Капуя - древний город в Кампании, в IV в. до н. э. получивший от Рима самоуправление. Жители Капуи славились пристрастием к роскоши. Здесь карфагенский полководец Ганнибал разбил свой зимний лагерь после победы над римлянами в сражении при Каннах (216 до н. э.). Длительное бездействие Ганнибала, якобы поддавшегося "чарам Капуи", вызвало недовольство. В переносном смысле Капуя - место безмятежной праздности.
   "Зал для верховой езды" - ср. слова леди Этеруорд: "Поезжайте куда угодно в Англии, где живут нормальные, здоровые, довольные, настоящие, порядочные англичане, и вы увидите, что главный стержень всего дома - это конюшни..." (акт III).
   ...в садах Клингсора. - Поэт и волшебник Клингсор - персонаж музыкальной драмы Р. Вагнера "Парсифаль" (1877-1882), сюжетную основу которой составляют эпизоды средневековых германских легенд. Лишенный права вступления в общину св. Грааля, Клингсор воспылал ненавистью к рыцарям, которых заманивал в свой сад с помощью прекрасных дев и убивал,
   Уэллс, Герберт Джордж (1866-1946) - английский писатель и публицист.
   Беннет, Арнолд (1867-1931) - английский писатель
   Голсуорси, Джон (1867-1933) - английский писатель и драматург
   Блейк. Уильям (1757-1827) - английский поэт - романист и художник
   Скотт Холдейн, Джон (1860-1936) - английский ученый - физиолог изобрел средства охраны труда в шахтах. Основные труды его посвящены проблеме дыхания.
   Мередит, Джордж (1828-1909) - английский поэт и писатель - романист.
   Харди, Томас (1840-1928) - английский писатель, высоко ценимый М. Горьким.
   Бонд-стрит - одна из главных торговых улиц в деловой части Лондона.
   предчувствиями м-ра Г. Дж. Уэллса. - Подразумевается трактат Г. Дж. Уэллса "Предвидения воздействия технического и научного прогресса на жизнь и мышление человечества" (1901). Эразм Роттердамский (1469-1536) - один из представителей европейского гуманизма эпохи Возрождения, филолог, писатель и богослов.
   ...во времена Карла Второго... - Карл II - английский король (царствовал в 1660-1685).
   Кенсингтон-Гарденс - большой парк в Лондоне, примыкающий к Гайд-парку, заложен в 1728-1731 гг.
   Кальвинизм - одно из протестантских вероучений, возникшее в XVI в. в Швейцарии и названное по имени его основателя Жана Кальвина (1509-1564).
   ...не говоря уж о Вагнере и тональных поэтах...- Термином "тональная поэзия", возникшим в конце прошлого века, обозначаются музыкальные произведения (преимущественно для симфонического оркестра), основанные на заимствованных из области поэзии темах и образах. К "тональным поэтам", развивавшим в новое время принципы программного симфонизма, относят, в частности, немецкого композитора Рихарда Штрауса (1864-1949), автора симфонических поэм "Дон Жуан", "Макбет", "Тиль Уленшпигель", "Дон Кихот" и др.
   Ларошфуко, Франсуа де (1613-1680) - французский писатель-моралист.
   Пер Гюнт - герой одноименной драматической поэмы Генрика Ибсена (1867).
   Гиперестезия - повышенная, болезненная кожная чувствительность.
   Жорес, Жан (1859-1914) - деятель французского и международного социалистического движения, активный борец против милитаризма. Убит накануне первой мировой войны французским шовинистом Р. Вилленом.
   Клемансо, Жорж (1841-1929) - французский реакционный политический и государственный деятель, сторонник милитаризма.
   Харди, Джеймс Кейр (1856-1915) - деятель рабочего движения Великобритании, реформист. В начале первой мировой войны занимал пацифистские позиции.
   Ллойд Джордж, Дэвид (1863-1945) - английский государственный деятель, лидер либеральной партии. Выступал за ведение войны до поражения Германии.
   Фукидид (ок. 460-400 до н. э.) - древнегреческий историк, автор "Истории Пелопоннесской войны".
   ...фигуру святого Георгия с драконом пора заменить на наших монетах фигурой солдата, пронзающего копьем Архимеда. - По церковной легенде, святой Георгий Победоносец, в феодальной Европе патрон рыцарства, одолел в поединке дракона - символ зла и мрака. Архимед (ок. 287-212 до н. э.) - выдающийся древнегреческий ученый - математик и механик, при взятии Сиракуз был убит римским солдатом.
   Карманьола - французская революционная песня, сложенная восставшим народом в Париже в 1792 г.
   Корробори - народный ритуальный танец аборигенов - австралийцев. "Так часты будут кровь и гибель..." - Шекспир. "Юлий Цезарь" (акт III, сц. I):
   И кровь и гибель будут так привычны,
   Ужасное таким обычным станет,
   Что матери смотреть с улыбкой будут,
   Как четвертует их детей война.
   (Пер. Мих. Зенкевича)
   Билл Сайке - персонаж романа Ч. Диккенса "Приключения Оливера Твиста" (1838), грабитель и убийца.
   "Когда отцеживают комара и проглатывают верблюда..." - ср.: "Вожди слепые, отцеживающие комара, а верблюда поглощающие" (Евангелие от Матфея, XXIII, 24).
   ...весной 1915 года наши молодые солдаты подверглись страшной бойне в Нев - Шателъ и при высадке в Галлиполи. - Невшатель - небольшой город во Франции, на реке Эна - местность, где происходили тяжелые бои союзнических сил с германской армией. Дарданелльская (Галлипольская) операция была предпринята в 1915 г. союзниками против Турции. Высадка англо - французского морского десанта в Галлиполи (Гелиболу - турецкий порт на берегу Дарданелльского пролива) после кровопролитных боев закончилась полной неудачей и способствовала вступлению Болгарии в войну на стороне Германии. "Лузитания" - пассажирский пароход, потопленный германской армией 7 мая 1915 г.
   Скарборо - город на востоке Великобритании, на побережье Северного моря.
   Ютландская битва. - 31 мая - 1 июня 1916 г. в Северном море, западнее Ютландского полуострова, на котором расположена Дания, развернулось морское сражение между главными силами германского и британского военно - морского флота. Несмотря на тяжелые потери с обеих сторон, сражение не привело к решающему перелому в ходе войны, однако затягивание военных действий вело к поражению Германии.
   ...понимаешь Шекспира, сравнивающего человека со злой обезьяной, Свифта, изображающего его в виде йэху...- Шекспир. "Мера за меру" (акт II, сц. 2):
   Но гордый человек...
   он перед небом
   Кривляется, как злая обезьяна,
   И так, что плачут ангелы над ним.
   (Пер. Т. Щепкиной - Куперник)
   В романе английского писателя - сатирика Джонатана Свифта (16671745) "Путешествия Гулливера" (1726) Гулливер попадает в страну гуигнгнмов благородных лошадей, которым противопоставлены омерзительные животные йэху, внешне похожие на людей.
   Герцог Веллингтон, Артур Уэлсли (1769-1852) - английский полководец и государственный деятель. Командовал союзными армиями в сражении с Наполеоном при Ватерлоо (1815).
   "Если б великие люди... гремел бы и гремел". - Шекспир, "Мера за меру" (акт II, сц. 2):
   О, если б все имеющие власть
   Громами управляли, как Юпитер,
   Сам громовержец был бы оглушен,
   Ведь каждый жалкий, маленький чиновник
   Гремел бы в небесах,
   И все гремел бы.
   (Пер. Т. Щепкиной - Куперник)
   Ипр - город в Бельгии, при взятии которого 12 июля 1915 г. германская армия применила горчичный газ, названный ипритом.
   ..."умереть не трудно"...- последние слова Манфреда из одноименной драмы Байрона (1817):
   Старик! Поверь, смерть вовсе не страшна! (Пер. И. Бунина)
   ...царство Владыки Мира и Спокойствия... - ср.: "Ибо младенец родился нам; Сын дан нам; владычество на раменах Его, и нарекут имя Ему: Чудный, Советник, Бог крепкий, Отец вечности, Князь Мира" (Библия, Исайя, IX, 6).
   В Доме Налагающего на нас блокаду, по Его словам, много помещений... ср.: "В доме Отца Моего обитателей много" (Евангелие от Иоанна, XIV, 2).
   "Проклятие на оба ваши дома!" - Шекспир, "Ромео и Джульетта" (акт III, сц. 1).
   ...все присяжные заседатели Ярмарки Тщеславия...- аллегорический образ "Ярмарки Тщеславия" восходит к роману Дж. Беньяна "Путь паломника" (1684). Это выражение стало названием романа У. М. Теккерея, вышедшего в 1848 г.
   Хейг, Дуглас (1861 - 1928) - британский фельдмаршал (1917), командовал британскими экспедиционными войсками во Франции.
   Альбони, Мариетта (1826-1894) - итальянская певица, гастролировавшая по странам Европы.
   "Флапперз" - англ. flapper (жарг.) - вертушка (о молодой девушке).
   Барнвел, Джордж - герой пьесы Дж. Лилло "Лондонский купец" (1731).
   Уиндем, Чарлз (1837-1919) - английский актер и режиссер, с 1876 г. руководил театром "Крайтирион".
   "Розовые домино" - комедия - фарс английского драматурга Джеймса Олбери, впервые поставленная в театре "Крайтирион" актером-антрепренером Чарлзом Уиндэмом в 1877 г. и имевшая огромный успех у публики (спектакль выдержал 555 представлений).
   Мюррей, Джордж Гилберт Эме (1866-1957) - английский ученый, переводчик, известен переводами греческих драматургов и трудами по греческой литературе.
   Мэйсфилд, Джон (1878-1967) - английский поэт и драматург, автор ряда популярных в свое время пьес.
   Хэнкин, Сент - Джон Эдуард Чарлз (1870-1909) - английский драматург, в творчестве которого тяга к реалистическим принципам изображения социальной действительности сочеталась с натурализмом.
   Хаусмен, Лоренс (1867-1959) - английский писатель и художник. в 1904 г. в театре "Корт" поставлена его фантастическая пьеса "Прюнелла", написанная в соавторстве с X. Гренвилл - Баркером.
   Дринкуотер, Джон (1882-1937) - английский поэт, драматург и критик. Исполнял главную роль в своей исторической драме "Авраам Линкольн" (1919).
   Вест-Энд - западная фешенебельная часть Лондона.
   Жена Потифара - согласно Библии, жена египетского вельможи Потифара (Пентефрия) пыталась соблазнить проданного ее мужу в рабство Иосифа, а когда ей это не удалось, обвинила Иосифа в намерении обесчестить ее (Книга Бытия, XXXIX).
   Реймский собор - один из самых замечательных памятников готической архитектуры (построен в XIII - XIV вв.), в котором по традиции короновались французские короли.
   Адельфи - комплекс общественных и жилых зданий в Лондоне. построенный во второй половине XVIII в. братьями Адам.
   Блонден-Данки (1824-1897) - французский акробат-канатоходец. В 1859-1861 гг. перед многочисленными зрителями демонстрировал свое искусство над Ниагарским водопадом, иногда держа на руках малолетнего сына.
   Честертон, Гилберт Кит (1874-1936) - английский писатель, публицист.
   Брие, Эжен (1858-1932) - французский драматург.
   Американский президент, когда-то бывший историком... - Очевидно, Томас Вудро Вильсон (1856-1924), президент США от демократической партии в 1912-1921 гг.
   ...он повел свой народ, чтобы уничтожить милитаризм в Саверне...Правительство Вильсона объявило войну Германии 6 апреля 1917 г
   Северн - небольшой городок, расположенный на канале Марна-Рейн.
   Апостольский Габсбург обрушился...- Династия Габсбургов несколько столетий правила Австрией, а с XVI в. также Чехией и Венгрией, где австрийские императоры титуловались королями. В данном случае речь идет о последнем монархе Австро - Венгрии Карле (1887-1922), который занял престол после смерти Франца Иосифа в 1916 г. и в ходе революции 1918г. был вынужден отречься от престола.
   Высочайший Гогенцоллерн томится в Голландии...- Вильгельм II Гогенцоллерн (1859-1941) - германский император с 1888 г., свергнутый революцией 9 ноября 1918 г., бежал в Нидерланды.
   Имперский Романов. - Имеется в виду Николай II (Николай Александрович Романов, 1868-1918), последний российский император (с 1894). В ходе событий Февральской революции в марте 1917 г. отрекся от престола, находился с семьей в ссылке сначала в Тобольске, затем в Екатеринбурге (ныне Свердловск). По постановлению Президиума Уральского областного совета был расстрелян.
   ...повелитель эллинов уравнялся со своей челядью в Швейцарии...Здесь говорится о короле Греции Константине I (1868-1923), из династии Глюксбургов, правившем с 1913 г. Будучи супругом сестры германского кайзера Вильгельма II, выступил против участия Греции в войне на стороне Антанты и отрекся в 1917 г. от престола в пользу своего сына Александра. После смерти Александра в 1920 г. возвратился на греческий престол, однако народные волнения и восстание в армии вынудили его вторично отречься от престола в сентябре 1922 г. и эмигрировать в Италию. Очевидно, Шоу имеет в виду пребывание бывшего короля в Швейцарии в 1917-1920 гг. на правах рядового гражданина демократической республики.
   ...потомки Банко. - Макбету, убийце Банко, являются призракивосемь коронованных потомков Банко (Шекспир, "Макбет", акт IV сц. 1).
   Солон (640/635 - ок. 559 до н. э.) - афинский политический деятель, законодатель и социальный реформатор, один из "семи мудрецов" древности.
   Брунгилъда - одна из главных героинь древнегерманского эпоса, положенного в основу тетралогии Рихарда Вагнера "Кольцо нибелунга" (1851-1874).
   Седьмая степень самосозерцания - согласно буддийской религии, высшая степень человеческого совершенства.
   Мадзини, Джузеппе (1805-1872) - вождь и идеолог революционного республиканско - демократического крыла итальянской буржуазии во время национально - освободительного движения в Италии; сыграл значительную роль в борьбе за создание единого итальянского национального государства.
   Студенческий день - специальный день в Национальной галерее, когда начинающим художникам разрешается за плату в 6 пенсов копировать картины.
   Махатма - в индусской мифологии мудрец, "божественный сверхчеловек".
   ...вроде Даниила во рву львином. - Согласно библейской легенде, Даниил был брошен по приказу царя Дария в ров со львами, но "чудо" спасло его от смерти.
   Прямо как в "Тристане и Изольде". - Имеется в виду опера Вагнера "Тристан и Изольда" (1865).
   Им алтарем был темный лес,
   Венчал их ветер вольный.
   (Шелли. "Розалинда и Елена")
   ...о капитан, мой капитан - этими словами начинается известное стихотворение американского поэта У. Уитмена (1819-1892) "О капитан, мой капитан" (1865), посвященное памяти президента США Линкольна.
   Река Иорданская. - Boды реки Иордан считаются святыми, так как в ней, по евангельскому преданию, крестился Христос.