Возможно, решение не самое изящное, но хорошее – не требуется никаких операций, не нужно ждать, пока вырастут клонированные органы, не надо прилаживать к телу неуклюжие механические протезы. И на всё про всё уходит лишь неделя-другая – в зависимости от того, насколько велика ампутированная часть. Таким же образом мне вернули челюсть и, по всей вероятности, пятку и пальцы левой ноги, которые в настоящее время в полном составе находились на месте.
   – Сколько времени я…
   – В этой палате – день с небольшим, – поспешно ответила Джесси. – А перед тем ты около недели пролежал в ванне.
   – Четыре дня, которые потребовались, чтобы попасть сюда, тебя держали в стасисе. Ты уже знаешь об этом? – перехватил инициативу Гарри.
   Я кивнул.
   – И ещё несколько дней прошло перед тем, как тебя нашли на Коралле. Выходит, всего ты пробыл без сознания примерно недели две.
   Я обвёл их обоих взглядом.
   – «Хэмптон-род» был уничтожен, Джон, – поняла мой безмолвный вопрос Джесси. – Они расстреляли нас в первую же секунду после выхода из скачка. Наш шаттл только-только успел выйти в космос, как ему ракетой повредило двигатель. Мы остались одни и дрейфовали около полутора суток, прежде чем «Ястреб» отыскал нас. У нас уже почти кончился воздух.
   Я вспомнил увиденное собственными глазами: как линейный корабль рраей расстреливал появившийся в пространстве крейсер. Не мог ли это быть «Хэмптон-род»?
   – Что случилось с «Модесто»? – спросил я. – Вам что-нибудь известно?
   Джесси и Гарри переглянулись.
   – «Модесто» тоже уничтожили, – ответил после долгой паузы Гарри. – Джон, их всех уничтожили. Это была бойня.
   – Не может быть, чтобы уничтожили всех, – возразил я. – Вы же сами говорите, что вас подобрал «Ястреб». И меня нашли тоже они.
   – «Ястреб» прибыл позже, после первой волны, – объяснил Гарри. – И выскочил вдали от планеты. Не знаю, как уж рраей ухитрялись обнаруживать наши корабли, но этот они на первых порах пропустили, хотя, конечно, заметили его, когда он завис над тем местом, куда свалились вы. Им тоже удалось спастись только чудом.
   – Сколько уцелело? – спросил я.
   – С «Модесто» – ты один, – ответила Джесси.
   – Мы успели выпустить и другие шаттлы.
   – Все были сбиты, – сказала Джесси. – Рраей расстреливали всё, что было крупнее коробки сока. Нашему шаттлу удалось спастись лишь потому, что у него вышли из строя двигатели. Наверно, они просто пожалели снаряды.
   – А сколько всего вернулось? – продолжал допытываться я. – Не может же быть, чтобы только я и те, кто был с вами в шаттле.
   Джесси и Гарри стояли молча.
   – Нет… – простонал я.
   – Джон, это была засада, – сказал Гарри. – Все корабли, прибывшие туда, были расстреляны в тот самый момент, когда вышли из скачка поблизости от Коралла. Мы не знаем, каким образом им это удалось, но они это сделали, а потом уничтожили все шаттлы, которые смогли найти. Только вы добрались до поверхности планеты. Именно поэтому «Ястреб» пошёл на неимоверный риск, чтобы подобрать тебя, – потому что, не считая нас, ты единственный, оставшийся в живых. Они нашли тебя по сигналам маяка шаттла. Ваш пилот успел включить его перед тем, как вы разбились.
   Я вспомнил Фиону. И Алана.
   – И какие же у нас потери? – спросил я.
   – Шестьдесят два батальонных крейсера с полными командами, – сказала Джесси. – Девяносто пять тысяч человек. Примерно.
   – Меня, кажется, сейчас стошнит, – сказал я.
   – Когда я был маленьким, мы часто употребляли выражение «натянуть по самые уши», – сказал Гарри.
   Я тут же вспомнил, что именно эти слова произнёс лейтенант Кейес на совещании перед началом нашей злосчастной операции.
   – Тогда мы плохо понимали, что оно значит. Но случилось именно это. Потому мы и торчим здесь до сих пор. Нас просто некуда направлять.
   – И они всё время допрашивают нас, – уточнила Джесси. – Как будто мы можем что-нибудь знать. Когда начался обстрел, мы уже сидели в шаттле.
   – Они чуть не умерли от нетерпения, ожидая, пока ты очухаешься и сможешь говорить, – сообщил Гарри. – Подозреваю, что тебя очень скоро почтят своим визитом следователи ССК.
   – Ну и как они? – полюбопытствовал я.
   – У них совершенно нет чувства юмора, – ответил Гарри.
 
   – Простите, капрал Перри, но у нас неподходящее настроение для шуток, – сказал подполковник Ньюман. – Потеря шестидесяти кораблей и ста тысяч человек настраивает на серьёзный лад.
   А я всего лишь честно ответил на вопрос. Когда Ньюман спросил, как я себя чувствую, я ответил: «Разбитым». Лично мне кажется, что в обобщённом описании моего физического состояния не было ничего неуместного. Впрочем, я могу и ошибаться.
   – Прошу прощения, – ответил я. – Но я нисколько не шутил. Как вам, наверно, известно, я оставил на Коралле довольно значительную часть тела.
   – Кстати, как вам вообще удалось попасть на Коралл? – спросил майор Джавна, второй следователь.
   – По-моему, я не забыл воспользоваться шаттлом, – сказал я, – хотя последнюю часть пути проделал самостоятельно.
   Джавна взглянул на Ньюмана, как будто хотел сказать: «Ну вот, он снова за свои шуточки».
   – Капрал, в своём рапорте о случившемся вы отметили, что дали пилоту вашего шаттла разрешение взорвать ворота причального отсека «Модесто».
   – Совершенно верно, – согласился я.
   Рапорт я подал накануне вечером, вскоре после того, как от меня ушли Гарри и Джесси.
   – Кто дал вам полномочия на такие действия?
   – Никто, – честно ответил я. – «Модесто» подвергся ракетному обстрелу. Я решил, что в такой ситуации будет не вредно проявить немного личной инициативы.
   – Вы знаете, сколько шаттлов было направлено на Коралл всем нашим флотом?
   – Нет, – сказал я. – Хотя, кажется, очень немного.
   – Менее ста, включая семь, покинувших «Модесто», – сообщил Ньюман.
   – А сколько из них смогло достичь поверхности планеты? – в свою очередь, спросил Джавна.
   – Судя по тому, что мне известно, так далеко удалось забраться только нам.
   – Верно, – подтвердил Джавна.
   – И что же?
   – А то, – ответил Ньюман, – что вы приказали взорвать ворота как раз вовремя, чтобы успеть вывести ваш шаттл наружу и живым добраться до поверхности.
   Я в упор посмотрел на Ньюмана.
   – Вы подозреваете меня в чём-то, сэр?
   – Вы должны согласиться, что во всём этом наблюдается интересная цепочка совпадений, – ответил Джавна.
   – Чёрт возьми, так оно и есть, – сказал я. – Я отдал приказ после того, как «Модесто» получил повреждения. Мой пилот обладал достаточной профессиональной подготовкой и присутствием духа, чтобы совершить ряд манёвров, благодаря которым мы вошли в атмосферу Коралла и спустились к самой земле. Но под обстрелом шаттл всё же врезался в землю, что удалось пережить одному мне. И, если вы помните, удалось с большим трудом, поскольку значительная часть моего тела оказалась разбросана по территории размером с Род-Айленд. Мне повезло лишь в том, что меня отыскали до того, как я успел умереть. Всё остальное явилось следствием наших с пилотом профессионализма и ума. Прошу извинить меня, сэр, за то, что мы хорошо усвоили то, чему нас учили.
   Джавна и Ньюман в очередной раз переглянулись.
   – Мы лишь стараемся не оставить без внимания ни одной версии, – мягко сказал подполковник.
   – Какого чёрта! – взорвался я. – Ну, подумайте сами. Если бы я действительно намеревался предать ССК и выжить после этого, то, конечно уж, постарался бы сделать это таким образом, чтобы не раздирать в клочья свою собственную харю, топтать её конём!
   Я был уверен, что в моём нынешнем состоянии имею возможность разочек прикрикнуть на старшего офицера и не нажить в результате больших неприятностей. И оказался прав.
   – Давайте продолжим, – сказал Ньюман.
   – Давайте.
   – Вы упомянули, что видели, как линейный крейсер рраей начал стрельбу по крейсеру ССК, как только он появился в пространстве Коралла.
   – Верно.
   – Интересно, как вам удалось это увидеть? – вставил Джавна.
   Я вздохнул.
   – Вы собираетесь всё время повторять этот фокус, да? Дело пойдёт куда быстрее, если вы не будете каждую минуту пытаться заставить меня сознаться, что я шпион враждебной расы.
   – Капрал, вернёмся к ракетной атаке, – сказал Ньюман. – Вы помните, когда были выпущены ракеты? До или после того, как корабль ССК появился в пространстве Коралла?
   – По моему впечатлению, их выпустили перед этим, – ответил я. – Непосредственно перед появлением. По крайней мере, так мне показалось. Они знали, когда и где появится этот корабль.
   – Каким образом, по-вашему, это оказалось возможно? – спросил Джавна.
   – Я не знаю. Я даже ещё за день до атаки не имел представления о принципе работы скачкового двигателя. Мой уровень знаний не позволяет каким бы то ни было образом узнать о предстоящем прибытии корабля.
   – Что вы имеете в виду, говоря о вашем уровне знаний? – задал вопрос Ньюман.
   – Алан, командир одного из наших отделений, – я не стал говорить, что он был моим другом, так как опасался, что это вызовет у них новые подозрения, – рассказал, что действие скачкового двигателя представляет собой перемещение в другую вселенную точно такого же корабля, как тот, который покидает эту вселенную, и что события появления и исчезновения являются феноменально маловероятными. Если это действительно так, то не думаю, что можно предвидеть, где и когда корабль появится. Это просто происходит, и все.
   – И что же, по вашему мнению, случилось? – спросил Джавна.
   – Что вы имеете в виду? – уточнил я.
   – Как вы сами сказали, узнать о том, что корабль совершает скачок, невозможно, – пояснил Джавна. – Если так, получается, что организовать засаду можно было лишь в том случае, если кто-то проинформировал рраей.
   – Опять вы об этом… Посудите сами, даже если мы предположим существование предателя, каким образом он мог всё это сделать? Даже если он сумел как-то сообщить рраей о том, что против них отправлен флот, у него не было возможности узнать, когда и где каждый звездолёт выйдет в пространство Коралла. Не забудьте, что рраей ждали нас. Они начинали расстрел, как только мы возникали перед ними.
   – Вот мы и вернулись к тому, с чего начали, – удовлетворённо кивнул Джавна. – Что же, по вашему мнению, могло случиться?
   Я пожал плечами.
   – Возможно, скачок из вселенной во вселенную не настолько маловероятное явление, каким его принято считать.
 
   – Не слишком переживай из-за допросов. – Гарри протянул мне чашку с фруктовым соком, который он принёс специально для меня из одной забегаловки для военных. – Они и нас замучили: мол, очень подозрительно, что все погибли, а вы выжили.
   – И как вы на это реагировали? – поинтересовался я.
   – Чёрт возьми, – воскликнул Гарри. – Я согласился с ними. Это ужасно подозрительно. Кстати, мне кажется, что мой ответ понравился им ничуть не больше любого другого. Но по большому счёту нам их не в чём упрекать. Колонии чувствуют себя так, будто у них выдернули ковёр из-под ног. Если мы не сможем выяснить, что произошло у Коралла, нас ждут ещё более крупные неприятности.
   – Да, здесь есть о чём покумекать. А сам-то ты что думаешь?
   – Не знаю, – признался Гарри. – Возможно, скачок не настолько маловероятное явление, каким его принято считать.
   Он отпил соку из своей чашки.
   – Очень смешно, но ты произнёс те же самые слова, что и я давеча.
   – Да, но я понимаю, о чём говорю, – отозвался Гарри. – У меня нет той блестящей подготовки в области теоретической физики, как у Алана, упокой Господь его душу, но, похоже, вся теоретическая модель, исходя из которой мы трактовали скачки, в значительной степени неверна. Очевидно, рраей знают какой-то способ, позволяющий с высокой степенью достоверности предсказать, где появятся наши корабли. Но как они это делают?
   – Боюсь, что ты не сможешь сейчас это объяснить.
   – Ты прав. Но они это делают. И становится совершенно очевидно, что наше представление о скачке глубоко ошибочно. Если практика показывает, что что-то не так, теорию нужно забрасывать ко всем чертям. Вопрос в том, как же это происходит.
   – Есть какие-то соображения?
   – Даже несколько, хотя это вовсе не моя область, – ответил Гарри. – Для этого я слишком плохо знаю математику.
   Я рассмеялся.
   – Знаешь, совсем недавно Алан сказал почти то же самое обо мне.
   Гарри улыбнулся и поднял чашку.
   – За Алана, – сказал он.
   – За Алана, – отозвался я. – И за всех наших ушедших друзей.
   – Аминь, – произнёс Гарри, и мы выпили.
   – Гарри, ты говорил, что видел, как меня принесли на «Ястреб», – начал я.
   – Видел. Не тебя, а изувеченный полутруп. Только не обижайся.
   – И в мыслях не было. А вот не помнишь ли ты тех, кто меня притащил?
   – Помню. Но не слишком хорошо. Нас держали взаперти и не выпускали гулять по кораблю. Я был в медицинском отсеке, когда туда принесли тебя. Они осматривали нас.
   – Была среди моих спасителей женщина?
   – Да, – подтвердил Гарри. – Высокая. Каштановые волосы. Вот и всё, что я запомнил, и то случайно. Честно говоря, меня больше интересовал ты, чем те, кто тебя доставил. Тебя я знал, а их – нисколько. А в чём дело?
   – Гарри, среди тех, кто меня спас, была моя жена. Я готов поклясться.
   – Я думал, что твоя жена умерла, – оторопел Гарри.
   – Моя жена умерла, – подтвердил я. – Но это была она. Конечно, не та Кэти, какой я помню её во времена нашей совместной жизни. Эта была солдатом ССК, с зелёной кожей и всем таким.
   Выражение лица Гарри сделалось откровенно скептическим.
   – Джон, это, вероятно, галлюцинация.
   – Да, но если это только пригрезилось мне, то с какой стати я мог бы увидеть Кэти в облике солдата ССК? Скорее, я должен был бы увидеть её в настоящем виде.
   – Не знаю, – протянул Гарри. – Галлюцинации, по определению, не совпадают с действительностью. И вроде бы для них не существует никаких правил. Если так, то почему бы тебе не увидеть твою покойную жену в виде солдата ССК?
   – Гарри, я знаю, что кажусь слегка сумасшедшим, но я видел свою жену, – настаивал я. – Возможно, я был малость переломан, но мой мозг работал прекрасно. Я знаю, что это было на самом деле.
   Мой друг несколько секунд сидел неподвижно.
   – Ты ведь знаешь, что моё отделение проторчало несколько дней на «Ястребе». Нас засунули в комнату отдыха, как сардин в банку, и не позволяли никуда выходить, ничего делать – не пускали даже в игровой зал. Если нужно было куда-то кого-то отвести, выделялся эскорт. И мы, естественно, обсуждали команду и вообще Специальные силы. Так вот, интересная вещь: никто из нас не имел знакомых, которые когда-либо перешли из обычных войск в Специальные силы. Само по себе это ничего не значит. Большинство из нас служит первую пару лет. Но всё равно это интересно.
   – Может быть, для этого нужно прослужить несколько сроков, – предположил я.
   – Может быть. А может быть, дело в чём-то другом. В конце концов, они называют сами себя «Бригадами призраков».
   Он отхлебнул ещё один глоток сока и поставил чашку на мою тумбочку.
   – Мне кажется, что можно попробовать кое-что поразнюхать. Если я не вернусь, отомсти за мою смерть.
   – Сделаю всё, что смогу, если только ничего не помешает, – пообещал я.
   – Уж постарайся, – усмехнулся Гарри. – И заодно сам попробуй что-нибудь раскопать. Тебе предстоит ещё несколько встреч со следователями. Почему бы тебе самому не допросить их?
 
   – Так что вы хотели спросить насчёт «Ястреба»? – насторожился майор Джавна во время нашей следующей беседы (так они называли допросы).
   – Я хотел бы отправить туда сообщение. Хочу поблагодарить их за то, что они спасли мне жизнь.
   – В этом нет необходимости, – заявил подполковник Ньюман.
   – Я знаю, но ведь существует простая вежливость. Раз уж человек позаботился о том, чтобы тамошние хищники, отгрызшие мои пальцы, не доели всё остальное, то самое меньшее, что я могу сделать, – это послать небольшую записочку со словами благодарности. Я хотел бы отправить такое письмо непосредственно тем парням, которые нашли меня. Как это сделать?
   – Никак, – отрезал Джавна.
   – Почему же? – невинно осведомился я.
   – «Ястреб» – это корабль Специальных сил, – объяснил Ньюман. – Их передвижение сохраняется в тайне. Связь между Специальными силами и остальным флотом строго ограничена.
   – Знаете, мне это кажется не слишком справедливым, – нагло заявил я. – Лично я прослужил почти два года, и я никогда не имел проблем с отправкой почты моим друзьям на другие корабли. Разве вам не кажется, что даже солдатам Специальных сил будет приятно получить весточку от своих друзей с дальнего конца света?
   Ньюман и Джавна по своей манере переглянулись.
   – Мы отклонились от темы, – сказал Ньюман.
   – Я хочу всего лишь послать короткую записку.
   – Мы подумаем, что можно сделать, – Джавна сказал это таким тоном, что было ясно: и пальцем не пошевельнём.
   Я вздохнул и принялся рассказывать им – наверно, уже в двадцатый раз – о том, почему я приказал пилоту взорвать выходной люк причального отсека «Модесто».
 
   – Как ваша челюсть? – спросил доктор Файорина.
   – Полностью восстановила свою функциональность и готова что-нибудь пожевать, – доложил я. – Не могу сказать, что мне противно сосать бульоны через соломинку, но через некоторое время это начинает надоедать.
   – Я вас понимаю, – сказал Файорина. – Теперь давайте посмотрим на вашу ногу.
   Я откинул простыню и продемонстрировал ему конечность – кольцо уже доползло почти до середины голени.
   – Превосходно! – заявил доктор. – Я хочу, чтобы вы начали упражняться. Необработанная часть вполне выдержит ваш вес, а вновь образовавшиеся ткани получат необходимую нагрузку. Я пришлю вам трость, которой вы будете пользоваться несколько ближайших дней. Я заметил, что вас навещают друзья. Так почему бы вам не пригласить их на ленч или куда-нибудь ещё?
   – Вам не придётся долго уговаривать меня, – ответил я, немного сгибая колено. – Двигается не хуже, чем раньше.
   – Лучше, – заметил Файорина. – За время, прошедшее с момента вашей вербовки, мы внесли в тела ССК кое-какие заметные изменения. Они заложены в вашу новую ногу и через некоторое время распространятся по всему телу. Вы очень скоро это почувствуете.
   – Тут поневоле задумаешься, почему ССК не доходят до логического конца, – сказал я. – Разве нельзя заменить тело чем-то иным, предназначенным специально для войны.
   Файорина оторвал взгляд от своей ЭЗК.
   – У вас и так зелёная кожа, кошачьи глаза и компьютер в черепе. Насколько ещё меньше человеком вы хотите стать?
   – Отличное замечание, – признал я.
   – Да-да, – согласился Файорина. – Я попрошу санитара принести вам трость.
   Он пробежал пальцами по клавиатуре, передавая распоряжение.
   – Эй, доктор, – сказал я ему в спину. – А вам приходилось лечить кого-нибудь ещё с «Ястреба»?
   – Нет. Знаете, капрал, у меня и с вами одним было достаточно хлопот.
   – Значит, из команды «Ястреба» не было никого?
   Файорина ухмыльнулся:
   – О нет. Это же Специальные силы.
   – Ну и что?
   – Можно сказать, что раз силы Специальные, то и потребности у них особые, – уклончиво ответил Файорина, и в этот момент появился санитар с моей тростью.
 
   – Знаешь, что можно узнать о Бригадах призраков? Я имею в виду – официально? – спросил меня Гарри.
   – Думаю, что не много.
   – Ты чертовски преувеличиваешь, – сказал Гарри. – Ровным счётом ничего.
   Мы втроём – Гарри, Джесси и я – сидели за ленчем в одной из закусочных для военных на космостанции Феникса. Во время первой же прогулки я предложил уйти как можно дальше от Бреннемановской клиники. Закусочная находилась на противоположной стороне станции. Вид сквозь прозрачную стену не представлял собой ничего особенного – там находилась небольшая верфь, – зато заведение славилось своими бургерами, и эта слава была полностью оправдана. Повар в своей прошлой жизни организовал систему ресторанов, специализировавшихся на гамбургерах. Свежеупакованными их непрерывно подавали из кухни через окошко в стене. Но наши с Гарри успели остыть – так мы увлеклись разговором о Бригадах призраков.
   – Я попросил у Джавны и Ньюмана разрешения отправить на «Ястреб» письмо и получил полный отлуп, – сказал я.
   – Ничего удивительного, – отозвался Гарри. – С официальной точки зрения «Ястреб» существует, но это всё, что можно узнать. Ты не найдёшь ни слова о его команде, его размерах, его вооружении или местоположении. Всей этой информации как будто нет в природе. Если ты попробуешь провести в базе данных ССК более общий поиск по словам «Специальные силы» или «Бригада призраков», тоже ничего не получишь.
   – Значит, вам, парни, так и не удалось ничего выяснить? – спросила Джесси.
   – О, этого я не говорил, – улыбнулся Гарри. – Действительно, официальным путём узнать ничего нельзя, но ведь существует множество неофициальных путей.
   – И как же тебе удаётся отыскивать неофициальную информацию? – искренне удивилась Джесси.
   – Ну, видишь ли, – потупил глаза Гарри, – благодаря блеску своей личности я могу творить чудеса.
   – Прошу тебя, – возмутилась Джесси. – Я пришла сюда, чтобы поесть. Чего нельзя сказать о вас двоих.
   – Так что же тебе удалось узнать? – спросил я и откусил свою булочку. Вкус оказался изумительным.
   – Только не забывай, что все это слухи, сплетни и домыслы, – предупредил он.
   – А это означает, что то, что мы узнаем, будет ближе к правде, чем если бы мы пользовались официальными источниками, – заметил я.
   – Возможно, – кивнул Гарри. – Главное – у них действительно есть основания называться Бригадой призраков. Видишь ли, это не официальное наименование, а прозвище. Согласно слухам, которые я почерпнул из нескольких источников, в Специальных силах служат мёртвые.
   – То есть? – обалдел я.
   Джесси застыла с куском бутерброда в зубах.
   – Нет, не настоящие мертвецы, – поспешил успокоить нас Гарри. – Они вовсе не зомби. Но многие люди, подавшие первичное заявление о зачислении в ССК, умирают, не дожив до семьдесят пятого дня рождения. Так вот, по-видимому, когда такое случается, ССК не уничтожают образцы генетического материала. Они используют его, чтобы делать солдат Специальных сил.
   Меня словно толкнуло что-то.
   – Джесси, помнишь, что сказал санитар, когда умер Леон Дик? Что поступил новый доброволец в Бригаду призраков. Я подумал тогда, что это всего лишь дурная шутка.
   – Как они могут так поступать? – спросила Джесси. – Это же просто аморально.
   – Разве? – вопросом на вопрос ответил Гарри. – Когда ты даёшь согласие на вступление в армию, то предоставляешь ССК право проводить любые процедуры, необходимые для повышения твоих бойцовских качеств. Этот пункт имеется в контракте. А ведь будучи мёртвым, ты не можешь быть бойцом. Так что даже если это и спорно с этической точки зрения, то юридически – вполне законно.
   – Да, но ведь существует разница между использованием моей ДНК для создания нового тела, которое буду использовать я сама, и использованием нового тела, в котором меня не будет, – возразила Джесси.
   – Детали, детали, – поморщился Гарри.
   – Мне совершенно не нравится мысль о том, что моё тело может бегать где-то совершенно самостоятельно, – настаивала Джесси. – И я не думаю, что ССК поступают правильно, когда так делают.
   – Погодите, это ещё не все, – многозначительно произнёс Гарри. – Вы знаете, что наши новые тела прошли глубокую генетическую модификацию. А тела бойцов Специальных сил, по всей видимости, изменены ещё сильнее. Солдаты Бригад призраков – это нечто вроде лабораторных морских свинок, на которых генетики отрабатывают все свои усовершенствования, прежде чем ввести их в широкое употребление. Я даже слышал, что некоторые модификации бывают по-настоящему радикальными, вплоть до того, что чуть ли не теряют сходство с человеком.
   – Мой доктор сказал что-то о том, что солдаты Специальных сил имеют специальные потребности, – вставил я. – Но даже с учётом галлюцинаций люди, которые спасли меня, выглядели вполне по-человечески.
   – И мы не видели на «Ястребе» никаких мутантов или чудовищ, – поддержала Джесси.
   – Но ведь нам не разрешали шляться по всему судну, – напомнил Гарри. – Нас держали взаперти, мы видели только отведённый для нас зал и медицинский отсек, и больше ничего.
   – Народ постоянно видит Специальные силы во время сражений, да и просто так, – не сдавалась Джесси.
   – Конечно, – кивнул Гарри. – Но это не значит, что они видят всех.
   – У тебя снова разыгралась паранойя, милый. – Джесси положила Гарри в рот кусочек жареной картошки.
   – Спасибо, очень вкусно. – Гарри проглотил чуть слышно хрустнувший на его зубах кусочек. – Но даже если отбросить слухи о сверхмодифицированных солдатах, всё равно остаётся более чем достаточно, чтобы объяснить, каким образом Джон мог увидеть свою жену. Хотя на самом деле это вовсе не Кэти, а всего лишь кто-то, использующий её тело.
   – Кто? – спросил я.
   – В этом-то и весь вопрос, если я правильно тебя понимаю. Твоя жена мертва, так что у них не было возможности вложить в тело её индивидуальность. Или же они имеют нечто вроде заранее сформированной индивидуальности, которую вкладывают в солдат Специальных сил…