Страница:
В свою очередь, Гектор выглядел разъяренным, Лахлан же, напротив, – чрезмерно спокойным. Майри положила руку на плечо принцессы Маргариты, а леди Юфимия казалась совсем растерянной.
Две служанки принцессы Маргариты, которых она почему-то называла Шип и Роза и которые обычно очень оживленно суетились вокруг своей госпожи, застыли, словно замороженные, когда аббат, пройдя мимо Маргариты, кивнул ей и произнес: «Надеюсь, вы в добром здравии, мэм?»
Маргарита кивнула ему в ответ, и аббат удалился: похоже, во дворце епископа он чувствовал себя как дома.
Изобел кинула осторожный взгляд на то место, где только что стоял Уолдрон, но его там уже не было. С аббатом он тоже явно не выходил… Где же он?
– Куда он делся? – шепотом спросила она Майкла.
– Должно быть, – по тому, куда был устремлен взгляд жены, Майкл без труда понял, о чем идет речь, – они с матушкой удалились в ее покои. Не знаю, какую комнату ей отвели, но, должно быть, это где-нибудь неподалеку. – Майкл обернулся к Гектору. – Вы не боитесь, сэр, – негромко произнес он, – что Уолдрон или аббат что-нибудь здесь натворят? Впрочем, возможно, они все-таки не посмеют, поскольку кузен дорожит расположением моей матери и не станет рисковать.
– Я тоже так думаю. – Гектор покачал головой. – Скорее, своим появлением Уолдрон хотел позлить вашего брата. К тому же, если верить тому, что мы о нем слышали, сэр, Уолдрон мечтает завладеть чем-то, что принадлежит семейству Синклеров. Если бы у него был хотя бы малейший реальный шанс предъявить свои претензии на титул принца, не сомневаюсь, что он бы им давно воспользовался.
Майкл нахмурился:
– Честно говоря, меня больше всего беспокоит, не навредит ли он чем-нибудь Генри.
– Вряд ли, – пожал плечами Лахлан. – Для этого у него слишком мало власти. Есть и еще одно, главное препятствие – тысяча золотых слитков, которые ваш брат должен заплатить норвежскому королю в Мартинмасе. Сомневаюсь, что ваш кузен способен выложить такую сумму; но даже при этом наследником Генри останетесь вы. Таким образом, шансы стать принцем у Уолдрона невелики, если только он не решится убрать сразу троих – Генри, вас и жену Генри, которая, как легко заметить, беременна. Однако подобное преступление вызвало бы сильнейшую антипатию к нему норвежского короля. Если даже Уолдрону когда-нибудь и приходили в голову подобные планы, он должен понять, что это безумие. У Генри много защитников, и если Уолдрон до сих пор не знает, по каким основаниям норвежский король дает Генри этот титул, очень скоро он должен это узнать.
– А вот мне кажется, что Уолдрон не остановится даже перед преступлением, – мрачно сказал Майкл. – Он уверен, что сам Бог на его стороне, и к тому же любая неудача может лишь еще сильнее разозлить его; а когда он зол, то способен на все.
– Вряд ли он выкажет свою озлобленность именно здесь. – Лахлан взял жену и принцессу Маргариту под руки. – Господа, я предлагаю воспользоваться гостеприимством нашего любезного хозяина и немного отдохнуть перед ужином.
Майкл также взял под руку Изобел, и они последовали за двумя слугами наверх. Заметив, что сэр Хьюго сопровождает Аделу, Изобел покосилась на мужа, ожидая его реакции, но Майкл, казалось, не придал этому ни малейшего значения. Тем не менее Изобел заметила, что сестра приняла галантность Хьюго с очаровательной улыбкой.
Проводив Аделу в ее комнату, общую с леди Юфимией, Хьюго прошел вместе с Майклом и Изобел в их апартаменты. Изобел ожидала, что он тут же уйдет, но Хьюго, к ее удивлению, не стал этого делать – видимо, мужчины каким-то образом договорились об этом предварительно.
Комната, которую отвели Майклу и Изобел, была обставлена лишь самой необходимой мебелью, и Хьюго, плотно закрыв дверь, быстро прошел мимо кровати к узкому окну, а затем обернулся к Майклу:
– Надеюсь, здесь нас никто не сможет подслушать?
– Я тоже надеюсь, но бдительность все равно терять нельзя, пока рядом крутится эта парочка негодяев.
– Ничего не поделаешь, – Хьюго вздохнул, – до конца церемонии нам придется их терпеть. Церемония, если не ошибаюсь, послезавтра?
– Да, в воскресенье.
– Ладно, будем держать ухо востро. – Хьюго повернулся к окну.
– А ты, крошка, – Майкл перевел взгляд на Изобел, – должна быть все это время начеку и ни в коем случае не оставаться с Уолдроном наедине. Держись все время рядом со мной, Хьюго, Гектором или с кем-нибудь еще из наших. Слуг Генри ты узнаешь по серому плащу с черным крестом – гербом Синклеров.
Дождавшись, когда Хьюго удалится, Изобел резко повернулась к Майклу:
– Ты что, за дурочку меня держишь?
Мысли Майкла в этот момент были заняты чем-то другим, и вопрос жены застал его врасплох.
– Господь с тобой, Изобел! – пробормотал он наконец. – С чего ты так решила?
– Почему ты вдруг начал давать мне советы, когда я и без того понимаю, что Уолдрона следует опасаться? Или ты пытался разыграть перед Хьюго заботливого мужа?
– Я пытался дать тебе понять, что, если ты попросишь его о покровительстве, он тебе не откажет. А сейчас, когда мы с тобой пришли к соглашению по этому вопросу, я предлагаю заняться одним приятным делом, пока не подошел час ужина.
– Майкл, нам еще нужно отдохнуть, умыться и переодеться…
– Успеем. – Майкл начал развязывать ее корсет, но Изобел отступила от него на шаг.
– Я не хочу.
Рука Майкла повисла в воздухе.
– Что? – удивленно произнес он.
– Что слышал.
– В чем дело, Изобел? Ты правда не хочешь? Но ведь я твой муж, в конце концов!
– Если мне не изменяет память, ты как-то сказал, что никогда не овладеешь мной против моей воли…
– Сказал, верно. Я знаю, что в первый раз ты испытала боль, а потом у нас просто не было возможности для второго раза. Понимаю, после первого раза у тебя остались кое-какие сомнения, но…
Изобел поморщилась:
– Дело не в боли и не в сомнениях – дело в доверии.
– В доверии? – удивился Майкл.
– Да, в твоем доверии ко мне. Сколько раз ты просил доверять тебе, начиная с первого дня нашей встречи, когда мы пытались выбраться из пещеры, где было темно, хоть глаз выколи. Ты также попросил верить тебе, когда не сказал, чего же, собственно, хочет от тебя Уолдрон…
– Но я действительно не мог рассказать тебе больше!
– Возможно. Но, понимаешь, всю мою сознательную жизнь меня призывали думать своим умом, а когда мне случалось высказывать собственное мнение, меня же и ругали. Кстати, это было главной причиной, почему у меня не было желания выходить замуж, – я не хотела, чтобы кто-то постоянно командовал мной. Ты обещал этого не делать, но… Почему ты все время просишь меня доверять тебе, а сам мне не доверяешь? Для того чтобы я верила тебе, нужно, чтобы и ты верил мне, – иначе у нас ничего не получится!
Майкл глубоко вздохнул.
– Поверь, Изобел, иногда мне кажется, что я знал тебя всю жизнь… На самом деле это не так, и нам предстоит еще многое узнать друг о друге… Бог свидетель, я доверяю тебе, и ты это знаешь. Я доверял тебе в пещере, когда ты освобождалась от пут и когда ты предложила связать мерзавца Фина Уайли, который пришел за нами. Я доверял Маттиасу и Йену Маккейгам, хотя единственным основанием для этого была твоя вера в то, что они надежные люди. Я доверился твоему решению, и мы переплыли Кайл и направились на остров Малл искать укрытия у Гектора Риганаха, хотя я его почти не знал. К тому же у него такая репутация, что его многие боятся. Я доверял Доналду Мор-Гауэру только потому, что он, по твоим словам, надежный человек… Черт побери, я даже доверял твоим знаниям о кораблях и о море – впрочем, надо сказать, что они у тебя действительно неплохие…
– Все это так, – перебила Изобел, – но ты не хотел верить мне, когда я пыталась тебе объяснить, как попала на твой корабль. Сейчас ты тоже не доверяешь мне, если велишь спросить у Хьюго, нужна ли мне охрана…
Майкл молчал, он едва сдерживал себя. Ему хотелось взять Изобел за плечи и потрясти как следует, но еще больше хотелось бросить этот чертов спор и заняться с ней любовью. Об этом он начал думать еще до того, как их корабль причалил в порту, и думал даже в большом зале, когда стоял перед Уолдроном и аббатом. А когда Майкл наконец очутился с ней в спальне, он едва мог сдерживать себя, чтобы не вытолкать ни в чем не повинного Хьюго за дверь.
И тем не менее, несмотря на все это, Майкл чувствовал, что вопрос очень важен для Изобел, и, если не решить его прямо сейчас, день будет полностью загублен.
Еще раз глубоко вздохнув, Майкл мысленно призвал на помощь все самообладание, которому научился в годы юношеских тренировок. Вытянув руки по швам, словно боясь дать им волю, он осторожно произнес:
– Изобел, Бог свидетель, я доверяю тебе, а некоторые обвинения из тех, что ты мне предъявила, абсолютно несправедливы. Признаю, я не поверил твоему объяснению насчет проникновения на мою галеру, что, разумеется, было для тебя обидно, но я ведь объяснил тебе, почему это произошло. – Майкл сделал паузу, чтобы дать Изобел высказаться, но она молчала, и он продолжил: – К тому же, если мне не изменяет память, мы с тобой договорились, что в опасные моменты ты будешь слушаться меня, а сейчас как раз настал именно такой момент. Не знаю, какой черт принес сюда Уолдрона и аббата, но, раз уж они здесь, расслабляться нам нельзя ни на минуту. Хьюго оказался в нашей спальне, ожидая, что я дам ему какие-нибудь приказания, а я решил сообщить тебе, что ты всегда можешь рассчитывать на его помощь. Честно говоря, я и сейчас не вижу в этом ничего плохого…
По щеке Изобел скатилась слеза, и Майкл смахнул ее большим пальцем.
– Ты права еще в одном, крошка, – продолжал он, стараясь, чтобы его голос звучал как можно мягче, – полное доверие друг другу – хорошая вещь, но его надо заслужить. Нельзя просто взять и потребовать от человека полнейшего доверия, ничего не делая для этого. Чтобы начать целиком и полностью доверять друг другу, нам нужно время. А насчет того, что я верю тебе лишь когда хочу, – в этом есть определенный смысл. Иной раз ты говорила такое и вела себя так, что сама, пожалуй, не спешила бы доверять подобному, окажись на моем месте.
Еще одна слеза скатилась по щеке Изобел, и с губ ее сорвалось сдавленное всхлипывание.
– Майкл, я все отлично понимаю и никогда не лгала тебе. К тому же если в каком-нибудь конкретном случае ты вдруг решишь, что я что-то от тебя утаиваю, что мешает тебе сказать мне об этом?
Майкл усмехнулся:
– Хорошенькая постановка вопроса: ты будешь от меня все скрывать, а я всякий раз спрашивать тебя? Я что, ясновидящий? Между прочим, я обещал всегда говорить тебе правду; а что мешает тебе пообещать мне то же самое?
Изобел закусила губу.
– Не знаю, Майкл… – наконец проговорила она. – Правда бывает разная, и иной раз лучше промолчать. Сколько раз мне случалось не подумав брякнуть что-нибудь, а потом жалеть… К тому же иногда слова не особо важны, а важны поступки. Мне показалось, что вы с Хьюго каким-то образом договорились без слов еще до того, как ты спросил у меня, нужна ли мне его помощь. – Майкл нахмурился:
– Что до Хьюго, то он всего лишь спросил у меня, согласен ли я, чтобы он предложил тебе свою помощь. Мы с Хьюго всегда были соперниками – особенно в молодости, из-за женщин, а ты флиртовала с ним почти в открытую, когда он впервые появился в Лохби…
– Ты в своем уме? Когда это я флиртовала с Хьюго?
– Не притворяйся, Изобел!
– Ну, улыбнулась ему пару раз самым невиннейшим образом… Если это ты называешь флиртом…
– И все же замужние женщины не должны так себя вести!
– Ты еще не был при дворе, Майкл! Там замужние женщины…
– Что делают эти женщины, меня не волнует; моя жена – ты, и я прошу тебя вести себя прилично! Хьюго действительно беспокоится и считает, что ты должна быть осторожнее, но он понимает, что это моя обязанность – опекать тебя. Вот он и решил не говорить тебе прямо, а намекнуть мне, чтобы я сказал тебе это…
– Майкл, – нетерпеливо прервала Изобел, – я все-таки не такая дура, чтобы не понимать – Уолдрона действительно надо опасаться. Но теперь я хочу услышать от тебя о другом. Скажи, тебе на самом деле кажется, что ты знал меня всю жизнь?
Поняв, что разговор на неприятную тему закончен, Майкл улыбнулся:
– Да, это так и есть! А ты? Разве ты не чувствуешь то же самое?
Вопрос Майкла заставил Изобел задуматься. Майкл и не подозревал, как действует на нее его голос, когда он разговаривает с ней ласково и дружелюбно. В эти моменты Изобел хотелось верить, что он всегда будет слушать ее и от этого их союз станет лишь прочнее.
Майкл терпеливо ждал ответа.
– Тебе, должно быть, хочется, – заговорила Изобел, – чтобы я чувствовала то же, что и ты. Иногда я в самом деле начинаю понимать тебя, но потом вдруг неожиданно обнаруживается, что я тебя совсем не знаю. В тебе словно живут два разных человека…
Майкл дотронулся до руки Изобел, и она почувствовала тепло его пальцев через тонкую ткань рукава.
– Тебе уже пора понять, – тихо произнес он, – что доверять можно обоим.
– Возможно. Но ты должен дать мне шанс это проверить. – Рука Майкла распустила шнуровку ее корсета.
– Согласен. – Он улыбнулся. – Но сейчас я хочу, чтобы ты дала мне шанс проверить кое-что другое. В прошлый раз я, кажется, обнаружил на твоем теле пару особо чувствительных мест. Пора проверить, не ошибка ли это…
Изобел почувствовала, как ее словно накрывает горячей волной. Она обняла Майкла за шею и, притянув к себе, страстно поцеловала, а Майкл обнял ее в ответ. Руки его, скользнув по ее спине, стали опускаться ниже, ниже…
Пальцы Майкла снова потянулись к завязкам ее корсета – простого, из розового шелка, по фасону напоминавшего сильно приталенный мужской жилет. Через минуту корсет полетел на пол, и Майкл начал расстегивать нижнюю рубашку – батистовую, со сборками и глубоким вырезом. Приспустив рубашку с плеч Изобел, он наполовину оголил грудь, но она не почувствовала смущения – напротив, то, что глазам Майкла она предстала обнаженной, еще больше возбуждало ее.
Майкл отошел на шаг, любуясь женой, затем снова шагнул к ней и, коснувшись пальцем ложбинки между грудей, начал спускать рубашку еще ниже.
В этот момент кто-то энергично забарабанил в дверь. Для Изобел этот звук был таким неожиданным, что показался ей ударом грома.
– Должно быть, это Генри! – уверенно произнес Майкл.
– Так ты ждал его? – удивилась Изобел.
– Да, но не сейчас. Пусть катится ко всем чертям – так я ему и скажу!
– Майкл, ты не можешь послать Генри к чертям. Лучше помоги мне одеться…
– Не стоит беспокоиться, крошка, я сейчас поговорю с ним.
– Если бы Генри хотел поговорить с тобой наедине, он не пришел бы за тобой сам, а послал слугу.
– Возможно. – Майкл нахмурился. – Я и забыл, что этот дворец принадлежит скорее епископу, чем Генри.
– Кроме того, – заявила Изобел, – мне хотелось бы знать, о чем вы будете говорить, но если ты этого не хочешь, скажи мне, и я уйду. Поверь, я не хочу, чтобы ты отсылал меня прочь при Генри.
– Тогда я должен сначала узнать, о чем он хочет со мной поговорить. Сейчас, Генри, одну минутку! – прокричал он, глядя в сторону двери.
Ответа не последовало, и Майкл, подняв с пола корсет Изобел, помог ей привести себя в порядок.
Оставив ее завязывать последний шнурок на корсете, он шагнул к двери.
Как только Майкл открыл дверь, Генри, не произнося ни слова, вошел внутрь и тут же снова закрыл за собой дверь, а потом с виноватым видом посмотрел на Изобел:
– Тысяча извинений, мэм. Я нарушаю ваш покой, но ваш муж, если только я его правильно понял, хотел поговорить со мной наедине, а в этом доме сейчас чересчур много народу. Вот почему я решил, что проще поговорить с Майклом здесь.
– Что ж, добро пожаловать, сэр! – Изобел улыбнулась. – Надеюсь, вы позволите мне присутствовать при разговоре? Впрочем, если вы настаиваете, я удалюсь… но, во-первых, с тех пор, как судьба свела меня с Майклом в пещере, я почти все время была рядом с ним и в курсе всех его дел. Во-вторых, я ужасно любопытна и все равно не успокоюсь, пока не выпытаю у Майкла все, о чем вы говорили. – Переведя дыхание после столь долгой тирады, Изобел вопросительно посмотрела сначала на Майкла, потом на Генри. Майкл молчал, и поэтому Генри снова заговорил:
– Что ж, если вы способны выуживать из Майкла то, чего он не хочет говорить, то тогда добро пожаловать в нашу семью. Надеюсь, вы когда-нибудь научите меня, как вам это удается?
– У тебя все равно не получится, Генри, – хмыкнул Майкл, – и причина проста – ты не женщина и не обладаешь ее чарами. Так что присаживайся: мне нужно многое рассказать тебе и не меньше спросить, а времени у нас мало.
Генри обвел взглядом спартанскую обстановку крохотной спальни, ища, где бы присесть.
– Садись на подоконник, – предложил брату Майкл, – он достаточно широкий.
Наконец усевшись, Генри заслонил своей могучей фигурой едва ли не все пространство узенького окна. Уперев локти в колени, он раскатисто произнес:
– Честно говоря, Майкл, я ожидал, что ты удивишься сильнее, увидев здесь Уолдрона…
– Ты прав, я действительно был не особо удивлен. – Согласно кивнув, Майкл начал рассказывать Генри о своих недавних встречах с Уолдроном.
Изобел слушала молча, удивляясь, сколько мелких деталей, оказывается, хранит память мужа. Майкл поведал брату все детали их приключений вплоть до того, как они приехали на остров Малл. Дальнейших подробностей, впрочем, Майкл расписывать не стал, ограничившись лишь сухим рассказом о том, что Гектор Риганах не испытал особого вдохновения, узнав, что Майкл с Изобел так долго путешествовали наедине, но все же он сменил гнев на милость, когда Майкл поклялся, что готов жениться на девушке.
Изобел боялась, что Майкл упомянет в своем рассказе кое-какие подробности, но, слава Богу, ему хватило такта обойти стороной все острые углы. На протяжении всего рассказа Генри тоже молчал, если не считать нескольких удивленных междометий, сорвавшихся с его губ в местах самых критических поворотов сюжета.
Наконец Майкл закончил, и сэр Генри пристально посмотрел на Изобел. Взгляд его орлиных глаз напоминал взгляд Майкла – казалось, он проникал в самую душу.
– Да, – изрек Генри после паузы, – я и раньше знал: если Уолдрону что-то понадобится, он не будет особо разборчив в средствах. И все же такой наглости не ожидал… Может, лучше сейчас же прогнать его?
– По-моему, не стоит, – задумчиво произнес Майкл. – Здесь он на виду, и нам легче будет заметить, когда он приготовит очередной сюрприз.
– Я согласна. – Изобел кивнула. – Гектор Риганах обычно говорит, что врагов следует принимать как гостей и держаться с ними повежливее – если, конечно, они не задумают украсть один из серебряных сервизов…
Генри рассмеялся.
– Что ж, – решил он, – пожалуй, вы правы. Особо ублажать этого типа я не намерен – пусть мама его привечает, если уж он ей так дорог, – но и прогонять его не буду. А теперь, – Генри на минуту задумался, – я должен показать тебе отцовское письмо…
– Письмо? – удивился Майкл. – Я думал, все бумаги, оставшиеся от отца, в Рослине, и мы с тобой их уже сто раз смотрели… Неужели ты обнаружил что-то новенькое?
– Собственно говоря, – поморщился Генри, – ничего нового мне найти не удалось. Я всегда знал об этом письме, но не говорил о нем никому. Видишь ли, в письме есть кое-что, чего я до поры до времени не хотел показывать даже тебе, Майкл… точнее, тебе в первую очередь… Теперь ситуация изменилась.
– Что ж, покажи. – Майкл странно усмехнулся. – Где оно – в Рослине или в замке Синклер?
– Оно здесь. – Генри порылся в кармане камзола. – Я всегда ношу его с собой.
Глава 16
Две служанки принцессы Маргариты, которых она почему-то называла Шип и Роза и которые обычно очень оживленно суетились вокруг своей госпожи, застыли, словно замороженные, когда аббат, пройдя мимо Маргариты, кивнул ей и произнес: «Надеюсь, вы в добром здравии, мэм?»
Маргарита кивнула ему в ответ, и аббат удалился: похоже, во дворце епископа он чувствовал себя как дома.
Изобел кинула осторожный взгляд на то место, где только что стоял Уолдрон, но его там уже не было. С аббатом он тоже явно не выходил… Где же он?
– Куда он делся? – шепотом спросила она Майкла.
– Должно быть, – по тому, куда был устремлен взгляд жены, Майкл без труда понял, о чем идет речь, – они с матушкой удалились в ее покои. Не знаю, какую комнату ей отвели, но, должно быть, это где-нибудь неподалеку. – Майкл обернулся к Гектору. – Вы не боитесь, сэр, – негромко произнес он, – что Уолдрон или аббат что-нибудь здесь натворят? Впрочем, возможно, они все-таки не посмеют, поскольку кузен дорожит расположением моей матери и не станет рисковать.
– Я тоже так думаю. – Гектор покачал головой. – Скорее, своим появлением Уолдрон хотел позлить вашего брата. К тому же, если верить тому, что мы о нем слышали, сэр, Уолдрон мечтает завладеть чем-то, что принадлежит семейству Синклеров. Если бы у него был хотя бы малейший реальный шанс предъявить свои претензии на титул принца, не сомневаюсь, что он бы им давно воспользовался.
Майкл нахмурился:
– Честно говоря, меня больше всего беспокоит, не навредит ли он чем-нибудь Генри.
– Вряд ли, – пожал плечами Лахлан. – Для этого у него слишком мало власти. Есть и еще одно, главное препятствие – тысяча золотых слитков, которые ваш брат должен заплатить норвежскому королю в Мартинмасе. Сомневаюсь, что ваш кузен способен выложить такую сумму; но даже при этом наследником Генри останетесь вы. Таким образом, шансы стать принцем у Уолдрона невелики, если только он не решится убрать сразу троих – Генри, вас и жену Генри, которая, как легко заметить, беременна. Однако подобное преступление вызвало бы сильнейшую антипатию к нему норвежского короля. Если даже Уолдрону когда-нибудь и приходили в голову подобные планы, он должен понять, что это безумие. У Генри много защитников, и если Уолдрон до сих пор не знает, по каким основаниям норвежский король дает Генри этот титул, очень скоро он должен это узнать.
– А вот мне кажется, что Уолдрон не остановится даже перед преступлением, – мрачно сказал Майкл. – Он уверен, что сам Бог на его стороне, и к тому же любая неудача может лишь еще сильнее разозлить его; а когда он зол, то способен на все.
– Вряд ли он выкажет свою озлобленность именно здесь. – Лахлан взял жену и принцессу Маргариту под руки. – Господа, я предлагаю воспользоваться гостеприимством нашего любезного хозяина и немного отдохнуть перед ужином.
Майкл также взял под руку Изобел, и они последовали за двумя слугами наверх. Заметив, что сэр Хьюго сопровождает Аделу, Изобел покосилась на мужа, ожидая его реакции, но Майкл, казалось, не придал этому ни малейшего значения. Тем не менее Изобел заметила, что сестра приняла галантность Хьюго с очаровательной улыбкой.
Проводив Аделу в ее комнату, общую с леди Юфимией, Хьюго прошел вместе с Майклом и Изобел в их апартаменты. Изобел ожидала, что он тут же уйдет, но Хьюго, к ее удивлению, не стал этого делать – видимо, мужчины каким-то образом договорились об этом предварительно.
Комната, которую отвели Майклу и Изобел, была обставлена лишь самой необходимой мебелью, и Хьюго, плотно закрыв дверь, быстро прошел мимо кровати к узкому окну, а затем обернулся к Майклу:
– Надеюсь, здесь нас никто не сможет подслушать?
– Я тоже надеюсь, но бдительность все равно терять нельзя, пока рядом крутится эта парочка негодяев.
– Ничего не поделаешь, – Хьюго вздохнул, – до конца церемонии нам придется их терпеть. Церемония, если не ошибаюсь, послезавтра?
– Да, в воскресенье.
– Ладно, будем держать ухо востро. – Хьюго повернулся к окну.
– А ты, крошка, – Майкл перевел взгляд на Изобел, – должна быть все это время начеку и ни в коем случае не оставаться с Уолдроном наедине. Держись все время рядом со мной, Хьюго, Гектором или с кем-нибудь еще из наших. Слуг Генри ты узнаешь по серому плащу с черным крестом – гербом Синклеров.
Дождавшись, когда Хьюго удалится, Изобел резко повернулась к Майклу:
– Ты что, за дурочку меня держишь?
Мысли Майкла в этот момент были заняты чем-то другим, и вопрос жены застал его врасплох.
– Господь с тобой, Изобел! – пробормотал он наконец. – С чего ты так решила?
– Почему ты вдруг начал давать мне советы, когда я и без того понимаю, что Уолдрона следует опасаться? Или ты пытался разыграть перед Хьюго заботливого мужа?
– Я пытался дать тебе понять, что, если ты попросишь его о покровительстве, он тебе не откажет. А сейчас, когда мы с тобой пришли к соглашению по этому вопросу, я предлагаю заняться одним приятным делом, пока не подошел час ужина.
– Майкл, нам еще нужно отдохнуть, умыться и переодеться…
– Успеем. – Майкл начал развязывать ее корсет, но Изобел отступила от него на шаг.
– Я не хочу.
Рука Майкла повисла в воздухе.
– Что? – удивленно произнес он.
– Что слышал.
– В чем дело, Изобел? Ты правда не хочешь? Но ведь я твой муж, в конце концов!
– Если мне не изменяет память, ты как-то сказал, что никогда не овладеешь мной против моей воли…
– Сказал, верно. Я знаю, что в первый раз ты испытала боль, а потом у нас просто не было возможности для второго раза. Понимаю, после первого раза у тебя остались кое-какие сомнения, но…
Изобел поморщилась:
– Дело не в боли и не в сомнениях – дело в доверии.
– В доверии? – удивился Майкл.
– Да, в твоем доверии ко мне. Сколько раз ты просил доверять тебе, начиная с первого дня нашей встречи, когда мы пытались выбраться из пещеры, где было темно, хоть глаз выколи. Ты также попросил верить тебе, когда не сказал, чего же, собственно, хочет от тебя Уолдрон…
– Но я действительно не мог рассказать тебе больше!
– Возможно. Но, понимаешь, всю мою сознательную жизнь меня призывали думать своим умом, а когда мне случалось высказывать собственное мнение, меня же и ругали. Кстати, это было главной причиной, почему у меня не было желания выходить замуж, – я не хотела, чтобы кто-то постоянно командовал мной. Ты обещал этого не делать, но… Почему ты все время просишь меня доверять тебе, а сам мне не доверяешь? Для того чтобы я верила тебе, нужно, чтобы и ты верил мне, – иначе у нас ничего не получится!
Майкл глубоко вздохнул.
– Поверь, Изобел, иногда мне кажется, что я знал тебя всю жизнь… На самом деле это не так, и нам предстоит еще многое узнать друг о друге… Бог свидетель, я доверяю тебе, и ты это знаешь. Я доверял тебе в пещере, когда ты освобождалась от пут и когда ты предложила связать мерзавца Фина Уайли, который пришел за нами. Я доверял Маттиасу и Йену Маккейгам, хотя единственным основанием для этого была твоя вера в то, что они надежные люди. Я доверился твоему решению, и мы переплыли Кайл и направились на остров Малл искать укрытия у Гектора Риганаха, хотя я его почти не знал. К тому же у него такая репутация, что его многие боятся. Я доверял Доналду Мор-Гауэру только потому, что он, по твоим словам, надежный человек… Черт побери, я даже доверял твоим знаниям о кораблях и о море – впрочем, надо сказать, что они у тебя действительно неплохие…
– Все это так, – перебила Изобел, – но ты не хотел верить мне, когда я пыталась тебе объяснить, как попала на твой корабль. Сейчас ты тоже не доверяешь мне, если велишь спросить у Хьюго, нужна ли мне охрана…
Майкл молчал, он едва сдерживал себя. Ему хотелось взять Изобел за плечи и потрясти как следует, но еще больше хотелось бросить этот чертов спор и заняться с ней любовью. Об этом он начал думать еще до того, как их корабль причалил в порту, и думал даже в большом зале, когда стоял перед Уолдроном и аббатом. А когда Майкл наконец очутился с ней в спальне, он едва мог сдерживать себя, чтобы не вытолкать ни в чем не повинного Хьюго за дверь.
И тем не менее, несмотря на все это, Майкл чувствовал, что вопрос очень важен для Изобел, и, если не решить его прямо сейчас, день будет полностью загублен.
Еще раз глубоко вздохнув, Майкл мысленно призвал на помощь все самообладание, которому научился в годы юношеских тренировок. Вытянув руки по швам, словно боясь дать им волю, он осторожно произнес:
– Изобел, Бог свидетель, я доверяю тебе, а некоторые обвинения из тех, что ты мне предъявила, абсолютно несправедливы. Признаю, я не поверил твоему объяснению насчет проникновения на мою галеру, что, разумеется, было для тебя обидно, но я ведь объяснил тебе, почему это произошло. – Майкл сделал паузу, чтобы дать Изобел высказаться, но она молчала, и он продолжил: – К тому же, если мне не изменяет память, мы с тобой договорились, что в опасные моменты ты будешь слушаться меня, а сейчас как раз настал именно такой момент. Не знаю, какой черт принес сюда Уолдрона и аббата, но, раз уж они здесь, расслабляться нам нельзя ни на минуту. Хьюго оказался в нашей спальне, ожидая, что я дам ему какие-нибудь приказания, а я решил сообщить тебе, что ты всегда можешь рассчитывать на его помощь. Честно говоря, я и сейчас не вижу в этом ничего плохого…
По щеке Изобел скатилась слеза, и Майкл смахнул ее большим пальцем.
– Ты права еще в одном, крошка, – продолжал он, стараясь, чтобы его голос звучал как можно мягче, – полное доверие друг другу – хорошая вещь, но его надо заслужить. Нельзя просто взять и потребовать от человека полнейшего доверия, ничего не делая для этого. Чтобы начать целиком и полностью доверять друг другу, нам нужно время. А насчет того, что я верю тебе лишь когда хочу, – в этом есть определенный смысл. Иной раз ты говорила такое и вела себя так, что сама, пожалуй, не спешила бы доверять подобному, окажись на моем месте.
Еще одна слеза скатилась по щеке Изобел, и с губ ее сорвалось сдавленное всхлипывание.
– Майкл, я все отлично понимаю и никогда не лгала тебе. К тому же если в каком-нибудь конкретном случае ты вдруг решишь, что я что-то от тебя утаиваю, что мешает тебе сказать мне об этом?
Майкл усмехнулся:
– Хорошенькая постановка вопроса: ты будешь от меня все скрывать, а я всякий раз спрашивать тебя? Я что, ясновидящий? Между прочим, я обещал всегда говорить тебе правду; а что мешает тебе пообещать мне то же самое?
Изобел закусила губу.
– Не знаю, Майкл… – наконец проговорила она. – Правда бывает разная, и иной раз лучше промолчать. Сколько раз мне случалось не подумав брякнуть что-нибудь, а потом жалеть… К тому же иногда слова не особо важны, а важны поступки. Мне показалось, что вы с Хьюго каким-то образом договорились без слов еще до того, как ты спросил у меня, нужна ли мне его помощь. – Майкл нахмурился:
– Что до Хьюго, то он всего лишь спросил у меня, согласен ли я, чтобы он предложил тебе свою помощь. Мы с Хьюго всегда были соперниками – особенно в молодости, из-за женщин, а ты флиртовала с ним почти в открытую, когда он впервые появился в Лохби…
– Ты в своем уме? Когда это я флиртовала с Хьюго?
– Не притворяйся, Изобел!
– Ну, улыбнулась ему пару раз самым невиннейшим образом… Если это ты называешь флиртом…
– И все же замужние женщины не должны так себя вести!
– Ты еще не был при дворе, Майкл! Там замужние женщины…
– Что делают эти женщины, меня не волнует; моя жена – ты, и я прошу тебя вести себя прилично! Хьюго действительно беспокоится и считает, что ты должна быть осторожнее, но он понимает, что это моя обязанность – опекать тебя. Вот он и решил не говорить тебе прямо, а намекнуть мне, чтобы я сказал тебе это…
– Майкл, – нетерпеливо прервала Изобел, – я все-таки не такая дура, чтобы не понимать – Уолдрона действительно надо опасаться. Но теперь я хочу услышать от тебя о другом. Скажи, тебе на самом деле кажется, что ты знал меня всю жизнь?
Поняв, что разговор на неприятную тему закончен, Майкл улыбнулся:
– Да, это так и есть! А ты? Разве ты не чувствуешь то же самое?
Вопрос Майкла заставил Изобел задуматься. Майкл и не подозревал, как действует на нее его голос, когда он разговаривает с ней ласково и дружелюбно. В эти моменты Изобел хотелось верить, что он всегда будет слушать ее и от этого их союз станет лишь прочнее.
Майкл терпеливо ждал ответа.
– Тебе, должно быть, хочется, – заговорила Изобел, – чтобы я чувствовала то же, что и ты. Иногда я в самом деле начинаю понимать тебя, но потом вдруг неожиданно обнаруживается, что я тебя совсем не знаю. В тебе словно живут два разных человека…
Майкл дотронулся до руки Изобел, и она почувствовала тепло его пальцев через тонкую ткань рукава.
– Тебе уже пора понять, – тихо произнес он, – что доверять можно обоим.
– Возможно. Но ты должен дать мне шанс это проверить. – Рука Майкла распустила шнуровку ее корсета.
– Согласен. – Он улыбнулся. – Но сейчас я хочу, чтобы ты дала мне шанс проверить кое-что другое. В прошлый раз я, кажется, обнаружил на твоем теле пару особо чувствительных мест. Пора проверить, не ошибка ли это…
Изобел почувствовала, как ее словно накрывает горячей волной. Она обняла Майкла за шею и, притянув к себе, страстно поцеловала, а Майкл обнял ее в ответ. Руки его, скользнув по ее спине, стали опускаться ниже, ниже…
Пальцы Майкла снова потянулись к завязкам ее корсета – простого, из розового шелка, по фасону напоминавшего сильно приталенный мужской жилет. Через минуту корсет полетел на пол, и Майкл начал расстегивать нижнюю рубашку – батистовую, со сборками и глубоким вырезом. Приспустив рубашку с плеч Изобел, он наполовину оголил грудь, но она не почувствовала смущения – напротив, то, что глазам Майкла она предстала обнаженной, еще больше возбуждало ее.
Майкл отошел на шаг, любуясь женой, затем снова шагнул к ней и, коснувшись пальцем ложбинки между грудей, начал спускать рубашку еще ниже.
В этот момент кто-то энергично забарабанил в дверь. Для Изобел этот звук был таким неожиданным, что показался ей ударом грома.
– Должно быть, это Генри! – уверенно произнес Майкл.
– Так ты ждал его? – удивилась Изобел.
– Да, но не сейчас. Пусть катится ко всем чертям – так я ему и скажу!
– Майкл, ты не можешь послать Генри к чертям. Лучше помоги мне одеться…
– Не стоит беспокоиться, крошка, я сейчас поговорю с ним.
– Если бы Генри хотел поговорить с тобой наедине, он не пришел бы за тобой сам, а послал слугу.
– Возможно. – Майкл нахмурился. – Я и забыл, что этот дворец принадлежит скорее епископу, чем Генри.
– Кроме того, – заявила Изобел, – мне хотелось бы знать, о чем вы будете говорить, но если ты этого не хочешь, скажи мне, и я уйду. Поверь, я не хочу, чтобы ты отсылал меня прочь при Генри.
– Тогда я должен сначала узнать, о чем он хочет со мной поговорить. Сейчас, Генри, одну минутку! – прокричал он, глядя в сторону двери.
Ответа не последовало, и Майкл, подняв с пола корсет Изобел, помог ей привести себя в порядок.
Оставив ее завязывать последний шнурок на корсете, он шагнул к двери.
Как только Майкл открыл дверь, Генри, не произнося ни слова, вошел внутрь и тут же снова закрыл за собой дверь, а потом с виноватым видом посмотрел на Изобел:
– Тысяча извинений, мэм. Я нарушаю ваш покой, но ваш муж, если только я его правильно понял, хотел поговорить со мной наедине, а в этом доме сейчас чересчур много народу. Вот почему я решил, что проще поговорить с Майклом здесь.
– Что ж, добро пожаловать, сэр! – Изобел улыбнулась. – Надеюсь, вы позволите мне присутствовать при разговоре? Впрочем, если вы настаиваете, я удалюсь… но, во-первых, с тех пор, как судьба свела меня с Майклом в пещере, я почти все время была рядом с ним и в курсе всех его дел. Во-вторых, я ужасно любопытна и все равно не успокоюсь, пока не выпытаю у Майкла все, о чем вы говорили. – Переведя дыхание после столь долгой тирады, Изобел вопросительно посмотрела сначала на Майкла, потом на Генри. Майкл молчал, и поэтому Генри снова заговорил:
– Что ж, если вы способны выуживать из Майкла то, чего он не хочет говорить, то тогда добро пожаловать в нашу семью. Надеюсь, вы когда-нибудь научите меня, как вам это удается?
– У тебя все равно не получится, Генри, – хмыкнул Майкл, – и причина проста – ты не женщина и не обладаешь ее чарами. Так что присаживайся: мне нужно многое рассказать тебе и не меньше спросить, а времени у нас мало.
Генри обвел взглядом спартанскую обстановку крохотной спальни, ища, где бы присесть.
– Садись на подоконник, – предложил брату Майкл, – он достаточно широкий.
Наконец усевшись, Генри заслонил своей могучей фигурой едва ли не все пространство узенького окна. Уперев локти в колени, он раскатисто произнес:
– Честно говоря, Майкл, я ожидал, что ты удивишься сильнее, увидев здесь Уолдрона…
– Ты прав, я действительно был не особо удивлен. – Согласно кивнув, Майкл начал рассказывать Генри о своих недавних встречах с Уолдроном.
Изобел слушала молча, удивляясь, сколько мелких деталей, оказывается, хранит память мужа. Майкл поведал брату все детали их приключений вплоть до того, как они приехали на остров Малл. Дальнейших подробностей, впрочем, Майкл расписывать не стал, ограничившись лишь сухим рассказом о том, что Гектор Риганах не испытал особого вдохновения, узнав, что Майкл с Изобел так долго путешествовали наедине, но все же он сменил гнев на милость, когда Майкл поклялся, что готов жениться на девушке.
Изобел боялась, что Майкл упомянет в своем рассказе кое-какие подробности, но, слава Богу, ему хватило такта обойти стороной все острые углы. На протяжении всего рассказа Генри тоже молчал, если не считать нескольких удивленных междометий, сорвавшихся с его губ в местах самых критических поворотов сюжета.
Наконец Майкл закончил, и сэр Генри пристально посмотрел на Изобел. Взгляд его орлиных глаз напоминал взгляд Майкла – казалось, он проникал в самую душу.
– Да, – изрек Генри после паузы, – я и раньше знал: если Уолдрону что-то понадобится, он не будет особо разборчив в средствах. И все же такой наглости не ожидал… Может, лучше сейчас же прогнать его?
– По-моему, не стоит, – задумчиво произнес Майкл. – Здесь он на виду, и нам легче будет заметить, когда он приготовит очередной сюрприз.
– Я согласна. – Изобел кивнула. – Гектор Риганах обычно говорит, что врагов следует принимать как гостей и держаться с ними повежливее – если, конечно, они не задумают украсть один из серебряных сервизов…
Генри рассмеялся.
– Что ж, – решил он, – пожалуй, вы правы. Особо ублажать этого типа я не намерен – пусть мама его привечает, если уж он ей так дорог, – но и прогонять его не буду. А теперь, – Генри на минуту задумался, – я должен показать тебе отцовское письмо…
– Письмо? – удивился Майкл. – Я думал, все бумаги, оставшиеся от отца, в Рослине, и мы с тобой их уже сто раз смотрели… Неужели ты обнаружил что-то новенькое?
– Собственно говоря, – поморщился Генри, – ничего нового мне найти не удалось. Я всегда знал об этом письме, но не говорил о нем никому. Видишь ли, в письме есть кое-что, чего я до поры до времени не хотел показывать даже тебе, Майкл… точнее, тебе в первую очередь… Теперь ситуация изменилась.
– Что ж, покажи. – Майкл странно усмехнулся. – Где оно – в Рослине или в замке Синклер?
– Оно здесь. – Генри порылся в кармане камзола. – Я всегда ношу его с собой.
Глава 16
Взяв сложенное вчетверо письмо, Майкл осторожно развернул его. Письмо было написано на тонком, тщательно выделанном и отбеленном пергаменте, стойкими ореховыми чернилами, и это ясно свидетельствовало, что сэр Уильям специально позаботился о сохранности письма.
Посмотрев на дату, Майкл задумчиво произнес:
– Выходит, отец написал его незадолго до смерти…
– Да, – подтвердил Генри. – Тогда мы жили в Данклэти, и мама получила письмо вместе с известием о смерти папы. Она хотела показать его мне сразу же, но, видимо, передумала, и я прочел его спустя несколько недель.
– Передумала? – скептически прищурился Майкл. – А может, причина здесь совсем другая?
– Возможно. Во всяком случае, незадолго до этого сэр Эдвард доложил ей об одном моем проступке… Впрочем, это не важно. Итак, – Генри откашлялся, – первая часть письма представляет собой инструкции будущему наследнику рода Синклеров. Кстати, тебе известно, что папа предпочитал писать эту фамилию так, как она слышится, – «Синклер», а не «Сен-Клер», как пишут на французский лад. Мама же всегда настаивала на французском написании. Но я уверен, что главное не в этом, а в содержании письма. Разумеется, письмо не очень приятное, но я держал его при себе, потому что оно напоминало мне о двух моментах.
– Каких же? – полюбопытствовал Майкл.
– Первый – «Доброе имя дороже денег». Второй – «Живи каждый день так, словно это твой последний день».
– Обе эти сентенции содержатся в письме?
– Да.
– Признаться, – Майкл зябко повел плечами, – у меня мурашки по коже. Это ведь его предсмертное письмо. Возможно, у него было какое-то предчувствие…
– Согласен, – кивнул Генри. – Когда ты прочтешь письмо, то сам поймешь, почему долгое время у меня не было мысли, что оно имеет отношение к секрету нашей семьи, который мы так долго пытаемся разгадать. Возможно, разгадка кроется в последних строках письма. Признаться, я никогда не понимал этих фраз и думал, что в них то же порицание моего проступка, что и во всем письме.
Майкл быстро пробежал глазами письмо и сразу понял, почему Генри не хотел его никому показывать. Что же за проступок совершил брат, будучи всего тринадцати лет от роду, если отец его так распекал? Сколько Майкл помнил себя, родители всегда воспитывали их с братом в духе почтения к нормам морали, и ему самому не раз приходилось выслушивать суровые наставления от человека, взявшего на себя опекунство после смерти отца.
Наконец Майкл добрался до последнего абзаца, который показался ему до обидного коротким.
«Если со мной, – писал сэр Уильям, – не дай Бог, что-нибудь случится и я не вернусь, будь готов, мой мальчик, взять на себя всю ответственность за себя и за всю нашу семью. Помни мои наставления и прилежно изучай тех философов, о которых рассказывают тебе твои учителя. Следуй наставлениям бородатых мужей, и они укажут тебе путь истины. Да хранит тебя Всевышний, да раскинет он свой по кров над замком Рослин! Твой любящий отец».
Взглянув на стоящие под письмом подпись сэра Уильяма и дату, Майкл поднял глаза на брата.
– Теперь я понимаю, Генри, – почтительно сказал он, – почему ты не хотел показывать мне это письмо… А вот почему ты считаешь, что оно может быть нам чем-то полезно, мне не ясно…
Пока Майкл молча читал письмо, Изобел с трудом сдерживала любопытство, но при последней реплике Майкла все же не выдержала.
– Так что же в этом письме? – сорвалось с ее губ прежде, чем она смогла остановить себя.
Губы Майкла дрогнули, и Изобел поспешила добавить:
– Если, конечно, сэр Генри не возражает, чтобы я… – Генри прищурился.
– Ну разве что последний абзац…
– Верно, – согласился Майкл, – достаточно последнего абзаца. Возможно, именно в нем и заключен ключ к загадке. Пусть теперь Изобел скажет, есть там этот ключ или нет…
Когда Майкл прочитал последний абзац письма вслух, Изобел попросила повторить его еще раз.
– Не знаю… – Она помолчала. – Единственное, за что здесь можно зацепиться, – это фраза «следуй пути истины»…
Генри поспешно поднялся с подоконника.
– Почему-то мысль об этой фразе только сейчас пришла мне на ум. Неужели у отца было предчувствие скорой смерти?
– Возможно, – откликнулся Майкл. – Отец знал, что ему предстоит участвовать в сражении, и понимал, что, если он умрет, секрет погибнет вместе с ним, если только он не поделится им с тобой…
– Если ваш отец действительно знал какой-то секрет, который в свое время передал ему его отец, он, думаю, вряд ли стал бы подвергать свою жизнь опасности, не позаботившись о том, чтобы оставить секрет одному из сыновей… – заметила Изобел.
Майкл задумчиво покачал головой:
– А что, если наш дед не успел передать секрет до того, как отправился в Святую землю с сердцем Роберта Брюса?
– Ну нет, – возразил Генри, – я уверен, что отец знал секрет. В конце концов, ты же сам только что рассказал мне, что, если верить документам, дед вызвался предоставить тамплиерам убежище здесь, в Шотландии. Если он принял на себя ответственность за такую великую ценность, как сокровища тамплиеров, наверняка он сообщил об этом нашему отцу, и отец не раз намекал нам на это.
Майкл кивнул:
– Изобел права: отец нашел бы способ передать секрет нам, но, возможно, он хотел, чтобы ты, Генри, узнал о секрете от кого-то другого – того, кому он доверял и кто, возможно, помогал ему спрятать сокровища…
– Тогда, – пожал плечами Генри, – к сегодняшнему дню я так или иначе узнал бы секрет. В конце концов, сейчас мне уже тридцать четыре года, и я вот уже двадцать лет глава клана…
Посмотрев на дату, Майкл задумчиво произнес:
– Выходит, отец написал его незадолго до смерти…
– Да, – подтвердил Генри. – Тогда мы жили в Данклэти, и мама получила письмо вместе с известием о смерти папы. Она хотела показать его мне сразу же, но, видимо, передумала, и я прочел его спустя несколько недель.
– Передумала? – скептически прищурился Майкл. – А может, причина здесь совсем другая?
– Возможно. Во всяком случае, незадолго до этого сэр Эдвард доложил ей об одном моем проступке… Впрочем, это не важно. Итак, – Генри откашлялся, – первая часть письма представляет собой инструкции будущему наследнику рода Синклеров. Кстати, тебе известно, что папа предпочитал писать эту фамилию так, как она слышится, – «Синклер», а не «Сен-Клер», как пишут на французский лад. Мама же всегда настаивала на французском написании. Но я уверен, что главное не в этом, а в содержании письма. Разумеется, письмо не очень приятное, но я держал его при себе, потому что оно напоминало мне о двух моментах.
– Каких же? – полюбопытствовал Майкл.
– Первый – «Доброе имя дороже денег». Второй – «Живи каждый день так, словно это твой последний день».
– Обе эти сентенции содержатся в письме?
– Да.
– Признаться, – Майкл зябко повел плечами, – у меня мурашки по коже. Это ведь его предсмертное письмо. Возможно, у него было какое-то предчувствие…
– Согласен, – кивнул Генри. – Когда ты прочтешь письмо, то сам поймешь, почему долгое время у меня не было мысли, что оно имеет отношение к секрету нашей семьи, который мы так долго пытаемся разгадать. Возможно, разгадка кроется в последних строках письма. Признаться, я никогда не понимал этих фраз и думал, что в них то же порицание моего проступка, что и во всем письме.
Майкл быстро пробежал глазами письмо и сразу понял, почему Генри не хотел его никому показывать. Что же за проступок совершил брат, будучи всего тринадцати лет от роду, если отец его так распекал? Сколько Майкл помнил себя, родители всегда воспитывали их с братом в духе почтения к нормам морали, и ему самому не раз приходилось выслушивать суровые наставления от человека, взявшего на себя опекунство после смерти отца.
Наконец Майкл добрался до последнего абзаца, который показался ему до обидного коротким.
«Если со мной, – писал сэр Уильям, – не дай Бог, что-нибудь случится и я не вернусь, будь готов, мой мальчик, взять на себя всю ответственность за себя и за всю нашу семью. Помни мои наставления и прилежно изучай тех философов, о которых рассказывают тебе твои учителя. Следуй наставлениям бородатых мужей, и они укажут тебе путь истины. Да хранит тебя Всевышний, да раскинет он свой по кров над замком Рослин! Твой любящий отец».
Взглянув на стоящие под письмом подпись сэра Уильяма и дату, Майкл поднял глаза на брата.
– Теперь я понимаю, Генри, – почтительно сказал он, – почему ты не хотел показывать мне это письмо… А вот почему ты считаешь, что оно может быть нам чем-то полезно, мне не ясно…
Пока Майкл молча читал письмо, Изобел с трудом сдерживала любопытство, но при последней реплике Майкла все же не выдержала.
– Так что же в этом письме? – сорвалось с ее губ прежде, чем она смогла остановить себя.
Губы Майкла дрогнули, и Изобел поспешила добавить:
– Если, конечно, сэр Генри не возражает, чтобы я… – Генри прищурился.
– Ну разве что последний абзац…
– Верно, – согласился Майкл, – достаточно последнего абзаца. Возможно, именно в нем и заключен ключ к загадке. Пусть теперь Изобел скажет, есть там этот ключ или нет…
Когда Майкл прочитал последний абзац письма вслух, Изобел попросила повторить его еще раз.
– Не знаю… – Она помолчала. – Единственное, за что здесь можно зацепиться, – это фраза «следуй пути истины»…
Генри поспешно поднялся с подоконника.
– Почему-то мысль об этой фразе только сейчас пришла мне на ум. Неужели у отца было предчувствие скорой смерти?
– Возможно, – откликнулся Майкл. – Отец знал, что ему предстоит участвовать в сражении, и понимал, что, если он умрет, секрет погибнет вместе с ним, если только он не поделится им с тобой…
– Если ваш отец действительно знал какой-то секрет, который в свое время передал ему его отец, он, думаю, вряд ли стал бы подвергать свою жизнь опасности, не позаботившись о том, чтобы оставить секрет одному из сыновей… – заметила Изобел.
Майкл задумчиво покачал головой:
– А что, если наш дед не успел передать секрет до того, как отправился в Святую землю с сердцем Роберта Брюса?
– Ну нет, – возразил Генри, – я уверен, что отец знал секрет. В конце концов, ты же сам только что рассказал мне, что, если верить документам, дед вызвался предоставить тамплиерам убежище здесь, в Шотландии. Если он принял на себя ответственность за такую великую ценность, как сокровища тамплиеров, наверняка он сообщил об этом нашему отцу, и отец не раз намекал нам на это.
Майкл кивнул:
– Изобел права: отец нашел бы способ передать секрет нам, но, возможно, он хотел, чтобы ты, Генри, узнал о секрете от кого-то другого – того, кому он доверял и кто, возможно, помогал ему спрятать сокровища…
– Тогда, – пожал плечами Генри, – к сегодняшнему дню я так или иначе узнал бы секрет. В конце концов, сейчас мне уже тридцать четыре года, и я вот уже двадцать лет глава клана…