– Вот что прислал тебе в подарок Тристан, моя королева! Это заморское диво – волшебная собачка Лоло-ци-Ци избавит тебя от любой тоски.

Что правда, то правда. Тоска Изольды улетучилась в тот же миг. Не до тоски стало. Ведь в клетке-то сидел никакой не Лоло и никакой не Цици, а самый настоящий кот Гыня. И Гыня тоже узнал ее. Любимый сиамец одинокой старой женщины Алевтины Игоревны, занимавшей в их коммуналке самую маленькую крайнюю, рядом с кухней каморку, не мог не узнать Машу. Он частенько захаживал к ней, терся о ноги и звал к небольшому холодильнику в углу комнаты, где обязательно сберегался для кота кусочек мяса, рыбки или щепотка специально приготовленного тертого сыра. Морда у Гыни была выдающаяся – не классически сиамская, вытянутая, а по-российски квадратная, поперек себя шире, и вообще размеров он был внушительных, а глазища имел невероятной сапфировой чистоты и яркости. В общем, этот шедевр творения перепутать было не с кем.

Изольда сразу открыла дверцу, и Гыня пошел к ней.

– Осторожно! – предостерегающе крикнул Курнебрал. – Она в дороге очень нервничала, может и тяпнуть.

Но крик не только запоздал, но и был абсолютно зряшным.

– Кто это – она? – решила уточнить Изольда, уже взявшая кота на руки и повернувшая, как всегда любила, кверху брюхом. – Он же мальчик.

– Сам вижу, что мальчик, – согласился Курнебрал, косясь на очень милые пушистые черные шарики. – Но прежние хозяева называли это существо волшебной собачкой, я так и привык, а вообще Тристан уже объяснял мне, что на самом деле Лоло – не собачка, а совсем другой зверь, и ученое римское имя его – felis. Да Бог с ним, со зверем-то, королева. Ты самую главную игрушку посмотри. Видишь, на шее у него невиданный колоколец на цепочке. Тронь его – сказочная музыка польется.

После встречи с почти родным котом Гыней миниатюрный «Панасоник» уже не слишком удивил Изольду. Удивляться чему бы то ни было давно уже казалось бессмыслицей. Конечно, немножко странно слышать от Курнебрала, что этот радиоприемник вообще издает какие-то звуки. Батарейки вопрос второй, но откуда здесь возьмутся радиоволны? Кто эту сказочную музыку, пардон, транслирует? Так что, покрутив для порядка все верньеры с нарочито дебильным выражением на лице, Изольда не сделала для себя открытия и констатировала вслух:

– Молчит колокольчик.

Оруженосец пришел в состояние неописуемого уныния. Он схватился за голову и буквально завыл от обиды:

– О горе мне, горе! Тристан не простит! Тристан убьет меня за сломанный колоколец! О Боже! За что такое наказание? Ведь я так бережно хранил и фелиса, и этот инструмент!

– Постой, – растерялась Изольда, – а может, он никогда и не звучал? Может, это нехорошие люди придумали, подшутили над тобой, а ты и поверил? Как он мог звенеть? Ты погляди, разве он похож вообще на колоколец?

От таких ее слов Курнебрал не только не утешился, но завыл еще жалобнее:

– Как же не колоколец! Как же не звенел, когда я сам слышал. Сам! Это же магия! О горе мне, горе!..

Изольда прижала приемничек к уху и уловила слабенький-слабенький, но явственный шум радиопомех.

Работает машинка, ничего с ней не сделалось, просто батарейки подсели. Э-э, да тут не батарейки!..

Наконец Изольда заметила солнечный элемент и все поняла. Старательный оруженосец много дней таскал кота и приемник по морям, по лесам, тщательно скрывая ценный груз от посторонних глаз, а значит, и от дневного света. Вот аккумулятор и разрядился.

– Магический колоколец не сломался, – сообщила Изольда очень серьезным голосом. – Я поняла: он просто уснул. Но, кажется, я знаю, как разбудить его. Если не сумею сама, призову мудрейших филидов. Не беспокойся, Кур, ты все сделал как надо. Спасибо тебе большое. Отдыхай теперь. А через несколько дней отправишься обратно, когда я придумаю, что послать Тристану в ответ. И пожалуйста, оставь меня сейчас одну, пойди на улицу, побеседуй там с Перинисом, он давно тебя не видел.

И Курнебрал, успокоившийся и довольный, вышел. Изольда долго шарила по всей клетке, ища хоть что-нибудь еще интересное. Не мог же он не написать ей ни строчки! Вот разгильдяй! Наконец нашла. Это был совсем маленький клочок бумаги. Да, именно бумаги. Из Китая, что ли? И написано на нем было чернилами всего четыре слова: «ЛЮБЛЮ ТЕБЯ, МАША. ИВАН». А больше и не надо было ничего. Остальное – при встрече. Остальное все равно словами не выразишь.

Посадив Гыню обратно в клетку, она велела Перинису отнести бесценный дар в замок и рассказать там всем, что купил он это диво специально для своей госпожи в порту Тинтайоля у купца с отплывающего судна. А за собою просила прислать нормальный кортеж – не возвращаться же через весь город в одиночестве, тем более что уже окончательно стемнело.


Приемничек, разумеется, заработал вновь, и уже к середине следующего дня Изольда развлекала себя и подданных волшебной музыкой, а ночь напролет слушала информационные выпуски на всех каналах. Вот это подарок! Потрясающе! Ай да Тристан, ай да сукин сын! В каком же бою можно было заслужить такое? Уж не совершал ли он свои путешествия не только в пространстве, но и во времени? Может, где-то там, в центре Европы, встретил Мырддина или еще какого колдуна и нашел способ прыгать в иную реальность? Что ж, значит, спасение не за горами. Глядишь, и не придется доигрывать до конца этот безумный спектакль. Право же, классический сюжет легенды о Тристане и Изольде надоел ей хуже горькой редьки. Если б не некоторые изящные дополнения, придуманные ими по ходу пьесы, можно было бы со скуки помереть…

Поток этих веселых мыслей прерван был совершенно неожиданно: одно из изящных дополнений впрыгнуло прямо к ней в покои через открытое окно. Хрупкая фигурка в темной накидке с капюшоном казалась порождением самой ночи, лунной и необычно теплой для октября месяца. Незваная гостья поначалу напугала Изольду до полусмерти, а затем обрадовала, быть может, не меньше, чем звуки русской речи в программах новостей.

В дрожащем свете факелов, откинув капюшон и сияя своей бесстыдно рыжей шевелюрой на фоне черного провала окна, стояла ее Бригитта.

– Не вели казнить, хозяйка! – выдохнула она, в изнеможении падая прямо в объятия королевы. – Прими обратно на службу.

– Господи Иисусе! Да откуда же ты взялась такая?!

– Я сбежала из монастыря, – всхлипывая и вздрагивая всем телом, поведала Бригитта. – Я не смогла там жить.

– Господи, как же ты сбежала оттуда? – удивленно спросила Изольда, прекрасно представлявшая себе, что такое средневековый монастырь.

– Ой, не спрашивай, хозяюшка, ой, не спрашивай! – запричитала бывшая камеристка. – Ну, придушила кого-то, разумеется, дай Бог не насмерть, не хочу лишний грех на душу брать, переоделась в чужое мирское платье, да и рванула прямо через ворота, спасибо Тристану, он многому обучил меня – и бегать, и прыгать, и драться… Я долго по лесам пряталась, а они за мною гонялись.

– Кто они, Бригитта?

– Ну, испанцы же.

– Господи, почему испанцы? – продолжала всплескивать руками Изольда.

Служанку свою любимую она уже усадила в кресло и налила ей в кружку горячего отвара шиповника с медом. Сама же ходила по комнате, не в силах справиться с нервной дрожью.

– Так я же в испанском монастыре постриг приняла, аж под Сарагосой. А как попала туда? Ой, не спрашивай, хозяюшка, ой, не спрашивай, как прожила я почти целый год до Сарагосы, по каким морям, на каких кораблях, по каким городам, с какими людьми, по каким кабакам и дворам постоялым меня мотало. Я ж не хотела в монастырь. Я как увидела эти стены, еще здесь, в Кентербери, сразу поняла – не для меня это, не для меня, не смогу я Бога любить сильнее, чем людей, не смогу, но потом, когда через все прошла, когда меня однажды в Памплоне вшестером по очереди, по два раза, и мордой по столу возили, я тогда не то чтобы Бога возлюбила – я людей возненавидела и решилась, и ушла, и постриглась… Но это все равно не для меня, хозяюшка! Ну не сумела я там долго, ну не дают там разгуляться, а мне уж лучше шею под меч, лучше в огонь, в петлю, куда угодно – только не в монастырь… Вот и бежала я, Изольдочка, дорогая, не вели казнить!..

И она снова заревела, заливаясь слезами.

Но тут уже как раз королева начала успокаиваться.

– Господь с тобой, милая, о какой казни ты говоришь. Я любила тебя всегда и люблю сегодня, конечно, оставайся при мне, и я смогу тебя защитить. Мы не скажем королю Марку, что ты бежала из монастыря. Пусть об этом не знает никто в Корнуолле, кроме нас двоих, пусть это будет нашей тайной. А Марк по-прежнему любит меня, и если ты снова станешь моей камеристкой, он в любой ситуации возьмет тебя под свою опеку. Оставайся с нами, Бригитта, оставайся. Ты помнишь, я не гнала тебя и тогда, а все страшное, что было между нами, давно забыто. Ведь правда, Бригитта?

– О госпожа моя, конечно, госпожа моя! Как можно вспоминать друг другу такие давние грехи! Не лучше ли вспомнить, как нам было хорошо вместе?

– Конечно, лучше, моя дорогая, – согласилась Изольда.

Теперь они уже обе были абсолютно спокойны и радостны.

– Тебе надо прежде всего помыться с дороги. Верно, милая?

И они отправились в баню. А ведь была глубокая ночь, спали все, даже охрана, по случаю отсутствия короля Изольда разрешила им спать, оставив дежурным одного лишь Периниса. Ей хотелось спокойно, без свидетелей послушать радио. И вот как кстати оказалась эта пустота и тишина в замке. Как будто Всевышний в очередной раз ворожил Бригитте, избежавшей гибели уже столько раз.

Изольда отвела ее в баню, приготовила все что надо для мытья, ну и, конечно, осталась там сама. Нетрудно догадаться, чем это закончилось. Все-таки они по-настоящему любили друг друга и по-настоящему соскучились. И нежность их была бесконечна, безгранична, они просто горели обе в огне этой нежности, взлеты восторга следовали один за одним, все чаще, чаще, все глубже, все сильнее – до полного изнеможения. И красавец кот смотрел на них из темного угла огромными красными глазами, а приемник был настроен на «Русское радио», и славные, заводные, бездумные песни конца двадцатого века делали всю эту картину окончательно сюрреалистической. Когда обе девушки, насытившись друг дружкой, все-таки вынырнули из потока блаженства в реальный мир, их встретил энергичный ритм очередного шлягера – Ирина Салтыкова с томными придыханиями ворковала развратным голосом: «Эти глазки, эти голубые глазки! Эти ласки, эти неземные ласки!..» Стопроцентное попадание. Изольда даже не удержалась и перевела Бригитте слова песенки на древнеирландский. И весьма складно получилось.

Они лежали рядом, тяжело дыша. Изольда сделала музыку потише и сказала:

– Слушай, Бригитта, вот этого чудесного зверя и эту волшебную игрушку прислал мне Тристан, и я все думала, чем же отблагодарить его. Теперь придумала. Слышишь, Бригитта? Я пошлю ему тебя!

– Ты с ума сошла!

– Я говорю совершенно серьезно. Мы пока не можем встретиться, у нас не получается, может быть, уже и не получится никогда. Так пусть хоть так! Ты отвезешь ему всю мою страсть, всю мою нежность, всю любовь мою. Он будет любить тебя, но, закрыв глаза, ощутит в объятиях мое тело. Так и передай ему. Это будет лучший подарок для нашего Тристана.

Она так и сказала: нашего Тристана.

– Изольда, госпожа моя, ты хорошо подумала? Ты не станешь потом ревновать меня так же люто, как прежде? Я ведь хочу вернуться назад.

– Нет, Бригитта, точно знаю – нет! – с жаром сказала Изольда. – Я только еще сильнее буду любить тебя после этого. Потому что от Тристана ты вернешься с частицей его любви ко мне в своем теле. Ты так странно смотришь на меня. Ты думаешь, это полнейшее безумие? Нет, Бригитта. Ты действительно магический посредник между нами, потому что тогда, в море, мы все-таки наглотались все трое этих чудодейственных капель. А ты выпила больше всех. Мы просто не можем не любить тебя. И раньше не могли. Но это было слишком дико и непривычно, в это было трудно поверить, а теперь, когда я поняла, в чем суть, в сердце моем не осталось места для злобы, ревности, зависти. Понимаешь?

– Понимаю, – прошептала Бригитта.

Она действительно поняла, и обе женщины были счастливы в тот момент.

Но что может быть мимолетнее счастья?

Изольда выключила приемник совсем, и во внезапно опустившейся тишине стали различимы странные посторонние звуки: скрип, тихое шуршание, наконец покашливание. Звуки доносились из-за двери.

Изольда вздрогнула. Неужели кто-то из тинтайольцев выследил их и сейчас подслушивал? Конечно, король Марк не увидит ничего предосудительного в одновременном присутствии двух дам в одной бане, тем более когда узнает, что это была Бригитта, но время и место, выбранное ими для общения, безусловно покажется странным любому, а уж если тот, под дверью, перескажет все, что подслушал, – скандала не миновать.

– Тихо! – шепнула Изольда Бригитте, но это было избыточное предупреждение – та уже и сама напряженно вслушивалась в тишину.

– О моя госпожа, я совсем забыла рассказать тебе, – зашептала она быстро-быстро, – пока я тут в течение всего вечера выжидала момента и выискивала удобную лазейку, чтобы проскочить в замок, а потом в твои покои, я заметила странного человека весьма благородной наружности. Видишь ли, он занимался в точности тем же, чем и я. И так искусно маскировался, так виртуозно играл роль случайного прохожего, что я тотчас поняла: ему не впервой заниматься этим, то есть выслеживать кого-то и тайно проникать в дома. Я бы в жизни его не заметила, если б сама не стремилась к тебе. А сейчас я просто уверена, это он и сидит под нашей дверью.

– Но кто же он такой?! – На лице Изольды изобразился неподдельный ужас.

– Не знаю, моя королева, лицо его незнакомо мне. Но по всему видно – мужчина весьма благородных кровей. Стоит ли так пугаться? Это не тать и не разбойник. Может, Тристан прислал кого?

– Зачем? – возразила Изольда. – Тристан прислал ко мне Курнебрала. И верный оруженосец все рассказал о своем хозяине. Впрочем…

Изольда замялась, начав сомневаться в чем-то, и в этот момент из-за двери раздался решительный мужской голос, показавшийся Изольде смутно знакомым:

– Девушки милые, откройте мне, пожалуйста! Я действительно пришел к вам не с дурными намерениями. Я пришел с серьезным разговором. Я богатый и знаменитый в своих краях герцог. Конечно, я мог бы явиться ко двору Марка официально и торжественно, возможно, я так и поступлю в дальнейшем. Но сегодня я вынужден красться повсюду, как вор, потому что нахожусь в Корнуолле инкогнито. Никто не должен прежде срока узнавать меня на улицах и в замках. Почему? Я обещаю объяснить вам. Только впустите. Пожалуйста, девушки! Иначе… Я слышу, сюда идут. Очевидно, это стража. И если меня так постыдно схватят сейчас под дверью бани, я пропаду ни за грош, и вы никогда не узнаете моей великой тайны, с которой я пришел сегодня в Тинтайоль, а сейчас – к вам. О, как вы пожалеете, девушки! Отворите мне, пожалуйста!

– Очевидно, он не понимает, что одна из нас королева, – шепнула Бригитта Изольде тихо-тихо. – Что ж, это даже к лучшему. Давай сыграем роль простых служанок.

– Так ты намерена впустить его сюда? – таким же неслышным шепотом спросила Изольда.

– Ну конечно, моя королева. Пугаться решительно нечего! А он такой интересный мужчина во всех отношениях…

– Но мы не одеты! – выдвинула Изольда последний контраргумент, произнеся эти слова уже громко, не только для Бригитты, но и для незнакомца за дверью. – То есть мы совсем не одеты. Здесь же баня!

– О, милые мои! – возопил пришелец. – О чем вы говорите?! Я же пришел не любви вашей домогаться. Я о спасении жизни своей молю. И если хотите, я войду с закрытыми глазами и буду сидеть так до тех пор, пока вы не скажете «можно». Но на самом-то деле это ужасная глупость, девушки, стесняться такого незнакомца, как я. Запомните: женщина без одежды либо полностью беспомощна, либо абсолютно непобедима. Сами думайте, какой вариант вам больше нравится, а я лишь даю слово рыцаря не учинять над вами насилия. Господи, да откройте же наконец! Или я погибну!..

Топот тяжелых кованых сапог в конце коридора слышался теперь совершенно отчетливо. Изольда молча кивнула, порывисто натягивая на себя простыню, а бесстыдница Бригитта, не накинув даже рубашки, ринулась к двери и отодвинула тяжелый засов.

Незнакомец шагнул внутрь. Одетый в дорогое платье, высокий, статный, темноволосый, но с рыжей бородой, лицо как бы чуточку рябое, нос с горбинкой и, наконец, черные, как маслины, глаза. Он был красив непривычной для здешних мест красотою и явно обучен хорошим манерам. Изящно отставив назад ногу, приложив левую руку к груди, а правой взявшись за рукоятку роскошного меча в золоченых ножнах, герцог безошибочно остановил взгляд на Изольде как главной персоне и приготовился представиться, пока Бригитта закрывает за ним дверь. Но дверь-то служанке закрыть как раз и не дали. Стража настигла пытающегося скрыться авантюриста, могучий торс, увенчанный волосатой и бородатой головою, свирепо вломился в помещение, распахивая дверь и отбрасывая в сторону постели легкую как пушинку Бригитту. Чужеземный герцог, надо отдать ему должное, и в этой ситуации выглядел изящно и вел себя грамотно – отпрыгивая в сторону, сразу выхватил меч.

А дальше последовала немая сцена.

Так называемая стража оказалась верным оруженосцем Тристана старым добрым Курнебралом, и был он один. Мгновенно узнав в лицо всех присутствующих, Курнебрал растерянно опустил обе руки: правую – с мечом, левую – с кинжалом, и пробормотал:

– Батюшки! Да это ж никак пожаловал к нам сам герцог Жилин Зеленогурский по прозвищу Сигурд Отважный! Какими судьбами?!

И тогда королева вдруг поняла, почему голос герцога Зеленогурского показался ей знакомым. Изольда узнала этого Сигурда Отважного. Еще бы ей было не узнать его!

А замечательный ласковый кот Гыня по прозвищу Волшебная Собачка Лоло-ци-Ци громко сказал «мур-р-р!», выгнул спину, приподнявшись на постели, потом спрыгнул на каменные плиты пола и, быстро-быстро перебирая лапами, побежал к герцогу Жилину.

Глава девятнадцатая,

которая возвращает читателя на пару месяцев назад и переносит через море на континент, где в жизни нашего временно забытого героя происходят новые неожиданные повороты

Арморика, которая позднее, после массового исхода в нее недобитых саксами бриттов, в силу традиционного для европейцев (а впрочем, и для всего человечества) топонимического кретинизма стала называться Бретанью в честь острова Британии, разумеется, – так вот, Арморика была во времена раннего средневековья совершенно особенной областью французского королевства. Орлеанский властитель полагал ее частью собственных владений, а король Логрии, безусловно, числил своею землей. Герцог же Хавалин Арморикский, по сути, являлся единственным и самодостаточным правителем этой страны и не считал себя ничьим вассалом. Какой смысл? Жители подведомственного ему полуострова все равно занимались не столько ведением хозяйства (по сугубо кельтскому, кстати, методу землепользования), сколько непрерывно и неутомимо вели мелкие и крупные войны с набегавшими на Арморику со всех сторон врагами. Реально владели этой областью то франки, то англы и саксы, то логры, то норвежцы или датчане, и на каком языке говорили в будущей французской Бретани по преимуществу, понять было трудно, зато чисто внешне все было очень похоже на родной Тристану Лотиан или Корнуолл: те же величественно мрачные темно-серые замки, те же равнины и прибрежные скалы, те же небольшие укрепленные селения – бастиды, те же смешанные леса, скромные распаханные угодья и необъятные луговые пастбища для свиней, овец и коров. Уютно все, привычно, по-домашнему. Поселиться в этих краях, остаться надолго было легко и просто.

Внутренний голос (уж не голос ли Мырддина?) подсказывал ему, что в Тинтайоль торопиться нельзя, что нетерпеж этот любовный до добра не доведет. Два года (или сколько там?) жил без Изольды, а теперь еще пару месяцев не сможешь, что ли? Сможешь как миленький!

И он для начала отправил-таки к прекрасной королеве Корнуолла своего верного оруженосца Курнебрала и именно с тем самым потрясающим подарком, который, право же, не стоило привозить самому. Все-таки истинное удовольствие следует грамотно растягивать: пусть Изольда порадуется отдельно коту и приемнику, а отдельно – любимому человеку. Не стоит все смешивать. Ну и попутно Курнебрал отправлялся как бы на разведку. Мало ли что там могло произойти, в этой загадочной Логрии, за такой долгий срок!

Умный, опытный, осторожный рыцарь, каковым считал себя Тристан, не должен рваться напролом, рогами вперед, как разъяренный и раззадоренный олень, почуявший запах течной самки. Умный рыцарь должен все обдумать. Однако какое же нелепое сочетание слов – «умный рыцарь»! Маша ведь объясняла ему, кто здесь умный и чем знамениты настоящие рыцари. Ну ладно, тем более приятно почувствовать себя исключением из всех правил.

Исключение из всех правил въехало теперь в ворота замка Карэ – резиденции герцога Арморики Хавалина, и было оно принято местным властителем по высшему разряду. Слух о доблестном Тристане, разумеется, не раз уже доходил и до этих мест.

Однако в недобрый час прибыл Тристан в Карэ. Увлеченный непростой слежкой за переодетым герцогом Жилином, он и не заметил поначалу, какой разор царит вокруг города и порта: деревни все развалены, посевы сожжены, трупы неубранные в полях. Война, конечно, дело обычное, уж Тристану-то точно не привыкать ко всем ее прелестям, но здесь, в благодатной Арморике, любимой многими народами и племенами, творилось на сей раз нечто действительно неладное: война шла почти братоубийственная.

Некий граф, вассал Хавалина из соседнего Нанта, по иронии судьбы носил имя Рояль – такое же, как у старого барона, спасшего Тристана в младенчестве от верной погибели и сделавшегося его названым отцом. Этот Рояль имел еще и прозвище Клавер, что в переводе с местного наречия означало «заклинивший, зациклившийся на чем-то», а некоторые, хихикая, уверяли, что имечко это вообще переводится как «рогоносец». Так вот, возомнил он себя первым и единственным правителем в Арморике и без предупреждения пошел войной на своего сюзерена. Нападение было столь внезапным и подлым, что Хавалин проиграл подряд две битвы и теперь фактически скрывался в собственном замке, отсеченный от всей страны, от дорог к другим городам, и даже в порту хозяйничали подданные Рояля Нантского, не позволявшие сгружать товар с кораблей на подводы герцога.

Так что Хавалин, любивший много и вкусно покушать, горько сетовал теперь, встречая Тристана и даже не имея возможности как следует угостить его. Правда, по понятиям Тристана, обед был достаточно сносным, да что там – просто удался на славу для «военного и голодного времени», как выразился Хавалин: гусь с яблоками в сметане, копченая свинина, ржаные, пшеничные и творожные лепешки, овечий сыр, перепелиные яйца, нежная белая рыба, и все это под медовый эль и кисло-сладкое ароматное испанское вино. «Чем же питается арморикский обжора в хорошее время?» – гадал Тристан озадаченно и верил, что ему еще предстоит узнать это.

Во всяком случае, вмиг разобравшись, кто прав, а кто виноват в произошедшем конфликте, корнуолльский рыцарь объединил усилия с уцелевшими героями замка Карэ и начал собирать ударный боевой отряд.

Герцог Хавалин был весьма пожилым человеком и поспешил познакомить молодого Тристана со своим любимым старшим сыном Кехейком. И даже рассказал, откуда у юноши такое странное для этих мест имя. По рождению нарекли мальчика Карденом, но был он хворым до невозможности, лет в пять едва ли не целый год провел в постели и все кашлял, кашлял, кхе-кхе, кхе да кхе. Дети-сверстники так и звали его меж собой Карден Кхе-кхе. Местные лекари не умели одолеть недуг юного наследника всех владений Хавалина. И герцог очень грустил оттого, что мальчик хиреет не по дням, а по часам.

И вот однажды проезжал через Арморику великий ирландский знахарь, завернул он в гости к Хавалину, посмотрел на Кардена, послушал его особым образом, пощупал, прописал кучу всяческих трав, объяснил, как питаться надо, чего много следует есть, а чего совсем нельзя, и под конец сказал:

– А главное, поменяйте мальчику имя. Не вводите в искушение богов. Так велели древние. Забудьте имя Карден. Зовите его просто, как зовут дети.

– Кхе-кхе? – удивленно переспросил Хавалин.

– Ну уж не так буквально. Зовите его Кехейк. Нормальное валлийское имя. И будет парень здоров.

Так и сделали. И мальчик действительно быстро пошел на поправку. К восемнадцати годам стал уже известным в Арморике рыцарем, а теперь, когда ему исполнилось двадцать два, заслуженно носил титул Первого Рыцаря своей страны.

В одиночку Кехейк, может, и не одолел бы обнаглевшего Рояля Клавера. Был тот силен и хитер сам лично, да и банду сколотил нехилую. Вдвоем же с Тристаном рыцари представляли гораздо более серьезную угрозу всему Нанту. Собственно, если б Рояль понял, с кем связался, может, и воевать бы не начал, а сразу сдался. Но где ему, Клаверу – задвинутому, тупоголовому! О Тристане, конечно, изрядно рассказывали и в его родном городе, но мало ли какую ерунду люди говорят – сам хотел посмотреть, что за птица.

Посмотрел. Перед первым же боем обученные Тристаном бойцы Хавалина прокрались ночью в лагерь Рояля и порезали спящими лучших воинов вассала-предателя. «Коварство за коварство» – написали они на щитах убитых. А утром напали из засады и разбили в пух и прах уже действительно существенную часть армии графа Рояля.