Страница:
Если они переживут эту битву.
Одна из уцелевших голов Пса пыталась что-то сказать, но Джереми не расслышал ни слова из-за криков и шума, которые подняли противники. Пронзенная голова чудовища поникла, лапы под ней начали беспорядочно дергаться, грозя свалить все тело.
Так, подумал Аполлон, пора заняться остальными бойцами, пока они чего не натворили. Джереми хотелось, чтобы к нему присоединился Ферранте, простой солдат, но он вполне мог обойтись и без его помощи.
Таната в этой группе не было, но Смерть явно сопровождала их отряд. Даже обычные стрелы, пущенные из волшебного Лука, поражали цель с небывалой нечеловеческой силой и точностью. Лучнику не приходилось выискивать щелочку в доспехах врагов, потому что стрелы пронзали любые доспехи. Стоило Аполлону наметить очередную жертву, как она была убита, даже если пыталась ускользнуть. Стрелы меняли на лету траекторию полета.
Свежевыпавший снег окрасился алой кровью. Несколько уцелевших противников скрылись в скалах без особой надежды на спасение. Голод и холод довершат то, что начал лучник. Джереми уже использовал весь запас обычных стрел, у него оставалась од на - единственная Стрела. Он решил покончить с чудовищным Псом.
Хранитель Врат вскарабкался на спину Цербера - то ли для того, чтобы сбежать, то ли чтобы направить его ярость на врага. Когда третья Стрела, выпущенная из Серебряного Лука, попала в Пса, она одновременно смертельно ранила и человека на его спине.
С Цербером было покончено. Рядом с ним упал на снег человек в мехах, истекая кровью. И остался лежать неподвижно.
Лицо Хранителя Врат выражало презрение к смерти и бесконечную усталость. Он моргал и щурился, пытаясь сфокусировать взгляд на лице Аполлона, склонившегося над ним.
Громкий и властный прежде голос упал до шепота:
- Когда-то я хотел быть тобой.
Аполлон не понял его, но ведь умирающие часто несут какую-то чушь. Бог наблюдал за умирающим врагом, собирая целительные силы. Он до сих пор сжимал Лук, но ни одной Стрелы - даже просто стрелы - уже не осталось.
С губ Джереми Редторна слетели слова Аполлона:
- Ты злой человек.
Хранитель Врат судорожно вздохнул, прежде чем ответить.
- Ты все ещё ребенок... Ничего. Это не важно.
Теперь стал заметнее его возраст. И бог вспомнил, что этому человеку действительно много-много лет.
Последнее, что сказал Хранитель Джереми-Аполлону, было:
- Все ещё ребенок... Я создал тебя. Что угодно ожидали Джереми и Аполлон услышать, но только не это.
- О чем ты говоришь?
Еще три медленных, болезненных вздоха.
- Совсем недавно я думал... что если я смогу добыть... твой Лик, Лик Аполлона... и отдать Аиду, никто больше не сможет ему противостоять. И тогда он наконец даст мне...
- Что он даст?
- ...но боги... боги дают много обещаний многим людям. И даже не собираются их исполнять.
Лучник подождал еще, но старик умер. Никакой Лик не появился на его застывшем лице. Наверняка душа Хранителя Врат отлетела, но даже Аполлон не в силах был её увидеть.
Глава 33
Когда сражение окончилось и Джереми повесил Лук за спину, он удивился, что оружие уменьшилось настолько, чтобы не мешать. В мастерской стояла тишина, но из потайного дымохода в небо поднималась струйка дыма, давая понять, что в дом вернулся хозяин.
Джереми пошел обратно, спеша сообщить своему другу о полной победе. Еще он хотел сказать Энди, что Аполлон отправляется к Горе.
Именно там произойдет главная битва, и он обязан полететь туда, даже не дожидаясь новых Стрел.
Золотая девушка встретила Джереми в разрушенном зале и протянула ему ещё три Стрелы. Поклонившись, она сказала, что владыке Аполлону придется подождать много часов, прежде чем его арсенал пополнится. И объяснила, что не хватает материала.
- Я должен поговорить с Энди. Мне нужно больше Стрел.
И Аполлон прошел мимо машины, которая даже не попыталась его задержать.
- Я победил Цербера и убил Хранителя Врат!
- Хорошо.
Кузнец, не отрывая глаз от какой-то заготовки, потянулся за тяжелым молотом. Лицо Энди раскраснелось от жара горна, его обнаженный мускулистый торс был мокрым от пота.
- А что ты делаешь?
- Необходимые вещи, - раздраженно буркнул Энди-Вулкан, явно недовольный тем, что его отрывают от работы. - Слушай, Джер, я буду тут некоторое время занят. Не могу же я делать только Стрелы. Мне нужно укрепить это место, а ещё сработать что-то для быстрого перемещения. У меня же нет сандалий.
- Мне нужны Стрелы.
- Черт возьми, да сделаю я тебе Стрелы.
- Аид...
- Ну так иди и убей его, - проворчал Гефест. - Говорю тебе, что не могу сейчас оставить мою мастерскую.
И отвернулся к горну. На наковальне лежал маленький предмет, и из него так яростно хлестала магия, что даже Солнечный бог не мог определить его форму. Но это явно была не очередная Стрела.,
Аполлон ушел недовольный. Но он не рискнул спорить со своим самым сильным союзником. Неопределенность его беспокоила, но окончательного решения этого вопроса он предпочел не дожидаться. Его встревожило, что Энди не выразил никакого восторга по поводу выигранной схватки. Это так не похоже на Ферранте! И Джереми понял, что Энди, которого он знал, больше не существует.
Но более всего Джереми беспокоился о Кати - отчасти за её безопасность, отчасти из-за перемены, которые произошли с девушкой, когда она примерила Лик богини. Если бы только сработал его прежний план и он отнес бы её в родную деревню, вместо того, чтобы... но что плакать о сбежавшем молоке? Прошлого не воротишь.
Джереми пришла в голову кошмарная мысль, что, возможно, он убил женщину, которую любил. Кати Мирандола, выросшая в деревне медоваров, умерла, как и мальчик по имени Джереми Редторн, который мечтал о звездах.
Он завязал сандалии и взмыл в небо, направляясь к Священной Горе.
Он не собирался сразу же искать Катерину. Лучшим способом победить владыку Подземного мира будет найти четыре сотни воинов лорда Виктора и убедить их встать на свою сторону. Джереми решил, что Аполлону это будет раз плюнуть.
Ни один человек не сможет противостоять Аполлону в битве, но командование не было его сильной стороной. Джереми Редторн тоже не блистал талантом полководца.
Арнобий, оставленный главным на четыре сотни бойцов, приказал занять вход в Пещеру. Жалкие остатки армии Хранителя Врат разбежались кто куда, часть скрылась в ближайшем лесу, часть успели отловить.
Ученый решил оставить у входа сотню. Остальные три сотни он собирался вести в бой.
- Вверх... до самой вершины. Там все и решится. Его помощник уставился на командира.
- Сэр?
- Вверх, капитан!
Став Трикстером, Катерина решила избавить лорда Джона от наказания, которое уготовила ему её предшественница. С одной стороны, он был храбрым воином и хорошим командиром. С другой, Кати не хотела, чтобы сын Морского лорда попал в руки Калаха и стал заложником. Но Кати не считала месть Карлотты несправедливой. Из воспоминаний Трикстера она узнала, что лорд Джон собирался сделать Карлотту своей рабыней.
К счастью, место, где она его нашла, оказалось неподалеку - в десяти милях от Горы. Это была каменоломня, на которой дробили камни рабы.
Колесница, влекомая крылатыми конями, упала с небес и подобрала Джона. Надсмотрщик так ошалел, что выронил кнут.
Глянув на полностью обескураженного мужчину на заднем сиденье колесницы, Кати-Трикстер сказала:
- Не думай, что я внезапно стала твоим другом. Возможно, ещё до конца дня ты захочешь вернуться обратно, колоть камни.
Джон выглядел не лучшим образом - полуголый, а оставшаяся одежда превратилась в клочья. Его серьги, конечно, пропали. Одну из них сорвал какой-то нетерпеливый грабитель, так что мочка уха осталась разорванной.
Он вскоре пришел в себя и встал, чтобы получше разглядеть свою спасительницу.
- Кто ты? Ты не...
- Не Карлотта. Тут тебе повезло, - ответила Кати, увеличивая скорость колесницы одним хлопком поводьев по спинам белых коней. - Но я Трикстер, и я помню её и все, что с ней случилось. Не думаю, что ты хороший человек, но вряд ли такой уж плохой. И ты можешь пригодиться.
Вцепившись в низкие поручни, мужчина принялся было оправдываться, но Катерина уже не слушала его. Ее обеспокоила другая мысль, касающая их отношений с Джереми. "Невеста Аполлона", - пробормотала девушка и едва не засмеялась. Назовет ли её кто-нибудь так? Иногда ей казалось совершенной глупостью то, что у них двоих может быть какое-то будущее.
Кати оставалась человеком... временами. Ее новое существование так отличалось от прежнего! Если они больше не люди, о какой свадьбе может идти речь? Но память Трикстера заверила девушку, что боги часто женились друг на друге и даже заводили потомство.
Кружась над тем местом, где оставались солдаты и Арнобий, Кати обнаружила, что они вплотную подошли ко входу в Пещеру. Направив колесницу вниз и заставив волшебных коней стоять смирно, она спросила у молодого временного командира:
- Где Арнобий?
- Пошел вверх, м-миледи, - просипел опешивший воин.
У него глаза полезли на лоб, как и у остальных солдат.
Кати жестом приказала лорду Джону выбираться из повозки.
- Остаешься за главного, - сказала она. - У меня другие дела. Не заставь меня пожалеть, что я тебя вернула.
Она хлопнула поводьями, и колесница взмыла в воздух.
У Джона ломило все тело. Но ни боль, ни усталость не помешали опытному воину разобраться о ситуации и приняться за дело. Еще он горел желанием отомстить тем, кто бил его и морил голодом последние четыре дня. Но это уже потом, не все сразу.
В это время его брат подбирался вплотную к Оракулу - истинному Оракулу, если только в этом мире может быть что-то истинное. Забравшись на сам Олимп, он наконец разберется в природе богов. Ученый огляделся - вокруг только лес. Последний отряд его воинов сбежал... или, кажется, он сам отослал их обратно. Но для того, что его ждало, солдаты были не нужны.
Когда Джереми-Аполлон прибыл к главному входу в Пещеру, обычных паломников и след простыл. И неудивительно, учитывая боевую обстановку. Вместо паломников юноша увидел там вооруженный отряд во главе с лордом Джоном. Но под его рукой оказалось не больше пятидесяти воинов. По приказу его старшего брата остальные бойцы заняли оборону на склонах Священной Горы, вступив в схватку с бело-голубыми отрядами Калаха.
При виде подлетающего Аполлона Джон чуть не упал, - вдруг этот бог решит унести его обратно, в каменоломни?
Когда его успокоили, командующий попытался объяснить, что с ним произошло.
- Это все Трикстер, владыка Аполлон! Это она меня принесла сюда, с час назад. Та же богиня, что и украла... но уже другая женщина, если вы понимаете, о чем я.
Джереми вскинул голову. По крайней мере, Кати жива.
- Понимаю. Где она?
Джон не знал. Она улетела на своей колеснице прочь. Что он точно знал, - что Арнобий продолжал подъем, рассчитывая отыскать Оракула.
Джереми полетел выше. Сейчас, с Серебряным Луком, которого не было у предыдущей аватары Аполлона, у него есть все шансы победить Аида в открытой схватке.
Действительно ли на вершине Горы есть место, где можно уничтожить любой Лик? Аполлон ничего не знал ни о подобном инструменте, ни даже о самой возможности это совершить. А Джереми Редторн был не прочь разнести Лик Аида на куски. Или, по крайней мере, не дать Врагу завладеть средством для уничтожения Ликов.
Джереми хотелось вознести молитву о помощи - но кому? Отцу Зевсу? Это имя вызвало в памяти Аполлона неясный, запретный образ, чем-то похожий на раскидистое дерево. Джереми только надеялся, что, освободив лорда Джона, Кати поспешит укрыться в деревне медоваров или в каком другом безопасном месте. Несчастливая участь Карлот-ты доказывала, что Трикстеру не победить в прямом противостоянии с Аидом.
Кати. Сознание наполняла горькая мысль о том, что он лишился любимой женщины. Эта мысль была невыносимой, он отбрасывал её, она упорно возвращалась. Обладая волшебными сандалиями, Джереми легко мог бы перенестись к лорду Виктору в Пан-гур-Бан, если потребуется. Но, хорошенько все взвесив, отказался от этой идеи. Наверняка лорд Виктор
уже узнал об опасности, которая угрожает его сыновьям, и выступил в поход с целой армией.
Джереми снова подумал о Кати. И позволил сандалиям нести себя, куда они захотят сами. Покружив над верхушками деревьев, они наконец принесли его к Арнобию, который легкомысленно остался без сопровождения и теперь в одиночку взбирался все выше.
Ученый выглядел уставшим, но решительным. При виде Аполлона его лицо посветлело. Он казался человеком, который наконец достиг почти недостижимой цели. Вот перед ним Аполлон, чьего присутствия он раньше позорно не замечал.
Видимо, он не узнал в сиятельном боге юношу, который когда-то был его слугой. Склонив голову в легком поклоне, он заявил:
- Я ученый Арнобий. Что желаете, владыка Аполлон?
Сандалии, Серебряный Лук и белая накидка, перекинутая через руку, произвели впечатление на ученого. Джереми смирился с белой накидкой, хотя никогда особо не страдал от её отсутствия.
- Я узнал тебя, ученый. Я желаю победить Аида. Но сперва мне нужно знать, что случилось с Трикстером.
Он заметил, как переменилось лицо Арнобия, и поспешил добавить:
- Это не Карлотта. Карлотта умерла.
- А-а, - протянул ученый, вероятно, не зная, как реагировать на это сообщение.
Джереми не стал пускаться в объяснения - потом.
- Где твой верблюд?
- Мне пришлось его оставить внизу, чтобы забраться на высокие камни. Я надеялся, что скоро долезу до вершины. - Арнобий, прищурившись, глянул вверх. - Но, кажется, она все время от меня убегает.
Раз уж сандалии принесли его к Арнобию, Джереми решил, что лучше оставить этого человека при себе. С Луком и колчаном с тремя Стрелами на одном плече и с Арнобием, шагающим рядом, Джереми направился на вершину Священной Горы, где он мог бы сосредоточиться на поисках Кати-Трикс-тера.
Бог и ученый двигались по склону со скоростью обычных пешеходов. Джереми удивился, почему сандалии выбрали этот маневр, вместо того чтобы нестись быстро и по воздуху. Вероятно, спешить было некуда, или на такой скорости он мог заметить что-то важное, что наверняка упустил бы из вида во время быстрого полета.
Поднялся ветер, с каждым часом он становился все неистовей. После заката на траве появился иней. Путешественников, одетых по-летнему, начала колотить дрожь. Другие неприятности никак нельзя было объяснить природными явлениями. Временами Джереми и его спутник замечали чудовищных птиц и животных, которые корчились в агонии и быстро погибали. Все это было похоже на дурную шутку предыдущих аватар Трикстера.
На этой высоте тропа, по которой они шагали, явно была малохоженой более узкой и не такой утоптанной, как у подножия Горы.
При взгляде на океан и окрестные земли начинала кружиться голова. Ночью они тут и там замечали огоньки деревень и отдельных домов.
Снова Джереми пожалел, что рядом нет Энди Ферранте, готового встать спина к спине в драке и дать полезный совет. Один смертный друг намного ценнее, чем сотни обещаний богов... но с пугающей ясностью Джереми понимал, что он убил Ферранте так же, как убил Кати.
Чем ближе Арнобий подбирался к вершине, тем сильнее он жаждал узнать, что там, наверху. Без какой-то мистики - вершина Священной Горы была настоящей, её можно потрогать, так что нечто, таящееся там, тоже наверняка настоящее.
Джереми не мог отделаться от невыносимого ощущения, что прошел через все ужасы и страдания только затем, чтобы потерять свою единственную любовь. Тропа петляла по склону Горы, временами даже поворачивая на несколько сот ярдов обратно. Но эксперимент показал, что попытка сойти с тропы и преодолеть какой-нибудь выступ заканчивается полной неудачей.
Все чаще ученому приходилось останавливаться, чтобы перевести дыхание. Каждый раз он высказывал желание поскорее оказаться наверху. Но они все время видели, что наверху что-то есть. И всякий раз останавливались в таких местах, откуда, казалось, уже невозможно подняться выше. И все же они всегда отыскивали продолжение тропы.
Посигналив своему спутнику об очередной остановке, Джереми присел на большой валун. Пора было задуматься о плане действий. Он был уверен, что отдых его взбодрит и, когда придет время двигаться дальше, магические силы снова наполнят его.
По мере подъема желтеющие с приближением осени березы и ясени уступили место вечнозеленым деревьям. Потом растительность стала встречаться все реже, а стволы одиноких деревьев оказались изогнутыми и перекрученными напором сильных ветров. Джереми представил, что это старые колдуны и волшебники, раскинувшие узловатые руки в последнем магическом жесте. Призывая силу, которая никогда не вернется.
Склоны стали более отвесными, а тропа уже и опасней.
- Владыка Аполлон, мы приближаемся к Олимпу, - хрипло заметил ученый.
- Полагаю, да. Я прежде здесь никогда не был. На какой высоте мы находимся?
- Примерно две мили над уровнем моря.
Ночью стало ещё холоднее. Но по крайней мере здесь Аполлон был ближе к солнцу, так что легко мог развести костер, чтобы согреться и осветить окрестности. Враги тоже стали ближе. Тем хуже для них.
Как и на острове Вулкана, пошел снег, но его быстро слизнули солнечные лучи. Правда, в тени снег остался лежать.
Наконец Джереми-Аполлон и Арнобий, перейдя через широкий луг, заросший горными цветами, со смесью страха и надежды обнаружили, что искали. Они достигли вершины Священной Горы.
"Дом Трикстера". Это название всплыло в памяти Аполлона, когда он увидел полуразрушенное строение на самой вершине последнего пика.
Откуда-то из глубин его памяти возникло ещё одно название - "Дом Радости".
Эхо безумного хохота, вероятно, предыдущих аватар Трикстера, отражалось от скал и носилось над горой вместе с ветром. Невысокие стены и квадратные башенки здания были видны издалека.
Чем ближе Аполлон подходил к этому строению, чем более странным оно казалось. Очень странным, словно разные боги в разное время изменяли его по своему вкусу, - собственно, решил Джереми, так оно и было. "Дом мага".
Полуразрушенное здание когда-то было неплохо укреплено, так что для его обороны потребовалась бы всего лишь горстка защитников, чтобы сдержать натиск даже целой армии. .
С первого взгляда эта картина так не вязалась с владениями Аида широкий, залитый солнцем луг, цветы... если не знать об отдушине, ведущей в недра Горы, прямо в царство мрачного Подземного владыки. В холодном воздухе ясно была видна струйка пара.
Внизу, вероятно, глубинный огонь нагревал подземные воды до состояния кипения...
Трикстер оставил по себе множество следов - ненадежно укрепленные камни, петляющие тропки и лестницы, которые вели либо прямо в стены, либо, что ещё хуже, к краю пропасти.
До слуха Аполлона долетел отзвук сражения далеко внизу. Началась главная битва между людскими армиями.
И в этот момент показались полчища зомби, возникшие как из-под земли, вернее именно из-под земли, из провала в преисподнюю.
Глава 34
Нагие тела зомби вовсе не страдали от холода, царящего на такой высоте, зато они мигом убрались подальше от прямых солнечных лучей. Они выскочили из многих щелей в Пещере, чуть ниже вершины, когда солнце закрыло тучкой. Но снова попрятались под камни, стоило лишь воплощению Аполлона показаться в разрыве облаков.
Арнобию прежде не доводилось видеть этих тварей.
- Что это значит? - встревоженно и испуганно спросил он.
Аполлон же был совершенно спокоен.
- Значит, что тот, кого я ищу, находится неподалеку. А ещё значит, что сюда, на вершину, ведет тоннель, по которому пролезли эти существа.
Двое людей стояли всего в пятидесяти ярдах от вершины. Даже днем верхушка Горы, где завывали ветра, была скрыта каким-то странным туманом. А временами и падающим снегом. С раскинувшихся внизу земель сходила последняя зелень лета. То тут, то там Джереми замечал какие-то строения, похожие на амбары, по размерам казавшиеся больше обычного. Юноше на миг показалось, что открывшийся его взору мир - на самом деле зачарованный, в то время как он находится в сердце мрачной реальности.
Ветер поднял лежащий снег и взметнул его к низко нависшим тучам. Снег поднимался колоннами, в которых вырисовывались кошмарные, кричащие рожи и протянутые жадные руки.
Ученый поднял голову и издал тихий стон. Его лицо стало отстраненным. Джереми пригляделся к своему спутнику и понял, что его посетил один из обычных припадков. Арнобий мягко рухнул в цветы, закрыв глаза и выпрямив руки. Его голова несколько раз ударилась о землю.
Аполлон прикинул, стоит ли оставить ученого здесь или отнести на самую вершину? Но сандалии не подали никакого знака к движению, так что Аполлон решил подождать, пока его помощник не придет в себя.
Джереми никогда не забывал о своей клятве, данной Сал. Сандалии носили его куда угодно, отказываясь поднимать на вершину. Но её здесь не было. Он снова произнес приказ, который повторял так часто:
- Найдите Маргарет Шаландон.
На этот раз, кажется, он был вознагражден за терпение.
Он-то полагал, что, кроме них с бессознательным Арнобием, здесь никого нет. Даже вой ветра не мог заглушить песню жаворонка. А во все стороны, кроме той, где находилась вершина, открывалась ясная картина мира.
Но Аполлон-Джереми был не один. Через цветущий луг - Луг Солнца, вспомнил Аполлон, - к нему шла темноволосая, слегка седоватая женщина. Она была одета по-рабочему, включая сапоги и штаны, - явно, полевая форма ученого. В руках она не держала ни оружия, ни инструмента, никакого иного предмета.
Ее появление, как и весь облик, не оставляли сомнения.
- Маргарет Шаландон?
Она остановилась в десяти футах.
- Да?
Говорила она ровным и спокойным голосом. И если удивилась при виде такого странного молодого человека, то по лицу это не было заметно.
Джереми сразу перешел к делу.
- Я дал клятву, которую не в состоянии исполнить.
- Какую же?
- У меня находится сокровище, которое мне доверила одна женщина перед смертью...
Аполлон осекся. Он никогда не видел Цирцею в подобном облачении, да и эта женщина была много старше волшебницы. Но богу потребовалось всего несколько секунд, чтобы сомнений не оставалось - это была она. Он продолжил:
- Но я уже говорил об этом. Скажи, ты одна из семи?
- Нет, милорд. Но я поклонница Аполлона... и твоя смиренная слуга.
Голос волшебницы был тихим, но в глазах и наклоне головы не было ни капли смирения.
- Мне не нужно поклонение, мне нужна помощь. Я до сих пор Джереми Редторн... и я боюсь.
- Как и Аполлон наверняка. Как и все мы. В том числе и Аид... и даже великая волшебница Цирцея.
Последние слова она произнесла с долей насмешки над собой. Потом замолчала, будто собиралась с мыслями, и внезапно начала молодеть на глазах, а её одежда превратилась в роскошное одеяние Цирцеи. Ее босые ноги попирали горные цветы, да она и не нуждалась в обуви. Даже без сандалий она могла перенестись в любое место, стоило только пожелать. Яростные порывы холодного ветра лишь раздували её странную накидку и густые волосы.
Джереми молча ждал.
Превращение завершилось, и она сказала;
- В древних легендах боги всегда маскировались под людей, простых смертных, и слонялись по миру в поисках приключений. Владыка Аполлон уже понял, если задумывался о таких вещах, что этот маскарад - вовсе не маскарад.
Жаворонки умолкли, но в кустах за лугом дикие горные птицы надрывались, тщась перекричать друг друга. Их перебранка не имела ничего общего ни с людьми, ни с богами.
И пришло осознание того, что Аполлон всегда знал, а Джереми Редторн просто боялся проверить.
- Ты имеешь в виду, что бог существует только тогда, когда какой-то человек надевает его Лик? Цирцея улыбнулась в ответ.
- Я говорил с Хранителем Врат, - сообщил ей Джереми. - Перед его смертью.
В её темных глазах отразилось вежливое любопытство.
- То, что он мне сказал, - продолжил юноша, - полностью подходит к некоторым вещам, которые я... увидел в памяти Аполлона. Лики, обращающие людей в богов, сделал не Вулкан. На самом деле и Лик Вулкана, и всех остальных создали умные люди, давным-давно. Они создали воплощение некоторых... некоторых сил... что были заложены в человечество в незапамятные времена. И Хранитель Врат, до того, как он стал... кем он стал, был одним из создателей этих Ликов.
Цирцея медленно кивнула.
Аполлон-Джереми продолжал:
- Снова и снова, в течение сотен лет, люди пытались уничтожить Лики, но ничего не вышло. Иногда их прятали. Лики лежали в тайниках, но рано или поздно их кто-то находил и примерял. Ученый Арнобий, если бы он когда-нибудь дорос до понимания сути, назвал бы эти Лики триумфом инженерной мысли и магических сил. А Хранитель Врат назвал бы их "биокомпьютерами".
Последнее слово принадлежало древнему языку, который был неизвестен даже Цирцее. По её лицу Аполлон понял, что это слово она слышит впервые.
- Мой господин обрел мудрость, - сказала женщина, которую знали под именем Маргарет Шаландон, и отвесила ему легкий поклон. - Пока я беседовала с владыкой Аполлоном. Теперь я хочу поговорить с Джереми Редторном.
Одна из уцелевших голов Пса пыталась что-то сказать, но Джереми не расслышал ни слова из-за криков и шума, которые подняли противники. Пронзенная голова чудовища поникла, лапы под ней начали беспорядочно дергаться, грозя свалить все тело.
Так, подумал Аполлон, пора заняться остальными бойцами, пока они чего не натворили. Джереми хотелось, чтобы к нему присоединился Ферранте, простой солдат, но он вполне мог обойтись и без его помощи.
Таната в этой группе не было, но Смерть явно сопровождала их отряд. Даже обычные стрелы, пущенные из волшебного Лука, поражали цель с небывалой нечеловеческой силой и точностью. Лучнику не приходилось выискивать щелочку в доспехах врагов, потому что стрелы пронзали любые доспехи. Стоило Аполлону наметить очередную жертву, как она была убита, даже если пыталась ускользнуть. Стрелы меняли на лету траекторию полета.
Свежевыпавший снег окрасился алой кровью. Несколько уцелевших противников скрылись в скалах без особой надежды на спасение. Голод и холод довершат то, что начал лучник. Джереми уже использовал весь запас обычных стрел, у него оставалась од на - единственная Стрела. Он решил покончить с чудовищным Псом.
Хранитель Врат вскарабкался на спину Цербера - то ли для того, чтобы сбежать, то ли чтобы направить его ярость на врага. Когда третья Стрела, выпущенная из Серебряного Лука, попала в Пса, она одновременно смертельно ранила и человека на его спине.
С Цербером было покончено. Рядом с ним упал на снег человек в мехах, истекая кровью. И остался лежать неподвижно.
Лицо Хранителя Врат выражало презрение к смерти и бесконечную усталость. Он моргал и щурился, пытаясь сфокусировать взгляд на лице Аполлона, склонившегося над ним.
Громкий и властный прежде голос упал до шепота:
- Когда-то я хотел быть тобой.
Аполлон не понял его, но ведь умирающие часто несут какую-то чушь. Бог наблюдал за умирающим врагом, собирая целительные силы. Он до сих пор сжимал Лук, но ни одной Стрелы - даже просто стрелы - уже не осталось.
С губ Джереми Редторна слетели слова Аполлона:
- Ты злой человек.
Хранитель Врат судорожно вздохнул, прежде чем ответить.
- Ты все ещё ребенок... Ничего. Это не важно.
Теперь стал заметнее его возраст. И бог вспомнил, что этому человеку действительно много-много лет.
Последнее, что сказал Хранитель Джереми-Аполлону, было:
- Все ещё ребенок... Я создал тебя. Что угодно ожидали Джереми и Аполлон услышать, но только не это.
- О чем ты говоришь?
Еще три медленных, болезненных вздоха.
- Совсем недавно я думал... что если я смогу добыть... твой Лик, Лик Аполлона... и отдать Аиду, никто больше не сможет ему противостоять. И тогда он наконец даст мне...
- Что он даст?
- ...но боги... боги дают много обещаний многим людям. И даже не собираются их исполнять.
Лучник подождал еще, но старик умер. Никакой Лик не появился на его застывшем лице. Наверняка душа Хранителя Врат отлетела, но даже Аполлон не в силах был её увидеть.
Глава 33
Когда сражение окончилось и Джереми повесил Лук за спину, он удивился, что оружие уменьшилось настолько, чтобы не мешать. В мастерской стояла тишина, но из потайного дымохода в небо поднималась струйка дыма, давая понять, что в дом вернулся хозяин.
Джереми пошел обратно, спеша сообщить своему другу о полной победе. Еще он хотел сказать Энди, что Аполлон отправляется к Горе.
Именно там произойдет главная битва, и он обязан полететь туда, даже не дожидаясь новых Стрел.
Золотая девушка встретила Джереми в разрушенном зале и протянула ему ещё три Стрелы. Поклонившись, она сказала, что владыке Аполлону придется подождать много часов, прежде чем его арсенал пополнится. И объяснила, что не хватает материала.
- Я должен поговорить с Энди. Мне нужно больше Стрел.
И Аполлон прошел мимо машины, которая даже не попыталась его задержать.
- Я победил Цербера и убил Хранителя Врат!
- Хорошо.
Кузнец, не отрывая глаз от какой-то заготовки, потянулся за тяжелым молотом. Лицо Энди раскраснелось от жара горна, его обнаженный мускулистый торс был мокрым от пота.
- А что ты делаешь?
- Необходимые вещи, - раздраженно буркнул Энди-Вулкан, явно недовольный тем, что его отрывают от работы. - Слушай, Джер, я буду тут некоторое время занят. Не могу же я делать только Стрелы. Мне нужно укрепить это место, а ещё сработать что-то для быстрого перемещения. У меня же нет сандалий.
- Мне нужны Стрелы.
- Черт возьми, да сделаю я тебе Стрелы.
- Аид...
- Ну так иди и убей его, - проворчал Гефест. - Говорю тебе, что не могу сейчас оставить мою мастерскую.
И отвернулся к горну. На наковальне лежал маленький предмет, и из него так яростно хлестала магия, что даже Солнечный бог не мог определить его форму. Но это явно была не очередная Стрела.,
Аполлон ушел недовольный. Но он не рискнул спорить со своим самым сильным союзником. Неопределенность его беспокоила, но окончательного решения этого вопроса он предпочел не дожидаться. Его встревожило, что Энди не выразил никакого восторга по поводу выигранной схватки. Это так не похоже на Ферранте! И Джереми понял, что Энди, которого он знал, больше не существует.
Но более всего Джереми беспокоился о Кати - отчасти за её безопасность, отчасти из-за перемены, которые произошли с девушкой, когда она примерила Лик богини. Если бы только сработал его прежний план и он отнес бы её в родную деревню, вместо того, чтобы... но что плакать о сбежавшем молоке? Прошлого не воротишь.
Джереми пришла в голову кошмарная мысль, что, возможно, он убил женщину, которую любил. Кати Мирандола, выросшая в деревне медоваров, умерла, как и мальчик по имени Джереми Редторн, который мечтал о звездах.
Он завязал сандалии и взмыл в небо, направляясь к Священной Горе.
Он не собирался сразу же искать Катерину. Лучшим способом победить владыку Подземного мира будет найти четыре сотни воинов лорда Виктора и убедить их встать на свою сторону. Джереми решил, что Аполлону это будет раз плюнуть.
Ни один человек не сможет противостоять Аполлону в битве, но командование не было его сильной стороной. Джереми Редторн тоже не блистал талантом полководца.
Арнобий, оставленный главным на четыре сотни бойцов, приказал занять вход в Пещеру. Жалкие остатки армии Хранителя Врат разбежались кто куда, часть скрылась в ближайшем лесу, часть успели отловить.
Ученый решил оставить у входа сотню. Остальные три сотни он собирался вести в бой.
- Вверх... до самой вершины. Там все и решится. Его помощник уставился на командира.
- Сэр?
- Вверх, капитан!
Став Трикстером, Катерина решила избавить лорда Джона от наказания, которое уготовила ему её предшественница. С одной стороны, он был храбрым воином и хорошим командиром. С другой, Кати не хотела, чтобы сын Морского лорда попал в руки Калаха и стал заложником. Но Кати не считала месть Карлотты несправедливой. Из воспоминаний Трикстера она узнала, что лорд Джон собирался сделать Карлотту своей рабыней.
К счастью, место, где она его нашла, оказалось неподалеку - в десяти милях от Горы. Это была каменоломня, на которой дробили камни рабы.
Колесница, влекомая крылатыми конями, упала с небес и подобрала Джона. Надсмотрщик так ошалел, что выронил кнут.
Глянув на полностью обескураженного мужчину на заднем сиденье колесницы, Кати-Трикстер сказала:
- Не думай, что я внезапно стала твоим другом. Возможно, ещё до конца дня ты захочешь вернуться обратно, колоть камни.
Джон выглядел не лучшим образом - полуголый, а оставшаяся одежда превратилась в клочья. Его серьги, конечно, пропали. Одну из них сорвал какой-то нетерпеливый грабитель, так что мочка уха осталась разорванной.
Он вскоре пришел в себя и встал, чтобы получше разглядеть свою спасительницу.
- Кто ты? Ты не...
- Не Карлотта. Тут тебе повезло, - ответила Кати, увеличивая скорость колесницы одним хлопком поводьев по спинам белых коней. - Но я Трикстер, и я помню её и все, что с ней случилось. Не думаю, что ты хороший человек, но вряд ли такой уж плохой. И ты можешь пригодиться.
Вцепившись в низкие поручни, мужчина принялся было оправдываться, но Катерина уже не слушала его. Ее обеспокоила другая мысль, касающая их отношений с Джереми. "Невеста Аполлона", - пробормотала девушка и едва не засмеялась. Назовет ли её кто-нибудь так? Иногда ей казалось совершенной глупостью то, что у них двоих может быть какое-то будущее.
Кати оставалась человеком... временами. Ее новое существование так отличалось от прежнего! Если они больше не люди, о какой свадьбе может идти речь? Но память Трикстера заверила девушку, что боги часто женились друг на друге и даже заводили потомство.
Кружась над тем местом, где оставались солдаты и Арнобий, Кати обнаружила, что они вплотную подошли ко входу в Пещеру. Направив колесницу вниз и заставив волшебных коней стоять смирно, она спросила у молодого временного командира:
- Где Арнобий?
- Пошел вверх, м-миледи, - просипел опешивший воин.
У него глаза полезли на лоб, как и у остальных солдат.
Кати жестом приказала лорду Джону выбираться из повозки.
- Остаешься за главного, - сказала она. - У меня другие дела. Не заставь меня пожалеть, что я тебя вернула.
Она хлопнула поводьями, и колесница взмыла в воздух.
У Джона ломило все тело. Но ни боль, ни усталость не помешали опытному воину разобраться о ситуации и приняться за дело. Еще он горел желанием отомстить тем, кто бил его и морил голодом последние четыре дня. Но это уже потом, не все сразу.
В это время его брат подбирался вплотную к Оракулу - истинному Оракулу, если только в этом мире может быть что-то истинное. Забравшись на сам Олимп, он наконец разберется в природе богов. Ученый огляделся - вокруг только лес. Последний отряд его воинов сбежал... или, кажется, он сам отослал их обратно. Но для того, что его ждало, солдаты были не нужны.
Когда Джереми-Аполлон прибыл к главному входу в Пещеру, обычных паломников и след простыл. И неудивительно, учитывая боевую обстановку. Вместо паломников юноша увидел там вооруженный отряд во главе с лордом Джоном. Но под его рукой оказалось не больше пятидесяти воинов. По приказу его старшего брата остальные бойцы заняли оборону на склонах Священной Горы, вступив в схватку с бело-голубыми отрядами Калаха.
При виде подлетающего Аполлона Джон чуть не упал, - вдруг этот бог решит унести его обратно, в каменоломни?
Когда его успокоили, командующий попытался объяснить, что с ним произошло.
- Это все Трикстер, владыка Аполлон! Это она меня принесла сюда, с час назад. Та же богиня, что и украла... но уже другая женщина, если вы понимаете, о чем я.
Джереми вскинул голову. По крайней мере, Кати жива.
- Понимаю. Где она?
Джон не знал. Она улетела на своей колеснице прочь. Что он точно знал, - что Арнобий продолжал подъем, рассчитывая отыскать Оракула.
Джереми полетел выше. Сейчас, с Серебряным Луком, которого не было у предыдущей аватары Аполлона, у него есть все шансы победить Аида в открытой схватке.
Действительно ли на вершине Горы есть место, где можно уничтожить любой Лик? Аполлон ничего не знал ни о подобном инструменте, ни даже о самой возможности это совершить. А Джереми Редторн был не прочь разнести Лик Аида на куски. Или, по крайней мере, не дать Врагу завладеть средством для уничтожения Ликов.
Джереми хотелось вознести молитву о помощи - но кому? Отцу Зевсу? Это имя вызвало в памяти Аполлона неясный, запретный образ, чем-то похожий на раскидистое дерево. Джереми только надеялся, что, освободив лорда Джона, Кати поспешит укрыться в деревне медоваров или в каком другом безопасном месте. Несчастливая участь Карлот-ты доказывала, что Трикстеру не победить в прямом противостоянии с Аидом.
Кати. Сознание наполняла горькая мысль о том, что он лишился любимой женщины. Эта мысль была невыносимой, он отбрасывал её, она упорно возвращалась. Обладая волшебными сандалиями, Джереми легко мог бы перенестись к лорду Виктору в Пан-гур-Бан, если потребуется. Но, хорошенько все взвесив, отказался от этой идеи. Наверняка лорд Виктор
уже узнал об опасности, которая угрожает его сыновьям, и выступил в поход с целой армией.
Джереми снова подумал о Кати. И позволил сандалиям нести себя, куда они захотят сами. Покружив над верхушками деревьев, они наконец принесли его к Арнобию, который легкомысленно остался без сопровождения и теперь в одиночку взбирался все выше.
Ученый выглядел уставшим, но решительным. При виде Аполлона его лицо посветлело. Он казался человеком, который наконец достиг почти недостижимой цели. Вот перед ним Аполлон, чьего присутствия он раньше позорно не замечал.
Видимо, он не узнал в сиятельном боге юношу, который когда-то был его слугой. Склонив голову в легком поклоне, он заявил:
- Я ученый Арнобий. Что желаете, владыка Аполлон?
Сандалии, Серебряный Лук и белая накидка, перекинутая через руку, произвели впечатление на ученого. Джереми смирился с белой накидкой, хотя никогда особо не страдал от её отсутствия.
- Я узнал тебя, ученый. Я желаю победить Аида. Но сперва мне нужно знать, что случилось с Трикстером.
Он заметил, как переменилось лицо Арнобия, и поспешил добавить:
- Это не Карлотта. Карлотта умерла.
- А-а, - протянул ученый, вероятно, не зная, как реагировать на это сообщение.
Джереми не стал пускаться в объяснения - потом.
- Где твой верблюд?
- Мне пришлось его оставить внизу, чтобы забраться на высокие камни. Я надеялся, что скоро долезу до вершины. - Арнобий, прищурившись, глянул вверх. - Но, кажется, она все время от меня убегает.
Раз уж сандалии принесли его к Арнобию, Джереми решил, что лучше оставить этого человека при себе. С Луком и колчаном с тремя Стрелами на одном плече и с Арнобием, шагающим рядом, Джереми направился на вершину Священной Горы, где он мог бы сосредоточиться на поисках Кати-Трикс-тера.
Бог и ученый двигались по склону со скоростью обычных пешеходов. Джереми удивился, почему сандалии выбрали этот маневр, вместо того чтобы нестись быстро и по воздуху. Вероятно, спешить было некуда, или на такой скорости он мог заметить что-то важное, что наверняка упустил бы из вида во время быстрого полета.
Поднялся ветер, с каждым часом он становился все неистовей. После заката на траве появился иней. Путешественников, одетых по-летнему, начала колотить дрожь. Другие неприятности никак нельзя было объяснить природными явлениями. Временами Джереми и его спутник замечали чудовищных птиц и животных, которые корчились в агонии и быстро погибали. Все это было похоже на дурную шутку предыдущих аватар Трикстера.
На этой высоте тропа, по которой они шагали, явно была малохоженой более узкой и не такой утоптанной, как у подножия Горы.
При взгляде на океан и окрестные земли начинала кружиться голова. Ночью они тут и там замечали огоньки деревень и отдельных домов.
Снова Джереми пожалел, что рядом нет Энди Ферранте, готового встать спина к спине в драке и дать полезный совет. Один смертный друг намного ценнее, чем сотни обещаний богов... но с пугающей ясностью Джереми понимал, что он убил Ферранте так же, как убил Кати.
Чем ближе Арнобий подбирался к вершине, тем сильнее он жаждал узнать, что там, наверху. Без какой-то мистики - вершина Священной Горы была настоящей, её можно потрогать, так что нечто, таящееся там, тоже наверняка настоящее.
Джереми не мог отделаться от невыносимого ощущения, что прошел через все ужасы и страдания только затем, чтобы потерять свою единственную любовь. Тропа петляла по склону Горы, временами даже поворачивая на несколько сот ярдов обратно. Но эксперимент показал, что попытка сойти с тропы и преодолеть какой-нибудь выступ заканчивается полной неудачей.
Все чаще ученому приходилось останавливаться, чтобы перевести дыхание. Каждый раз он высказывал желание поскорее оказаться наверху. Но они все время видели, что наверху что-то есть. И всякий раз останавливались в таких местах, откуда, казалось, уже невозможно подняться выше. И все же они всегда отыскивали продолжение тропы.
Посигналив своему спутнику об очередной остановке, Джереми присел на большой валун. Пора было задуматься о плане действий. Он был уверен, что отдых его взбодрит и, когда придет время двигаться дальше, магические силы снова наполнят его.
По мере подъема желтеющие с приближением осени березы и ясени уступили место вечнозеленым деревьям. Потом растительность стала встречаться все реже, а стволы одиноких деревьев оказались изогнутыми и перекрученными напором сильных ветров. Джереми представил, что это старые колдуны и волшебники, раскинувшие узловатые руки в последнем магическом жесте. Призывая силу, которая никогда не вернется.
Склоны стали более отвесными, а тропа уже и опасней.
- Владыка Аполлон, мы приближаемся к Олимпу, - хрипло заметил ученый.
- Полагаю, да. Я прежде здесь никогда не был. На какой высоте мы находимся?
- Примерно две мили над уровнем моря.
Ночью стало ещё холоднее. Но по крайней мере здесь Аполлон был ближе к солнцу, так что легко мог развести костер, чтобы согреться и осветить окрестности. Враги тоже стали ближе. Тем хуже для них.
Как и на острове Вулкана, пошел снег, но его быстро слизнули солнечные лучи. Правда, в тени снег остался лежать.
Наконец Джереми-Аполлон и Арнобий, перейдя через широкий луг, заросший горными цветами, со смесью страха и надежды обнаружили, что искали. Они достигли вершины Священной Горы.
"Дом Трикстера". Это название всплыло в памяти Аполлона, когда он увидел полуразрушенное строение на самой вершине последнего пика.
Откуда-то из глубин его памяти возникло ещё одно название - "Дом Радости".
Эхо безумного хохота, вероятно, предыдущих аватар Трикстера, отражалось от скал и носилось над горой вместе с ветром. Невысокие стены и квадратные башенки здания были видны издалека.
Чем ближе Аполлон подходил к этому строению, чем более странным оно казалось. Очень странным, словно разные боги в разное время изменяли его по своему вкусу, - собственно, решил Джереми, так оно и было. "Дом мага".
Полуразрушенное здание когда-то было неплохо укреплено, так что для его обороны потребовалась бы всего лишь горстка защитников, чтобы сдержать натиск даже целой армии. .
С первого взгляда эта картина так не вязалась с владениями Аида широкий, залитый солнцем луг, цветы... если не знать об отдушине, ведущей в недра Горы, прямо в царство мрачного Подземного владыки. В холодном воздухе ясно была видна струйка пара.
Внизу, вероятно, глубинный огонь нагревал подземные воды до состояния кипения...
Трикстер оставил по себе множество следов - ненадежно укрепленные камни, петляющие тропки и лестницы, которые вели либо прямо в стены, либо, что ещё хуже, к краю пропасти.
До слуха Аполлона долетел отзвук сражения далеко внизу. Началась главная битва между людскими армиями.
И в этот момент показались полчища зомби, возникшие как из-под земли, вернее именно из-под земли, из провала в преисподнюю.
Глава 34
Нагие тела зомби вовсе не страдали от холода, царящего на такой высоте, зато они мигом убрались подальше от прямых солнечных лучей. Они выскочили из многих щелей в Пещере, чуть ниже вершины, когда солнце закрыло тучкой. Но снова попрятались под камни, стоило лишь воплощению Аполлона показаться в разрыве облаков.
Арнобию прежде не доводилось видеть этих тварей.
- Что это значит? - встревоженно и испуганно спросил он.
Аполлон же был совершенно спокоен.
- Значит, что тот, кого я ищу, находится неподалеку. А ещё значит, что сюда, на вершину, ведет тоннель, по которому пролезли эти существа.
Двое людей стояли всего в пятидесяти ярдах от вершины. Даже днем верхушка Горы, где завывали ветра, была скрыта каким-то странным туманом. А временами и падающим снегом. С раскинувшихся внизу земель сходила последняя зелень лета. То тут, то там Джереми замечал какие-то строения, похожие на амбары, по размерам казавшиеся больше обычного. Юноше на миг показалось, что открывшийся его взору мир - на самом деле зачарованный, в то время как он находится в сердце мрачной реальности.
Ветер поднял лежащий снег и взметнул его к низко нависшим тучам. Снег поднимался колоннами, в которых вырисовывались кошмарные, кричащие рожи и протянутые жадные руки.
Ученый поднял голову и издал тихий стон. Его лицо стало отстраненным. Джереми пригляделся к своему спутнику и понял, что его посетил один из обычных припадков. Арнобий мягко рухнул в цветы, закрыв глаза и выпрямив руки. Его голова несколько раз ударилась о землю.
Аполлон прикинул, стоит ли оставить ученого здесь или отнести на самую вершину? Но сандалии не подали никакого знака к движению, так что Аполлон решил подождать, пока его помощник не придет в себя.
Джереми никогда не забывал о своей клятве, данной Сал. Сандалии носили его куда угодно, отказываясь поднимать на вершину. Но её здесь не было. Он снова произнес приказ, который повторял так часто:
- Найдите Маргарет Шаландон.
На этот раз, кажется, он был вознагражден за терпение.
Он-то полагал, что, кроме них с бессознательным Арнобием, здесь никого нет. Даже вой ветра не мог заглушить песню жаворонка. А во все стороны, кроме той, где находилась вершина, открывалась ясная картина мира.
Но Аполлон-Джереми был не один. Через цветущий луг - Луг Солнца, вспомнил Аполлон, - к нему шла темноволосая, слегка седоватая женщина. Она была одета по-рабочему, включая сапоги и штаны, - явно, полевая форма ученого. В руках она не держала ни оружия, ни инструмента, никакого иного предмета.
Ее появление, как и весь облик, не оставляли сомнения.
- Маргарет Шаландон?
Она остановилась в десяти футах.
- Да?
Говорила она ровным и спокойным голосом. И если удивилась при виде такого странного молодого человека, то по лицу это не было заметно.
Джереми сразу перешел к делу.
- Я дал клятву, которую не в состоянии исполнить.
- Какую же?
- У меня находится сокровище, которое мне доверила одна женщина перед смертью...
Аполлон осекся. Он никогда не видел Цирцею в подобном облачении, да и эта женщина была много старше волшебницы. Но богу потребовалось всего несколько секунд, чтобы сомнений не оставалось - это была она. Он продолжил:
- Но я уже говорил об этом. Скажи, ты одна из семи?
- Нет, милорд. Но я поклонница Аполлона... и твоя смиренная слуга.
Голос волшебницы был тихим, но в глазах и наклоне головы не было ни капли смирения.
- Мне не нужно поклонение, мне нужна помощь. Я до сих пор Джереми Редторн... и я боюсь.
- Как и Аполлон наверняка. Как и все мы. В том числе и Аид... и даже великая волшебница Цирцея.
Последние слова она произнесла с долей насмешки над собой. Потом замолчала, будто собиралась с мыслями, и внезапно начала молодеть на глазах, а её одежда превратилась в роскошное одеяние Цирцеи. Ее босые ноги попирали горные цветы, да она и не нуждалась в обуви. Даже без сандалий она могла перенестись в любое место, стоило только пожелать. Яростные порывы холодного ветра лишь раздували её странную накидку и густые волосы.
Джереми молча ждал.
Превращение завершилось, и она сказала;
- В древних легендах боги всегда маскировались под людей, простых смертных, и слонялись по миру в поисках приключений. Владыка Аполлон уже понял, если задумывался о таких вещах, что этот маскарад - вовсе не маскарад.
Жаворонки умолкли, но в кустах за лугом дикие горные птицы надрывались, тщась перекричать друг друга. Их перебранка не имела ничего общего ни с людьми, ни с богами.
И пришло осознание того, что Аполлон всегда знал, а Джереми Редторн просто боялся проверить.
- Ты имеешь в виду, что бог существует только тогда, когда какой-то человек надевает его Лик? Цирцея улыбнулась в ответ.
- Я говорил с Хранителем Врат, - сообщил ей Джереми. - Перед его смертью.
В её темных глазах отразилось вежливое любопытство.
- То, что он мне сказал, - продолжил юноша, - полностью подходит к некоторым вещам, которые я... увидел в памяти Аполлона. Лики, обращающие людей в богов, сделал не Вулкан. На самом деле и Лик Вулкана, и всех остальных создали умные люди, давным-давно. Они создали воплощение некоторых... некоторых сил... что были заложены в человечество в незапамятные времена. И Хранитель Врат, до того, как он стал... кем он стал, был одним из создателей этих Ликов.
Цирцея медленно кивнула.
Аполлон-Джереми продолжал:
- Снова и снова, в течение сотен лет, люди пытались уничтожить Лики, но ничего не вышло. Иногда их прятали. Лики лежали в тайниках, но рано или поздно их кто-то находил и примерял. Ученый Арнобий, если бы он когда-нибудь дорос до понимания сути, назвал бы эти Лики триумфом инженерной мысли и магических сил. А Хранитель Врат назвал бы их "биокомпьютерами".
Последнее слово принадлежало древнему языку, который был неизвестен даже Цирцее. По её лицу Аполлон понял, что это слово она слышит впервые.
- Мой господин обрел мудрость, - сказала женщина, которую знали под именем Маргарет Шаландон, и отвесила ему легкий поклон. - Пока я беседовала с владыкой Аполлоном. Теперь я хочу поговорить с Джереми Редторном.