- Ага. Так, ерунда. Хорошо хоть не правую руку задело. Как бы я дрался? А ты когда-нибудь дрался?
   - Случилась пару раз оказия, только вот нечем было.
   - Записывайся в армию - будет! Джереми только покачал головой. Но Ферранте трудно было оттолкнуть отсутствием военного пыла.
   - Правильно, чего ты не видел в этой драной армии? Надо быть идиотом, чтобы свалить туда с такой работы, как у тебя, - сказал он, кивая на расшитую куртку Джереми.
   Как оказалось, Ферранте находился на территории Академии вместе с дюжиной воинов в качестве телохранителя Арнобия. Политическая и военная обстановка не позволяли пренебрегать всеми мерами предосторожности против покушений или похищений.
   Джереми показалось, что Энди не очень-то ладит с остальными воинами их небольшого отряда. Вероятно, потому, что они были намного старше его. Но его статус ветерана и ровное, холодное отношение к прочим не позволяли воинам относиться к Энди, как к ребенку.
   В локальные конфликты оказались втянуты самые разные группы людей. Каждый стремился выгодно использовать раскол и смену статуса среди богов.
   Тут в разговор вступил брадобрей. Его поразил тот факт, что рыжие кудри Джереми у корней оказались черными.
   - Знаешь, парень, впервые такое вижу.
   - Что?
   - Такие волосы.
   Зеркала под рукой не оказалось. По словам брадобрея выходило, что некоторые волоски стали у корней темными, так что теперь волосы Джереми стали рыже-черными кудряшками. Поскольку верхний слой рыжих волос состригли, эффект стал более заметен.
   И снова мастер на минуту прекратил щелкать ножницами.
   - Может, тебя лучше покрасить? В какой-нибудь один цвет. Или твой шеф согласен лицезреть тебя в естественном виде?
   Джереми, чьи мысли в это время витали где-то далеко, растерянно заморгал.
   - Покрасить?
   - Да. Рыжий выглядит естественней для твоего цвета лица, чем черный. Темные волоски расположены так кучно...
   - Темные?
   - Если хочешь покраситься, у меня есть рыжая краска, - медленно, как идиоту, повторил брадобрей. - Если твой шеф не против.
   - Нет-нет, не надо красить. Просто подстригите меня.
   Позднее осознание обдало Джереми холодом - темноволосый юноша из его снов!
   - Ну ты и чудак, - одобрительно, хотя и немного панибратски заметил Ферранте. Вероятно, у него было свободное время. Его слова не прозвучали обидно.
   Сидя в кресле, паренек только криво улыбнулся. "Если бы ты знал!"
   - А что тут поделаешь? - сказал он.
   Брадобрей продолжал шумно изумляться такому парикмахерскому диву. Он отступил на шаг и, порывшись в бездонном кармане куртки, достал маленькое зеркальце, чтобы Джереми мог полюбоваться на себя.
   Его отражение выглядело по-разному в левом и правом глазу. Нет, он пока не был похож на темноволосого юношу... но вполне мог сойти за его близкого родственника.
   Потом они с молодым воином вышли на улицу.
   - А здесь не так много солдат, - заметил Джереми.
   - Ага, не больше дюжины.
   Юноша с интересом оглядывал прохожих.
   - Ну, слуг сразу можно отличить, они все одеты как я. А остальные, наверное, студенты?
   - Угу. У студентов, и женщин и мужчин, длинные волосы. А одеты все, особенно самые богатые, так, словно вылезли из бочки с навозом. Ну, и ещё рабы. Немного. У них на шее металлические ошейники.
   - Рабы?
   Юноша наспех сверился с внутренней памятью - так и есть. На него обрушилось внезапное озарение - он понял, что за обруч носила на шее Карлотта. Он был золотой, тоненький и красиво вычеканенный. Его запросто можно было сломать. Действительно, только рабы могли носить подобное в этой стране.
   Джереми выспросил у Ферранте все, что тот знал. На территории Академии находилось мало местных рабов, всего двое-трое, остальных привезли с собой в качестве слуг иностранные студенты. Новая память Джереми подсказала, что рабовладение не было распространено на землях Морского лорда. Правда, и не запрещалось.
   Древний закон и обычай Пангур-Бана, действующий и в Академии, требовал, чтобы рабы всегда носили металлические ошейники. У Карлотты этот обруч был скорее символом, чем обычным ошейником. Едва ли его заклепали намертво. Но тем не менее это означало, что Арнобий фактически владел ею. Позже Джереми узнал её историю из разных источников. Девушку преподнесли в дар лорду Виктору от другого правителя, которого Ферранте назвал султаном. Было недипломатично отвергать дар или, приняв его, отпустить девушку на волю.
   Ферранте был в увольнении, но поскольку не имел ни гроша и не мог отправиться в город, чтобы поразвлечься, предложил юноше показать окрестности.
   - Может, твой хозяин как-нибудь пошлет тебя в загон, с поручением. Лучше сразу выяснить, где он находится. К тому же я сам там постоянно околачиваюсь.
   Пройдя пару шагов, Джереми пошел медленней, сообразив, что ему предстоит столкнуться со многими домашними животными. Вот тут он впервые осознал свою странную власть над ними. Животные сходили с ума, стараясь выказать ему свое расположение и обожание. В садах, за оградой, стояли верблюды - двугорбые и одногорбые. Их хозяева, учителя и студенты, выбрались на свежий воздух, чтобы подискутировать, разбившись на группы.
   Как только Джереми попал в поле зрения зверей, они сгрудились у ограды и уставились на него, прядая ушами и принюхиваясь. Казалось, их радовало само присутствие юноши и им не терпелось узнать, что он будет делать. К счастью, Джереми заметил странное поведение животных раньше, чем окружающие. Он мысленно приказал зверям отвернуться и заняться своими делами, и они быстро повиновались.
   Повезло, что спутник Джереми был погружен в какие-то свои мысли.
   То же самое повторилось, когда они дошли до загонов с коровами и овцами. Домашние твари столпились у забора и двигались вслед за двоими парнями, неотрывно глядя на Джереми преданными глазами. Свинья в большом загоне повела себя точно так же. Впереди показался курятник, но юноша предпочел обойти его.
   Паренек уже начал жалеть, что приехал в Академию. Он едва удерживался, чтобы не спросить у своих нанимателей и остальных знакомых, не знали ли они Сал. Но правильно сформулировать вопрос он не умел, особенно если учесть, что Сал - это не настоящее имя девушки. И Джереми снова дал себе зарок - не упоминать имя Сал, пока он не встретится с нужными людьми, которых она сама назвала. Он только надеялся, что существует более простой способ возвращения магического талисмана, чем пробивание его головы.
   Юноша размышлял, жила ли когда-нибудь Сал в одном из таких белых домиков. А если жила, то чем она занималась? Наверное, она была студенткой, У нее, вероятно, была семья. И любовник... или целая куча любовников. Но последняя мысль была слишком болезненной.
   Почему-то Джереми не мог представить Сал в этой обстановке. И волшебное зрение и память не могли помочь в этом.
   Око Аполлона проникало за внешний облик предметов и людей в Академии. Постепенно он .узнавал разные подробности о том, что считал необычным. Но юноша продолжал задавать вопросы об интересующих его вещах очень осторожно, не желая выдавать свою волшебную силу. По крайней мере, пока не выполнит обещание, данное им Сал.
   Территория Академии и её здания явили взору Джереми множество непонятных и незнакомых вещей и предметов. Но почти всегда Захватчик предоставлял хотя бы краткие объяснения. И юноша уже начал распознавать среди общего шума, поступающего в левое ухо, отдельные звуки.
   И один из этих новых звуков напомнил ему о недавних волшебных снах мелодия, которую наигрывали на лире.
   Глава 14
   Комната, отведенная Джереми, была совсем крохотной. Вместо двери были шторы, за которыми находился коридор, соединяющий спальню и гостиную Арнобия. Карлотта жила тоже в маленькой комнатке этажом выше. Там же, на верхнем этаже, жили телохранители, один из которых постоянно стоял на часах у двери ученого. Остальные, находившиеся на дежурстве, охраняли подступы к окнам.
   Пока в услугах Джереми не нуждались: он обязан был следить за порядком в комнатах Арнобия, бегать с поручениями и напоминать о режиме дня, о котором ученый постоянно забывал.
   Карлотта проводила в комнатах хозяина столько же времени, сколько и у себя. Так что они с Джереми виделись довольно часто.
   На третий день пребывания на территории Академии Арнобий послал юношу в библиотеку. В записке, которую парень нес, ученый просил архивариусов подобрать какой-то редкий манускрипт, содержащий сведения о зарождении обрядов культа Аполлона.
   Когда Джереми вошел в огромный зал - собственно, череду залов, соединенных высоким арочным коридором, - он замер, открыв рот. Да, тут было чему удивиться. Та сотня книг, которая была у Арнобия с собой на корабле, не шла ни в какое сравнение с количеством явившихся глазам пораженного юноши. Он никогда не видел ничего подобного, а обратиться к новой памяти ещё не догадался. Легкий аромат пыли и чернил, пергамента и бумаги свидетельствовал о наличии в библиотеке древних рукописей. С некоторых полок снисходительно взирали мраморные лики богов и людей. Высокие окна, дающие много света, открывали вид на зеленые лужайки, деревья и дальние холмы. Где-то впереди по коридору спорили два голоса. Оба были терпеливы и спокойны, их хозяева явно считали себя правыми.
   Когда Джереми предъявил записку, его попросили подождать, пока служитель отыщет нужную книгу. Юноша подумал, что поиск может затянуться по крайней мере на час.
   Ожидая, Джереми заметил Карлотту, которая пришла в библиотеку с таким же поручением. Девушка предложила показать ему библиотеку и Зал статуй.
   Парень был очарован настолько, что на какое-то время забыл о своей миссии.
   В центре всего комплекса Академии находился выставочный зал, выстроенный в особом архитектурном стиле. Когда-то он был храмом каких-то богов. По крайней мере, он был похож на храм, с двойным рядом скульптур, обращенных лицом друг к другу. Здесь были представлены все известные боги. Над каменными статуями высились ажурные арки, а пол был вымощен плиткой.
   Библиотека и зал со скульптурами стояли напротив, так что казалось, будто они составляли одно целое. Высокие стеллажи с книгами предоставляли множество укромных уголков, где можно было оставаться незамеченным.
   На пьедесталах и каменных стенах были вырезаны имена множества богов. Сотни имен, намного больше, чем скульптур в зале.
   Новая память Джереми сообщила, что в некоторые названия вкрались ошибки, что явно позабавило Захватчика. Некоторые таблички вещали откровенную ложь, но юноша не намеревался оспаривать эти надписи.
   Карлотта служила Арнобию уже два года и за это время сама успела многому научиться. Она указала Джереми, что среди богов не многие относились к греко-римскому пантеону. Потом принялась объяснять, что это значит. Джереми хлопал глазами и кивал, хотя вовсе, не нуждался в её переводе с древних языков.
   Один из пьедесталов пустовал и был поставлен чуть в отдалении. Надпись на нем гласила: "Для Неведомого бога". Юноша внимательно оглядел его.
   Многие статуи в зале были сделаны из камня, некоторые - отлиты в металле. Большинство были довольно старые, даже древние, от кое-каких остались лишь фрагменты.
   Из соседней комнаты донесся обрывок разговора - спора, который постоянно вели и студенты, и преподаватели.
   - Без сомнения, истинные боги приходят в наш мир, не вмешиваясь в дела людей. И приход их всегда неожиданный.
   - Неизвестно, что было прежде, но теперь присутствие богов на земле стало цикличным.
   - Некоторые ученые, включая нашего коллегу Арнобия, горячо отстаивают позицию, что старые боги снова вернулись и принялись восстанавливать свои права. Другие вообще не верят в существование божеств. Нет ничего в людских делах, что нельзя объяснить обычными причинами.
   - Вот, например, статуя Трикстера. Как у многих богов, у него есть несколько имен. Больше, чем я могу сейчас перечислить, но самые известные Локи и Койот.
   Пьедестал, посвященный Койоту-Трикстеру, сразу привлек внимание Джереми. Изо всего длинного ряда богов он изображал самое большое число образов. Этот бог обладал умением менять свой облик.
   Джереми отметил,'что Карлотта разволновалась, когда они подошли к этому богу. Пока он не стал размышлять о причине.
   Вот на скромном пьедестале стоит бронзовая скульптура Афродиты, нагая и прекрасная. Ниже был помещен список её имен, среди которых на разных языках повторялось "Венера".
   На почетном месте стоял Марс-Арес, с копьем, щитом и в шлеме. Все знали, что ему поклоняется лорд Виктор и некоторые другие влиятельные военачальники.
   Гефест-Вулкан был изображен в кожаном фартуке, с огромным молотом в руке. Одна нога у бога была кривой. На его лице застыло хмурое выражение. "Как часто я видел его именно таким", - пронеслось в голове Джереми. Но он быстро подавил эту мысль, потому что за ней следовала волна дикого, непереносимого ужаса.
   В новой памяти всплыли другие имена Кузнеца, и он не решился прервать этот поток.
   В начале, как гласит легенда, Зевс, Посейдон и Аид обладали равной силой и поделили Вселенную между собой. Так считали в Академии.
   - А здесь есть статуя Зевса?
   - Никто не мог прийти к единому мнению о том, как он должен выглядеть.
   А вот Посейдон, Колебатель земли, сжимающий в своих руках трезубец.
   Боги из других пантеонов, созданных за всю историю человека, были поставлены отдельно, ровными рядами. Их было больше сотни, и даже всезнающая память Джереми не опознала их всех.
   Юношу поразило, что в зале не было статуи Таната, повелителя царства мертвых. Наверное, подумал он, никто не захотел ваять его. Память подсказала, что Безжалостный бог сам не желал этого.
   Многие статуи богов и богинь были очень красивы и интересны. Карлотта рассказала несколько историй, которых не слышал даже Захватчик.
   Старинные книги хранились здесь тысячами, не считая томов более поздних эпох. Некоторые из них были заключены в деревянные ящички, другие тексты вырезаны на табличках из глины, дерева или слоновой кости. Но не было ни одного, который Джереми не мог прочесть.
   - И что ты тут делаешь, а? - раздался насмешливый голос.
   К юноше обращался ученый средних лет, который сидел, обложившись книгами со всех сторон.
   - Читаю, сэр. Простите, если...
   - Читаешь? Я с радостью дам тебе золотой, если ты мне скажешь, что написано вот здесь.
   Юноша взглянул на предложенную страницу. Даже Захватчик разобрал не все слова, похоже, многие из них были просто ошибками переписчиков, но в целом речь шла о приготовлениях к похоронам.
   - Простите, сэр. Не знаю.
   - Ничего страшного. Возвращайся к своим делам.
   Джереми был уверен, что Захватчик таит много неоткрытых ещё возможностей, но пока не спешил знакомиться с ними. Сперва нужно исполнить долг. Наверняка и профессор Александр, и Маргарет Шаландон где-то здесь, может, он даже видел их. Но ни Джереми, ни его невидимый спутник понятия не имели, как они выглядят. А ведь в Академии жили и работали тысячи людей. С чего начинать поиски? И как?
   Если бы не новая память, окружающий мир был бы для Джереми воистину чуждым, и первое время он был бы беспомощным, как дитя. Он действительно часто удивлялся новому, но не настолько, чтобы забыться и полностью растеряться.
   Изредка, когда окружающие замечали странности Джереми, они объясняли их природным талантом юноши и везением. Арнобий, как и его коллеги, привык считать, что не ученый не способен отыскать ответы на самые важные вопросы человечества.
   Правда, некоторые признавали, что и ученые не слишком в этом преуспели.
   Джереми шел по какому-то очередному заданию Арнобия, когда его ухватил за руку какой-то человек лет тридцати пяти.
   - Где ты взял этот нож и пояс? - резко спросил он.
   Сперва Джереми решил, что этот человек просто возмутился, - слугам не положено было носить охотничьи ножи. Арнобий, видимо, этого не заметил, а остальные ничего не сказали. Ножи использовались в работе, а работники с инструментами не вызывали удивления.
   Когда Джереми повернулся к своему пленителю, его захлестнула волна внутренней готовности. Захватчик почти осязаемо зашевелился под черепом. Что может последовать за этим, юноша не знал.
   И когда парень начал отвечать, он был уверен, что сознание и тело полностью принадлежат ему, Джереми Редторну.
   - Мне подарил их друг.
   Мужчина был выше среднего роста и, на удивление, в прекрасной физической форме в отличие от многих ученых.
   - Какой друг? И не вздумай врать.
   - Он уже мертв.
   - Мужчина или женщина?
   - Женщина.
   - Молодая или старая?
   - Молодая.
   - Как её звали?
   Джереми набрал полную грудь воздуха и решился.
   - Она назвалась мне Сал.
   Допросчик бросил беглый взгляд по сторонам, а потом увлек юношу в сторонку, где они могли спокойно поговорить.
   - Где это было? - тихо, но твердо спросил он.
   - Сперва, сэр, вы должны назвать ваше имя. Мужчина поднял удивленные глаза на Джереми и наткнулся на его решительный взгляд.
   Через несколько мгновений его плечи слегка опустились.
   - Вероятно, ты - больше, чем кажешься. Юноша ничего не ответил.
   - Я профессор Александр.
   - Сэр, я... Я так рад, что наконец вы нашлись! Сал просила разыскать вас и кое-что передать.
   - Что ещё она сказала тебе? Она точно умерла?
   - Да. Мне очень жаль.
   Плечи мужчины сгорбились сильнее.
   - Она передала мне очень важную вещь, - продолжал Джереми, - но я не могу отдать её вам сейчас.
   На лице профессора явственно проступило облегчение.
   - Ты сохранил ее?
   Джереми кивнул.
   Тут их прервали. Шумная толпа студентов помешала Александру расспросить Джереми подробней. Он пообещал, что все объяснит юноше попозже. Пока разговаривать было невозможно.
   - Встретимся в библиотеке, - приказал Александр. - Третий зал в западном крыле, в восемь вечера. Сможешь прийти?
   - Смогу, - подумав, ответил паренек.
   - Принеси это с собой. Смотри не потеряй.
   Вечером Джереми обычно был предоставлен самому себе. Когда подошло назначенное время, он отправился на встречу. Подкашивались ноги, когда он думал, что это свидание может стоить ему жизни - как он передаст Лик, как выполнит свое обещание? К тому же ему не хотелось отказываться от волшебного талисмана... и навсегда потерять звезды. Но, по крайней мере, он видел звезды столько ночей подряд, и все благодаря Сал!
   Профессор Александр был в указанном месте - незаметном и пустынном зальчике, затерянном среди высоких стеллажей. Он сидел за небольшим письменным столом, на котором стояла керосиновая лампа. Александр положил голову на согнутую в локте левую руку. Его правая рука свисала вниз. Рядом, на плиточном полу, лежала красная ручка, которой, видимо, он что-то писал. На столе был пустой лист бумаги.
   Джереми тронул мужчину за плечо... но и так было понятно, что этот человек мертв. Наскоро осмотрев Александра, юноша не нашел видимых причин смерти.
   Здесь побывал Танат. И Джереми, оглядев зал испуганными глазами, застыл от ужаса. В проеме двери, на расстоянии в двадцать ярдов, маячила одинокая фигура. Вполне человеческая, но левый глаз сразу опознал бога смерти, Таната. Черная нечесаная борода, страшное лицо и призрачные, красные крылья за спиной. В то же время Джереми видел перед собой безбородого мужчину, одетого как преподаватель Академии.
   Бог Смерти! Джереми Редторн шарахнулся обратно, в тень. А ужасный призрак поднял руку в небрежном салюте, приветствуя его. Потом повернулся и пропал.
   Человек-бог ушел. Юноша прерывисто вздохнул от облегчения и вытер со лба холодный пот. Столкновения не произошло - по крайней мере, пока.
   Всю обратную дорогу до дома Арнобия Джереми дрожал. Он прекрасно понимал, что Александра убили. Вот чего понять он не мог - почему ему самому оставили жизнь?
   Джереми едва сдерживался, чтобы не поддаться панике - взять ноги в руки, вырваться за ворота Академии и убежать куда глаза глядят. Но он вспомнил про ситуацию с диким хищником и решил, что это неверная тактика.
   Теперь его единственной надеждой сдержать клятву была Маргарет Шаландон. Но все, что он знал, это имя и тот факт, что она была приезжей.
   Несколько часов спустя, когда тело Александра обнаружили, в Академии поднялся переполох. Официально объявили, что он умер по естественным причинам - внезапный сердечный приступ. Тщательный осмотр не обнаружил никаких следов насилия - ни ран, ни яда.
   Как и многие ученые, Арнобий огорчился, узнав о смерти Александра. Еще он заметил, что его новый слуга ведет себя несколько странно, словно его постоянно терзает непонятное беспокойство.
   Пока суд да дело, Карлогта держалась в тени.
   Карлотта, как и экономка, обучала Джереми всему, что нужно знать и уметь домашнему слуге. Как ни странно, его новая память прекрасно разбиралась в этом вопросе. Наставники поражались, с какой скоростью Джереми усваивает знания, действуя будто бы инстинктивно.
   Дело облегчалось тем, что новый хозяин Джереми (считающий, что он прекрасно вознаградил юношу, сделав его слугой, представителем низшего класса) почти не замечал, как его обслуживают - плохо или хорошо. Как всегда, он витал в более высоких сферах.
   У Арнобия было лишь два общих занятия с остальными учеными постоянные визиты в библиотеку и столовую, где питались преподаватели. В остальном он презирал или игнорировал прочие удобства и роскошества, которые предоставляло его положение, и вел жизнь аскета. Часто его поведение шокировало окружающих, которые знали о нем лишь то, что он - сын лорда Виктора Лугарда.
   Собственно, этот искатель богов был своего рода белой вороной среди всех своих коллег.
   Алкоголь и наркотические зелья обычно являлись неотъемлемой частью жизни специалистов по магии. Но Арнобий пока не пристрастился к этим порокам. Все соглашались, что несколько столетий назад во всем мире произошел общий упадок магии. Боги перестали влиять на дела людей... или люди перестали верить в сверхъестественные силы. Но совершенно неожиданно, за последние месяцы и даже недели, все начало свидетельствовать о том, что магия снова вернулась в наш мир.
   В Академии, как и везде, шли горячие споры по поводу странных слухов о битве двух богов в Пещере Прорицаний.
   Время от времени Джереми обсуждал этот вопрос с новым товарищем молодым солдатом Ферранте. Они не были учеными - Энди и читал-то с трудом, - но обоих переполняла жажда знаний о мире.
   Ферранте признался, что хотел бы научиться читать, чтобы осилить хоть одну книжку, и писать - чтобы выводить не только свое имя. Джереми ответил, что мог бы научить его.
   Одним из вопросов, постоянно обсуждающимся в Академии, был: является ли магия направлением философии? Многие ученые доказывали, что все наоборот: философия - это направление магии. Другие считали, что оба направления - лишь часть общей науки, с помощью которой в древности изменяли мир.
   Были и такие, которые утверждали, что магия ушла вместе с богами. Они даже примерно называли время - от пяти тысяч до двухсот лет назад. Остальные считали, что магия никогда и не существовала. В последнюю группу входили все политические и военные деятели, но их мнение не принималось во внимание ни одним ученым Академии.
   Как-то раз Джереми, гуляя между длинными рядами скульптур, резко остановился. Он внезапно узнал одну из статуй, этот образ являлся ему во сне. Там, в грезах, это божество было его вторым "я".
   Юноша не замечал его прежде потому, что этот бог занимал отдельную большую нишу, оформленную под алтарь. Ему отводилось едва ли не больше места, чем богу Войны.
   У Джереми подкосились ноги. Он медленно подошел поближе, чтобы прочитать имя бога. Естественно, на каменной табличке он увидел то, что и ожидал увидеть. Юноша не удивился, он предполагал что-то подобное с самого начала, только боялся признаться даже себе самому.
   Он так долго стоял перед скульптурой, что проходивший мимо служитель остановился и спросил, все ли в порядке.
   Глава 15
   Левый глаз Джереми различил над мраморными плечами Аполлона странную светящуюся ауру. Она была яркой, насыщенной и многоцветной.
   Ходили упорные слухи, что повелитель Света погиб. Еще шептались, что его служители пытаются вернуть его, поскольку боги всегда возрождались после смерти.
   На подножии статуи была вырезана история Аполлона, где его называли также божеством "стад и посевов", Алексикакосом - Отвращающим Зло. Еще одно имя этого странного небожителя было Феб - Сияющий. А ещё Труженик. Могущественный и странный бог, даже среди разнообразных божеств, наполняющих залы и галереи.
   Джереми прикипел глазами к его лицу. Оно было похоже на все портреты и лики Аполлона, размещенные в Зале статуй и библиотеке.
   Самые лучшие изображения имели сходство, хотя и не полное, с существом, которое посещало Джереми во снах. Паренек словно столкнулся со старым другом. Перед ним стоял безбородый юноша с божественно прекрасным телом, завернутый в белый плащ. Через плечо у него был переброшен лук и колчан со стрелами, а в другой руке он сжимал небольшой струнный инструмент. На лице статуи застыло непривычное выражение - отстраненного, спокойного интереса.
   У Джереми по спине пробежали мурашки. "Это же ты!" - подумал он, обращаясь к Захватчику, который поселился у него в голове.
   Ответа не последовало - и то хорошо.
   - Ты создан не для работы прислуги, - заявила ему Карлотта, - ты слишком умный. Когда я впервые увидела тебя в том каноэ, грязного и оборванного... Конечно, решила, что у тебя нет ни грамма классического образования.