемого, указывающей на результативность действия, например:…не передам бронепоезд никому другому (Вс. Иванов); А мы. не отдадим это место (Симонов); 7) при двойном отрицании (т. е. усиленном утверждении), например: Не могу не сказать несколько слов об охоте (Тургенев); Никак нельзя, не пожалеть это кроткое провинциальное создание… (Леонов); Женщина не может не понять музыку… (Горький); 8) при совпадении различных, но одинаково звучащих падежных форм для устранения неясности: не читал сегодня газету (форма газеты могла бы обозначать множественное число). Например: …дабы не поощрять в человеке чувство ростовщика (Горький) (ср.: поощрять чувства ростовщика); Сводку не слышали? (Павленко).
   Ср. употребление с той же целью формы родительного падежа:
   Я не люблю проповедей (Горький); А вы. разве газет не читаете? (Мальцев); 9) при наличии слов (частиц) с ограничительным значением: чуть не пропустил лекцию, едва не уронил стакан. Например:
   Раз он даже шикал, за что чуть было не потерял место (Чехов);
   Он почти не сосал свой таинственный леденец (Макаренко); 10) при наличии в предложении слова, по смыслу относящегося одновременно к прямому дополнению и к сказуемому: не считаю вопрос актуальным, не нахожу эти меры своевременными. Например:
   Она не признает эту интриганку своей дочерью (Л. Толстой); Самгин уже не находил эту девушку такой уродливой… (Горький); 11) при распространении дополнения несколькими определениями, например: Софья Ивановна мрачно покашливала, слушая Леночку, и не узнавала в ней тихую, безропотно молчащую и ко всему равнодушную дочь (Павленко); 12) обычно в конструкции we + вспомогательный глагол + 4-инфинитив переходного глагола + дополнение» (т. е. при отнесении дополнения не.непосредственно к глаголу с отрицанием, а к инфинитиву, зависящему от глагола с отрицанием, что ослабляет влияние отрицания): не мог. представить рукопись, не надеялся выполнить задание. Например: Старик Лаврецкий долго не мог простить сыну его свадьбу (Тургенев); Я не успел сшить форму (Горький);…Он не мог сдержать улыбку (он же);…Он не решался сообщить матери и Оле правду о своем несчастье (Б. Полевой).
   Реже в этих случаях встречается конструкция с родительным падежом, например:…не могла слышать его грустного голоса, не могла видеть его тоски и страданий (Короленко); Мы не умеем брать просто от жизни ее радостей (Куприн); 13) в устойчивых сочетаниях, пословицах, поговорках, обычно при выражении дополнения конкретным существительным, например: не вставлять палки в колеса, не скалить зубы; Не рой другому яму…; Отрезанный ломоть к. хлебу не приставишь; Яйца курицу не учат.
   3. Факультативное употребление родительного и винительного падежа при переходном глаголе с отрицанием свя250 зано со стилистическим различием: конструкции с родительным падежом характерны для книжной речи, конструкции с винительным падежом – для речи разговорной. Ср.: Я не намерен умалять чьих-либо заслуг… (Горький).- Так и умрешь, не выговорив это слово (он же).
   4. Дополнение обычно ставится в форме винительного падежа. при глаголах с приставкой недо-, не имеющей значения отрицания, а указывающей на выполнение действия ниже нормы, например: недогрузить тонну угля, недодать почту, недожечь известь, недолить стакан, недооценить силу противника, недопечь пирог, недовыполнить план. Родительный падеж в этих случаях употребляется при количественно-разделительном значении объекта, например: недодать деталей, недовесить масла, недодать кирпича, недолить воды, недоедать денег.
   5. Постановка прямого дополнения в форме винительного падежа обязательна в тех случаях, когда отрицание не стоит не при переходном глаголе, а при другом слове в предложении, например: не вполне понял задание, не очень люблю живопись, не часто читаю художественную литературу.
   6. Ошибочное употребление формы родительного падежа иногда встречается в предложениях со смещенной конструкцией (о конструкциях этого типа см. § 176, п. 5), например: «Лучшего новогоднего подарка, чем эти пропуска.., трудно себе и представить» (из газет) (на начало предложения, по-видимому, повлияло возможное другое его окончание: нельзя себе представить}. § 202 Управление при синонимических словах Следует различать конструкции со словами, близкими по значению или однокоренными, но требующими различного управления.
   Сюда относятся: обидеться на что-либо – обижен чем-либо (обиделся на эти слова – обижен оказанным, ему холодным приемом}; обрадоваться чему-либо – обрадован чем-либо {обрадовался приезду друга – обрадован счастливым исходом дела); обращать внимание на что-либо – уделять внимание чему-либо (обращать внимание на оформление книги – уделять внимание подбору шрифтов); опираться на что-либо – базироваться на чемлибо (опираться на фактические данные – базироваться на результатах эксперимента); основываться на чем-либ о-обосновывать чем-либо (основываться на одних предположениях – обосновывать проверенными фактами); отзыв о чем-либо (реже на что-либо) – рецензия на что-либо – аннотация на что-либо (реже о ч е м – либо и чего-либо) (отзыв о диссертации – рецензия на книгу – аннотация на опубликованные сборники – аннотация о выходящих пособиях – аннотация вышедших изданий); отчитаться в чем-либо – сделать отчет о чемлибо (отчитаться в израсходовании полученного аванса – сделать отчет о выполненной работе); полный (исполненный, преисполненный) чего-либо (в значении «наполненный доверху, до краев», а также в сочетании с местоимениями – полный кем-чем)- наполненный ч е м -
 

251

 
   либо (полный воды кувшин – полное мглою ущелье – душа полна любовью – сердце полно тобою – исполненный ужаса крик – преисполненный любезности прием – наполненный ароматом, воздух); превосходство над чем-либо – преимущество перед чем-либо (превосходство машинного способа производства над ручным – преимущества социалистической системы перед капиталистической); препятствовать чему-либо – тормозить что-либо (препятствовать экономическому развитию- тормозить экономическое развитие); различать что и что – отличать что от чего (различать старые и новые методы – отличать новые методы от старых); рассердиться на что-либо – рассержен чем-либо (рассердился на неуместную шутку – рассержен глупой выходкой); уверенность в чем-либо – вера во что-либо (уверенность в победе – вера в победу); удивляться чему-либо – удивлен чем-либо (удивляюсь его выносливости – удивлен его смелостью); уплатить за что-либо – оплатить что-либо (уплатить за проезд – оплатить проезд; в разговорной речи, в речи канцелярской стала употребляться также конструкция оплатить за что-либо). § 203 Различные предложно-падежные формы при одном управляющем слове 1. Некоторые глаголы имеют при себе управляемое слово в различной предложно-падежной форме, что связано с разными смысловыми или стилистическими оттенками. Сюда относятся: бросить что (значение объекта: бросить камень в воду, бросить палку на землю) – бросить чем (значение орудия действия: бросить камнем, палкой в собаку); вертеть пальцы (крутить, причиняя боль) – вертеть пальцами (от нечего делать); гнушаться кого (гнушаться нечестных людей)-гнушаться чем (гнушаться подачками); говорить что (в полном объеме: говорить правду) – говорить о чем (в общем виде: говорить о разных вещах); двигать ногу (чтобы ступить) – двигать ногой (например, во сне); жертвовать что (приносить в дар материальные ценности: жертвовать деньги на благотворительные цели) – жертвовать чем (поступаться чем-либо, отказываться от чего-либо: жертвовать собственными интересами, свободою, честью, жизнью ради высокой цели); завязать узел (на вещах) – завязать узлом (например, галстук); заслужить что (своими поступками, деятельностью добиться положительной или отрицательной оценки: заслужить доверие коллектива, заслужить порицание) – заслуживать чего (быть достойным чего-либо: проект заслуживает внимания); знать что (основательно: знать свое ремесло) – знать о ч в м (поверхностно: знать о случившемся); играть чем (играть кистями пояса) – играть с чем (обезьяна играла с нашими вещами);
 

252

 
   лежать на постели (отдыхать) – лежать в постели (быть больным); наблюдать что (проводить наблюдения; смотреть: наблюдать солнечное затмение) – наблюдать зачем (иметь надзор: наблюдать за поведением учеников); напомнить что (в полном объеме: напомнить сказанное) – напомнить о чем (в общих чертах: напомнить о случившемся); охотиться на кого (добывать путем истребления, умерщвления: охотиться на волков, на диких уток, на пушного зверя) – охотиться з а к е м (добывать путем ловли: охотиться за перепелами, за певчими птицами); перемежаться чем (сменяться чем-либо другим, идти вперемежку: пласты глины перемежались песком; густая чаща перемежалась просеками и полянами) – перемежаться с ч е м (чередоваться, возникать вслед за чем-либо: снег перемежался с градом; крики охотников перемежались с лаем собак); поместить куда (с винительным падежом; определить место, назначение для чего-либо: поместить сбережения в сберкассу) – поместить где (с предложным падежом; предоставить место: поместить приезжих в гостинице; поставить, расположить: поместить книги в шкафу, поместить хор в глубине сцены; передать для публикации, напечатать: поместить статью в журнале, поместить объявление в газете); поражаться чем (восхищаться: поражаться величием и красотой сооружения) – поражаться чему (удивляться: поражаться отваге альпинистов); поставить куда (с винительным падежом; расположить, заставить, занять место: поставить книги на полку, поставить цветы в вазу, поставить часового на пост) – поставить где (с предложным падежом; устроить, установить: поставить телефон в кабинете, поставить памятник на площади); придать что (дать в дополнение к чему-либо, прибавить: придать отряду артиллерию) – придать чего (усилить какоелибо качество, свойство: придать бодрости и силы); принадлежать кому (составлять собственность: приусадебный участок принадлежит одной семье) – принадлежать к кому (входить в состав: все они принадлежат к одной семье); промышлять что (добывать: промышлять себе корм) – промышлять чем (заниматься каким-либо ремеслом, промыслом: промышлять охотой); прятать куда (с винительным падежом: помещать на должное место, класть для сохранности: прятать часы в карман, прятать молоко в погреб) – прятать где (с предложным падежом; скрывать: прятать клад в земле, прятать военнопленных в горах); свидетельствовать что (официально удостоверять: свидетельствовать копию, подпись) – свидетельствовать о ч е м (говорить о чем-либо, служить подтверждением: работа свидетельствует об эрудиции автора); согласиться на что (дать согласие: согласиться на предложение) – согласиться с чем (выразить солидарность, примкнуть к чему-либо: согласиться с мнением рецензента) – согласиться о чем (договориться – в официальном стиле речи: участники совещания согласились о следующем…); сообщить что (по существу: сообщить нужные сведения) – сообщить о ч е м (в общем виде: сообщить о результатах);
 

253

 
   соревноваться За что (участвовать в соревновании: соревноваться за досрочное выполнение плана, за право участия в конкурсе) – соревноваться на что (претендовать на высокие результаты: соревноваться на первенство факультета) – соревноваться в ч е м (область соревнования; соревноваться в беге, в плавании); состоять в чем (иметь своим содержанием что-либо: обязанности вычитчика состоят в подготовке рукописи к набору) – состоять из чего (быть составленным из чего-либо: сборник состоит из ряда очерков); удовлетворять что (исполнять чьи-либо задания, требования: библиотека аккуратно удовлетворяет запросы читателей) – удовлетворять чему (быть в соответствии с чем-либо, вполне отвечать чему-либо: качество товаров должно удовлетворять высоким запросам покупателей); удостоить чего (признав достойным, наградить чем-либо: удостоить правительственной награды) – удостоить чем (сделать что-либо в знак внимания: удостоить ответом); указать что (показать, привести, перечислить: указать недостатки и положительные стороны в работе) – указать на что (обратить внимание: указать на недостатки в работе); уполномочить на что (уполномочить на заключение соглашения) – уполномочить к чему (его уполномочили вести переговоры, вернее, он сам себя уполномочил к. этому); упрекать в чем (объект упрека: упрекать в небрежности) – упрекать за что (основание, причина упрека: упрекать за плохое поведение).
   Управляемое слово в различной падежной форме может находиться не только при глаголе, но и при имени существительном; например: необходимость чего (в значении «обязательность»)-необходимость в чем (в значении «потребность»). Ср.: Бельяр быстрыми шагами подошел к императору и смело, громким голосом стал доказывать необходимость подкреплений (Л. Толстой).- Вяткин обладал удивительной способностью появляться именно там, где в его присутствии ощущалась необходимость (Поповкин).