— Об этом можешь не беспокоиться, — заверил Люк. — Я думаю, что мне нужно будет вернуться в тюрьму и до утра охранять ее вместе с дежурным. Мы с тобой хорошо знаем, на что способна Элизабет, и еще неизвестно, что она может выкинуть ночью.
   — Если хочешь, я останусь с тобой, — предложила Коди.
   — Нет, одному из нас ночью надо спать, — возразил Люк. — Давай сделаем так: ты спишь сегодня ночью, а я завтра днем в поезде.
   Вернувшись в гостиницу, они отправили тело Хэдли в похоронное бюро, затем заперли комнаты преступников на ключ.
   — Когда Хэдли на тебя напал, я здорово поволновался, — признался Люк.
   Он посмотрел на нее при освещении керосиновой лампы. Он никогда не встречал никого, кто походил бы на Коди. Она была умна и красива и во всех отношениях подходила ему.
   Люк с тоской подумал о том, что он влюбился в нее.
   Он не хотел этого. Он злился на нее за ту шутку, которую она выкинула с ним, протащив в наручниках почти через весь Техас. Правда, увидев теперь ее в работе, он понял, что это необыкновенная женщина, но все же горький осадок остался, и Люк ничего не мог поделать.
   Но все же главное заключалось в другом. Он хотел признаться ей в любви и не мог этого сделать. Не мог потому, что правда его собственной жизни не позволяла ему сказать о своих чувствах. Он не мог предложить Коди достойную жизнь. Его собственная жизнь не сложилась. Он попытался начать ее заново, он обосновался в «Троице», но у него ничего не получилось. Вот он вернется в Дель-Фуэго и продаст свою «Троицу». Видимо, он обречен на ту жизнь, которую он вел прежде, жизнь «мастера кольта».
   — Ты волновался из-за меня? — переспросила Коди. — Не стоило. Я же тебе говорила, что у нас все получится.
   Люк посмотрел на нее и не мог сдержаться. Он подошел и обнял ее.
   — Когда я увидел, как Хэдли приставил к тебе револьвер… — начал он.
   — Все это уже в прошлом, — перебила она его.
   — Да, конечно, — произнес он и крепко поцеловал ее.
   — Люк, я… — хотела она что-то сказать.
   — Мне пора идти, — сухо сказал он и вышел из ее комнаты.
   По пути к тюрьме Люк чувствовал себя самым одиноким человеком в этом большом городе.

Глава 29

   В салун в Дель-Фуэго вошли двое мужчин и направились к стойке бара. Время было позднее, и в зале осталось немного посетителей. Двое заказали виски.
   — Нам хотелось бы вас кое о чем спросить, — произнес мужчина помоложе после того, как они выпили виски.
   — Что вы хотите знать? — спросил бармен.
   — Мы разыскиваем одного человека, — сказал гость.
   — Здесь бывает много людей, — заметил бармен. — Кого именно вы разыскиваете?
   — Люка Мейджорса, — произнес мужчина постарше.
   — Вознаграждение за его поимку уже отменено, поэтому вам нет смысла его разыскивать, — пожал плечами бармен.
   — Может быть, вам и нет смысла, но нам есть, — возразил пожилой. — Мы разыскиваем его давно.
   Бармен внимательно посмотрел на посетителей.
   — Жаль, но я не могу вам помочь. Я не видел его с тех пор, как в банке произошли эти неприятности.
   — Какие неприятности?
   Бармен коротко изложил всю историю с ограблением банка и с разоблачением Дьявола.
   — Последнее, что я о нем слышал, это то, что он не входил в банду Дьявола. Вы можете расспросить о нем шерифа Хэллуэйя, он, может быть, вам поможет.
   — Спасибо вам за все, что вы нам рассказали, — произнес молодой посетитель.
   После этого они допили виски и вышли из салуна.
   — Кажется, мы уже недалеко от Люка, — произнес пожилой.
   — Не обольщайся, — заметил молодой. — Уже сколько раз нам казалось, что мы вот-вот встретим его, но ничего не получалось. Давай остановимся в гостинице, а утром пойдем к шерифу.
   — Может быть, сходим сейчас, — робко предложил пожилой.
   — Завтра, — твердо произнес молодой. — Одна ночь ничего не даст.
   Пожилой кивнул головой, и они направились в гостиницу.
 
   После того, как Люк ушел в тюрьму караулить Элизабет, Коди еще долго лежала в своей постели с открытыми глазами. Она пыталась понять, что же произошло.
   Люк поцеловал ее. Он поцеловал не сестру Мэри и не Армиту, он поцеловал Коди Джеймисон.
   Она вздохнула, вспомнив, сколько страсти было в этом поцелуе. Но он так быстро ушел… Уходя, даже не оглянулся. У нее создалось впечатление, будто он оттолкнул ее.
   Коди казалось, что за время совместной работы они начали заново нравиться друг другу, но теперь она увидела, что ошиблась. Своим поведением Люк дал ей понять, что он навсегда попрощался с ней.
   Коди знала, что влюбилась в Люка, и теперь понятия не имела, что ей делать дальше.
   Ее сердце защемило от боли, а из глаз потекли слезы. Уснула она только под утро, но ей снился Люк, поэтому девушке так и не удалось отдохнуть.
 
   После ночи, проведенной возле камеры, где содержалась Элизабет, Люк пожал шерифу руку и поблагодарил за помощь.
   — Желаю благополучно доставить ее, но, честно говоря, мне очень трудно поверить, что эта женщина действительно является главарем банды, — произнес на прощание шериф.
   — Вот поэтому она особенно опасна, — заметил Люк.
   Когда он пришел ночью в тюрьму, то увидел шерифа, беседующим с Элизабет. Одному Богу известно, что могла сделать с ним эта коварная женщина, если бы не пришел Люк.
   — Теперь она сможет только одно: предстать перед судом, — произнес Мейджорс.
   — Все же будьте осторожны в дороге, — посоветовал шериф.
   — Не волнуйтесь, — заверил Люк.
   Подошла Коди. Оказалось, она уже отправила в Сан-Антонио шерифу телеграмму с просьбой оказать помощь при доставке в этот город преступницы. Кроме того, Коди отослала багаж на вокзал и подготовила гроб с телом Хэдли к отправке.
   — До отхода поезда меньше часа, — сказала она. — Я все уладила. Ты готов?
   Люку хотелось стиснуть ее в своих объятиях, но он лишь сдержанно поздоровался с ней.
   Коди тоже поблагодарила шерифа за помощь, после этого они надели на Элизабет наручники и вывели ее из тюрьмы…
   Коди показалось, что поездка до Сан-Антонио длилась целую вечность. Люк дремал, а сама она ни на минуту не спускала с преступницы глаз. Когда же, наконец, поезд прибыл в Сан-Антонио, Коди чувствовала себя просто счастливой. Опасное путешествие, судя по всему, подходило к концу.
   Шериф Нейт Томпсон в этот раз ждал их в своем офисе.
   — Добрый вечер, Коди, — поприветствовал он девушку. — Кажется, ты везешь еще одного преступника?
   — Да, мой отец хорошо обучил меня этому опасному ремеслу, — ответила она, улыбаясь. — Спасибо тебе за помощь.
   — У вас были какие-нибудь сложности? — поинтересовался шериф.
   Коди рассказала ему обо всем, что произошло ночью в гостинице.
   — Я рад, что все обошлось благополучно, — произнес шериф. — Здесь приезжала твоя тетя с ребятишками. Они очень ждут тебя и обрадуются твоему возвращению.
   — Я тоже буду рада вернуться, наконец, домой, — со вздохом произнесла Коди. — Нам только осталось доставить ее в Дель-Фуэго и сдать шерифу, после этого я свободна. Так что через пару дней я буду дома.
   — Вот и хорошо, — произнес Томпсон. — А теперь, вы можете отдохнуть. От нас она никуда не денется, мы будем держать ее в камере.
   Коди имела возможность убедиться, что на Томпсона можно положиться. Об этом она сказала Люку.
   — Нам нет необходимости дежурить в тюрьме сегодня ночью, Нейт Томпсон чтит закон.
   — Он так же надежен в своем деле, как и твой отец?
   Коди улыбнулась.
 
   Они сняли комнаты в гостинице и договорились встретиться вечером, чтобы вместе поужинать. Коди возлагала на этот вечер некоторые надежды. Ей не нравилось, что между ними вдруг установились напряженные отношения. В поезде в присутствии Элизабет откровенный разговор был, конечно же, невозможен, а вечером она собиралась откровенно поговорить с Люком. Хотя понимала, как трудно будет это сделать.
   Блаженствуя в горячей ванне, Коди размышляла о том, что и как она ему скажет. Разумеется, она не могла признаться в любви. Может быть, так и стоило бы поступить, но она боялась, что лишь еще больше оттолкнет его своим признанием.
   Хорошо бы применить какую-нибудь женскую хитрость, но какую? Хотя Коди время от времени играла роли наподобие Делайлы, она никогда не считала себя искусной в женских чарах.
   Так ничего и не придумав, Коди решила, что просто нужно будет выпить рюмку-другую, а там решение придет само собой.
 
   Люк тоже готовился к ужину. Он видел, что Коди порывалась объясниться, но ему не хотелось никаких объяснений. Лучше будет, если они, доехав до Дель-Фуэго, просто расстанутся. Вообще-то он подумывал о том, чтобы потихоньку исчезнуть ночью в Гальвестоне или же Сан-Антонио, но потом решил все же довести начатое дело с поимкой преступников до логического конца. Конечно, ей он не скажет о предстоящем расставании в Дель-Фуэго. Судя по всему, сегодняшний вечер у них будет последним.
   — Ты сегодня очаровательна, как никогда, — произнес Люк, как только они встретились в холле.
   — Спасибо, так приятно немного расслабиться, — произнесла она с улыбкой.
   Коди снова надела свое изумрудного цвета платье, а волосы распустила и зачесала. А вокруг головы она повязала ленту того же цвета, что и платье.
   При виде Коди Люк почувствовал непреодолимое желание овладеть ею.
   Коди, глядя на него, отметила, что он смотрелся в своем костюме очень красивым мужчиной. Когда он взял ее за локоть и повел через зал, ее сердце учащенно забилось. Им предложили столик с зажженными свечами в укромном уголке.
   — Вы будете что-нибудь пить? — спросил официант.
   — У вас есть шампанское? — неожиданно для себя выпалила Коди.
   Ей никогда не доводилось пить шампанское, но она знала, что его пьют по случаю праздников. Сейчас ей хотелось отпраздновать их удачу.
   — Да, мэм, — ответил официант.
   — Тогда нам, пожалуйста, одну бутылку, — попросила Коди.
   — Ты любишь шампанское? — удивленно посмотрел на нее Люк.
   — Не знаю, — засмеялась она. — Я никогда его не пила, но сейчас мне захотелось.
   Коди была очаровательна в своей наивности. Именно наивностью и чистотой и притягивала она его к себе. Но именно из-за ее невинности и добропорядочности он не видел себе места в ее жизни. Нет, он не будет отравлять ее жизнь, он слишком любит ее, чтобы предложить ей выйти за него замуж.
   Когда официант вернулся с охлажденным шампанским и двумя красивыми хрустальными бокалами, Коди почувствовала возбуждение и нетерпение. Налив вино в бокалы, официант удалился, а Коди, точно зачарованная, смотрела на поднимавшиеся к поверхности пузырьки. Потом она подняла бокал.
   — За тебя, Люк Мейджорс. Ты добрый, нежный, умный мужчина… Я надеюсь, что наш союз в этой работе только начался…
   Она замолчала. Ей хотелось сказать, что она любит его и не может без него жить, но произнести это оказалось выше ее сил.
   — И за тебя, Коди. Будь всегда счастлива.
   Их взгляды встретились, и они, не отрывая глаз друг от друга, выпили до дна. Коди так ждала этого момента, ей так хотелось дотянуться до него через стол и поцеловать. Но она этого не сделала. Вместо этого она набросилась на шампанское, удивляясь тому, что с каждым глотком оно становилось все вкуснее.
   Когда им принесли заказанные блюда, Коди допивала уже третий бокал. Потом она довольно быстро допила все остальное, что оставалось в бутылке. Она почувствовала себя счастливой, и все в мире показалось ей прекрасным. Это ощущение ей очень понравилось.
   На десерт Люк заказал шоколадное пирожное с кремом, которое, он хорошо знал, Коди очень любила.
   — Все было так замечательно, — произнесла она после того, как управилась с пирожным.
   — Ты готова идти? — спросил он, заметив, что Коди выпила лишнего.
   Она молча посмотрела ему в глаза, и он понял, что она сейчас просто наслаждалась его обществом. Ему тоже было с ней непередаваемо хорошо. И они молча сидели и смотрели в глаза друг другу. Неизвестно, сколько времени продолжалось это многозначительное молчание. Прервал его Люк.
   — У нас впереди еще два трудных дня. По-настоящему хорошо мы почувствуем себя лишь после того, как доставим Элизабет в контору шерифа в Дель-Фуэго.
   — Да, после того настанет чудесная пора.
   Люк помог ей подняться и, поддерживая за талию, пошел с нею по лестнице вверх. Затем открыл ее номер, и они вместе вошли. Коди подняла на него глаза, и Люк увидел, что они сияли.
   — Спокойной ночи, Люк, — сказала она, а ее губы, казалось, умоляли о поцелуе.
   — Спокойной ночи, Коди, — произнес он, поворачиваясь, чтобы поскорее избавиться от ее чар.
   — Люк, спасибо тебе, — сказала она.
   — За что? — спросил он, снова повернувшись к ней.
   — За все, — тихо произнесла она. — За то, что защищал меня, когда я была сестрой Мэри. За то, что взял с собой, когда я выступала Армитой. За то, что спас меня от змеи. За то, что помог мне разыскать Дьявола…
   Она сделала ему шаг навстречу, и этого испытания он не выдержал. Стиснув ее в своих объятиях, он с жаром поцеловал ее. Вся его с таким трудом сдерживаемая страсть вмиг прорвалась наружу.
   Дверь каким-то образом оказалась закрытой и запертой, а разбросанная по комнате одежда красноречиво говорила о том, с каким нетерпением они освобождались от нее.
   Когда они, наконец, оказались в кровати, для них во всем мире существовали только их чувства и их страстное желание.
   — Я люблю тебя, Люк, — тихо произнесла Коди.
   Эти слова донеслись до него откуда-то издалека, будто он слышал их во сне.
   Потом и это тоже куда-то отступило, и осталась только их нежная и неистовая близость. Они любили друг друга…
   Была уже глубокая ночь, когда они, утомленные и опустошенные, заснули в объятиях друг друга…
 
   На рассвете Коди проснулась. Люк мирно посапывал рядом с ней. Осторожно спустив ноги с кровати, она встала и подошла к окну. Глядя на улицу, Коди вспомнила минувшую ночь, и по ее щекам покатились слезы. Она любит Люка всем сердцем, и она сказала ему о своей любви, но он промолчал. Он не любит ее.
   Он ее не любит.
   Она так надеялась, что ее признание в любви откроет его сердце, но этого не произошло. Он остался к ней совершенно глух.
   Да, она знала о том, что Мейджорс опасный человек, но она и представить себе не могла, что он настолько опасен, что он разобьет ее сердце.
   Коди бесшумно оделась, затем села к туалетному столику и написала записку. Потом она бросила прощальный взгляд на спящего мужчину. Она никогда его не забудет, она будет любить его всю жизнь.
   Сердце невыносимо щемило от боли. Коди вышла из комнаты и закрыла дверь. Потом она забрала на конюшне свою лошадь и отправилась домой.
   Пришло это время.
 
   Люк проснулся с первыми же лучами солнца. Не открывая глаз, он протянул руку, чтобы погладить Коди, и обнаружил пустую постель. Люк мгновенно открыл глаза и сел. Сначала он подумал, что она где-то в комнате, но минуту спустя ему стало ясно, что она ушла.
   И тогда он увидел на туалетном столике записку:
 
   «Дорогой Люк!
   Теперь мне совершенно ясно, что отношения между нами не сложились. Мы слишком разные. Пожалуйста, отвези Элизабет и тело Хэдли в Дель-Фуэго и возьми вознаграждение. Оставь его себе целиком. Желаю тебе много счастья.
   Коди».
 
   Он так стиснул в кулаке скомканную записку, что даже пальцы побелели. Итак, она ушла. Ушла среди ночи. Должно быть, она поняла, что он не сможет предложить ей той жизни, на которую она имеет право рассчитывать.
   Острая боль пронзила его сердце, но он постарался не придавать этому значения. Ладно, пусть ушла, так даже лучше. Он собирался оставить ее в Дель-Фуэго, но развязка наступила быстрее. Все кончено.
   Люк выбросил записку в корзину для мусора и стал одеваться. Через несколько минут он шел уже в сторону тюрьмы, чтобы забрать Элизабет.

Глава 30

   Когда в контору вошли двое мужчин, Фред внимательно посмотрел на них.
   — Чем могу быть полезен? — спросил он.
   — Мы ищем Люка Мейджорса, — произнес один из них.
   Вошедшие производили впечатление людей, которые давно находятся в дороге.
   — Вознаграждение за Мейджорса отменено, так что можете продолжать свой путь, — сухо произнес Фред. — Этого человека больше уже не разыскивают.
   — Не разыскивает закон, но разыскиваем мы, — ответил пожилой.
   — Зачем? — спросил Фред.
   — Я — Чарльз Мейджорс, а Люк — мой сын, — ответил пожилой.
 
   Посадив Элизабет рядом с собой на козлах фургона, Люк отправился в Дель-Фуэго. Предстоящая поездка не сулила ему никаких удовольствий, просто он должен довести до конца дело. Люк понимал, что с Элизабет нельзя терять бдительность ни на минуту. Стоит ему зевнуть, и он будет трупом. В этом Люк не сомневался.
   Когда они проехали уже несколько миль, Люк обратил внимание на то, что Элизабет вела себя очень тихо и сдержанно. Он терялся в догадках, пытаясь понять, что бы это могло означать? Наконец, она заговорила.
   — А где твоя напарница?
   — Коди не была моей напарницей.
   — Она была твоей подругой?
   — Нет.
   — Тогда почему же вы оказались вместе?
   — Мы оказываем услугу Джеку.
   — Джеку?
   — Что, удивлена? Да, тому самому Джеку, которого ты пыталась убить… Ты не стоишь той высокой оценки, которую сама себе даешь. Смотри, ты не смогла убить Джека, ты не смогла убить Джонатана, ты не смогла убить меня, когда я был в твоей банде, и даже не смогла поймать…
   — Мы еще не доехали до Дель-Фуэго, Люк Мейджорс…
   — Верно, до Дель-Фуэго мы еще не доехали, но к виселице ты уже приехала.
   — Неужели ты один сможешь доставить меня в город?
   — Мне приходилось не раз доставлять таких, как ты, по назначению. Просто они не носили юбки.
   — Сочту это за комплимент.
   — Я не делаю комплименты убийцам, я их не люблю…
   Она замолчала, и Люк остался доволен, поскольку не имел никакого желания слушать ее болтовню.
   С наступлением ночи они остановились, а на рассвете снова тронулись в путь. В полдень на горизонте показался Дель-Фуэго. Ничего приятного не связывало Люка с этим городом, но сегодня Люк обрадовался его появлению. Ему хотелось как можно быстрее избавиться от Элизабет. Он уже решил, что сразу же отправится в «Троицу», а через несколько дней или недель куда-нибудь еще, может быть, в Аризону.
   Весть о том, что Мейджорс доставил Элизабет, с быстротой молнии распространилась по городу. К тому времени, когда Люк привязал лошадь возле конторы шерифа, здесь уже собралась большая толпа.
   — Заводи ее, — сказал появившийся в дверях Фред. — Я уже послал за Джеком. А где Коди?
   — Она осталась в Сан-Антонио, — ответил Люк.
   — Привет, Фред, — сладким голосом проговорила Элизабет.
   Шериф бросил в ее сторону ледяной взгляд и отошел в сторону.
   Люк быстро провел преступницу в камеру, где ее надежно заперли.
   — Хэдли в сосновом ящике? — уточнил Фред.
   — Другого выхода не было, — сказал Люк.
   В это время в контору вошел Джек и сразу направился к Люку.
   — Молодец! — произнес он, пожимая руку друга. — А где Коди?
   — Она решила остаться в Сан-Антонио, а Элизабет попросила меня доставить самому.
   Джек кинул взгляд в сторону камеры.
   — Подожди, Люк, мне надо ей кое-что сказать, — произнес Джек, направляясь к камере.
   Все, кто находился поблизости, из деликатности вышли.
   — Привет, Элизабет, — произнес Джек.
   — Джек, я не могу тебе сказать, что рада видеть тебя живым и здоровым, — ледяным тоном сказала она.
   — Что ж, тебе удалось одурачить меня, — признал он.
   — Это было совсем нетрудно, — ядовито усмехнулась она. — И ты не единственный.
   — Всему хорошему тоже когда-нибудь приходит конец, — в раздумье произнес Джек.
   — А я была хороша для тебя, Джек? — спросила она томным голосом, подходя к самой решетке.
   По лицу рейнджера пробежала тень.
   — Прощай, Элизабет, — произнес Джек.
   С этими словами он повернулся и ушел.
   Отыскав глазами Люка, Джек подошел к нему.
   — Где вы их настигли?
   — В Гальвестоне. К счастью, нам удалось схватить их до того, как они сели на корабль.
   — Отличная работа! Я прослежу за тем, чтобы ты получил вознаграждение немедленно. Две тысячи за Дьявола и пятьсот за Хэдли.
   — Отдай мне ту сотню, которую должен за информацию о Дьяволе, а остальные отошли Коди.
   — Ты не хочешь получить свою часть?
   — Нет.
   — Ты не хочешь сам отвезти ей деньги и сообщить о том, что благополучно доставил Элизабет?
   — Нет. Сомневаюсь, что мы когда-нибудь с ней увидимся. Однако ты был прав, Джек, она чертовски хороша в работе.
   — Ты тоже, Люк. Ты уничтожил банду Дьявола.
   — Есть какие-нибудь вести от твоего капитана?
   — Вчера получил телеграмму. В окрестностях Рио-Нуэво капитан встретился с наемником Гарри Рэйдом, который уже доставил в тюрьму двух бандитов и еще двух вез.
   — Коди обрадовалась бы этому сообщению.
   — Я сообщу ей телеграммой… Кстати, ты хочешь прямо сейчас отправиться в «Троицу»?
   — Да.
   Люк объяснил для себя намерение Джека поехать с ним в «Троицу» простым желанием немного расслабиться после всех переживаний. Что ж, он и сам охотно расслабится и поболтает о прошлом.
   — Хорошо, я подожду тебя здесь, — сказал Люк.
   Джек уже выходил из конторы шерифа, когда туда ворвалась Сара Грегори.
   — Это правда, что вы привезли Элизабет? — спросила она у Люка, тяжело переводя дыхание.
   — Да, — подтвердил Люк.
   — Она в камере, — произнес Фред.
   — Я должна ее увидеть, я должна с ней поговорить! — горячо произнесла Сара.
   — Хочешь, чтобы я пошел с тобой? — предложил ей свою помощь шериф.
   — Не надо, — отклонила Сара. — Мне не грозит никакая опасность. После того, что она мне сделала, она ничего худшего сделать уже не может. Я просто хочу посмотреть ей в лицо и сказать все, что я о ней думаю.
   Сара прошла мимо мужчин к камере.
   Элизабет слышала голос Сары и теперь поджидала ее, сидя на койке, с безразличным выражением лица.
   — Значит, тебя поймали? — спросила Сара, подходя к решетке.
   — Как видишь, — ответила Элизабет со скучным видом.
   — Я рада, — сказала Сара. — Плохо только, что тебя не пристрелили, как твоего брата.
   Элизабет никак не прореагировала на этот выпад.
   — Как ты могла это сделать, Элизабет? — звенящим голосом спросила Сара. — Что ты за женщина такая, что спокойно убила моего мужа, а потом пришла в мой дом и выражала мне сочувствие! Что ты за женщина, если смогла организовать стрельбу в своего собственного мужа!
   — Ты закончила? — безразличным тоном спросила Элизабет.
   Ее безразличие просто взбесило Сару.
   — Не знаю, почему я сразу не смогла тебя раскусить? — возмущенно произнесла Сара.
   — Потому что ты такая же дура, как и все другие в этом жалком подобии города, — не повышая голоса, сказала Элизабет.
   Сара задохнулась от ярости.
   — Мы?! Мы не такие уж и дураки, как тебе кажется! Мы не дали тебе сбежать, как ты ни хитрила!
   — Зато сколько времени я водила вас всех за нос! Меня уже тошнит от вас, от тебя. Ты не знала, что Сэм жил с тобой только потому, что у него была я.
   — Что? О чем ты говоришь?
   — Я должна объяснить тебе более популярно? Я спала с Сэмом. Я узнавала от него все, что только хотела, а потом сообщала это Хэдли и в банду.
   — Ты маленькая…
   — И он получал в постели со мной огромное наслаждение. Я удовлетворяла его. Если бы ты была такой хорошей женой, какой себя считаешь, то он не прибежал бы в мою постель.
   Сара не находила больше слов. Несколько мгновений она стояла неподвижно, затем повернулась и тихо отошла.
   — Пока, Сара, дорогая. Приходи отпеть меня.
   Последние фразы Элизабет произнесла, подойдя к двери. Теперь она повернулась и снова села на кровать.
   — Сара, с тобой все в порядке? — спросил Фред, видя, с каким выражением лица Сара отошла от камеры.
   Он направился к ней, полагая, что ей может сейчас потребоваться его помощь. Подойдя к женщине, Фред обнял ее за плечи. В этот момент Сара выхватила из кобуры его револьвер и бросилась к камере.
   — Это за Сэма! — выкрикнула она и открыла в Элизабет стрельбу.
   Все находящиеся поблизости мужчины бросились к Саре. Люк подбежал первым и вырвал у нее револьвер. Сара отвернулась и обвисла на руках подбежавшего Фреда.
   — Она это заслужила, она убила Сэма, — бормотала Сара.
   — Знаю, Сара, знаю, — пытался утешить женщину Фред.
   Он быстро передал подошедшему Джеку ключи от камеры, и тот поспешно открыл дверь.
   Элизабет неподвижно лежала на полу.
   — Пошлите кого-нибудь за доктором! — крикнул Джек.
   Вдруг дверь в контору с грохотом распахнулась, и помещение стали наполнять люди. Послышались вопросы.
   — Что случилось? Что за выстрелы?
   — Это Дьявола ранили, — ответил Фред.
   Толпа одобрительно загудела.
   Вдруг люди стали расступаться, освобождая проход, и на своей коляске въехал Джонатан Харрис в сопровождении ухаживающей за ним женщины.
   — Я хочу видеть Элизабет! — выкрикивал он. — Я хочу видеть свою жену!
   Люку с трудом удалось вытолкать из конторы людей и закрыть дверь.
   Фред тем временем помог Саре сесть на стул, и теперь он мог уделить внимание Харрису.
   — Проходи, Джонатан, — сказал он. — В твою жену стреляли.
   — Кто стрелял? — гневно спросил Джонатан.
   — Это я стреляла в нее, Джонатан, — сказала негромко Сара. — Она убила Сэма и ранила тебя.
   Из камеры вышел Джек.
   — Мне жаль, но уже ничего не поделаешь, — произнес он. — Она мертва.