— Я не сомневался в том, что ты наш, — с удовлетворением заметил Джонс.
   — Поехали! — подал команду Салли.
 
   Примерно через час возле здания тюрьмы появилась фигура в темном плаще. Она тихо прошла по всем помещениям и подошла к камере. В это время шериф Сэм как раз стал приходить в себя после удара кольтом по голове. Он со стоном пытался подняться, но это ему плохо удавалось.
   — Черт побери, какой он живучий, — вполголоса пробормотала фигура.
   Услышав голос, шериф повернул голову.
   — Слава Богу, ты здесь, — произнес шериф, тряся головой. — У меня перед глазами круги, и ноги, будто ватные… Мне нужна помощь. Они убили Девиса и организовали побег из тюрьмы. Ты должен позвать других помощников и Логана. Надо немедленно отправиться за ними в погоню.
   Сэм застонал, потому что при каждом слове все его тело пронзала острая боль.
   Человек в плаще молча выслушал шерифа, повернулся и удалился. Войдя в кабинет Сэма, он взял лежавший на столе револьвер и вернулся в камеру.
   — Я не буду никого звать на помощь, — сказал человек в плаще.
   — Что-о? — изумленно посмотрел на него шериф.
   — Да, — произнес человек в плаще. — И ты тоже никого не позовешь. Ты хотел видеть Дьявола? Он стоит перед тобой. Но знай, кто из чужих видит Дьявола, тот больше не видит уже никого и ничего.
   Дьявол выстрелил в упор и с улыбкой наблюдал, как мертвый Сэм медленно оседал на пол. Убедившись, что шериф мертв, Дьявол, не спеша, вышел из тюрьмы и растворился в темноте тихой ночи.
   Никто не слышал единственного выстрела в тюрьме, никто не видел Дьявола.
 
   На рассвете Джека разбудил громкий стук в дверь.
   — Логан, вставайте! — гремел за дверью мужской голос. — Это помощник шерифа Хэллуэй. Стряслась беда!
   Джек мгновенно вскочил с кровати, натянул брюки и бросился открывать дверь.
   — Что случилось? — спросил он ворвавшегося помощника шерифа.
   — Ночью был совершен побег арестованных, — выпалил тот. — Шериф убит, его помощник Девис тоже…
   — Заключенные сбежали? — уточнил Джек. — И Мейджорс с ними?
   — Они все исчезли, — подтвердил Хэллуэй. — Все! Подумать только, каков Мейджорс! А ведь он так изворачивался, так хотел, чтобы мы поверили в его невиновность. Вот тебе и невиновный, сбежал вместе со всеми бандитами.
   — Пока ничего не могу сказать, — произнес Джек, заканчивая одеваться. — У тебя есть какие-нибудь предположения в отношении того, что произошло?
   — Нет, у меня только факты, — ответил Хэллуэй. — Шериф застрелен в камере, где сидели арестованные. Наверное, это Мейджорс убил его.
   — А если не он? — спросил Джек.
   — А если это сделал не он и если он не является членом банды, то зачем ему сбегать вместе с другими? — пожал плечами Хэллуэй.
   Джек вполголоса выругался, уж он-то знал, почему Люк сбежал вместе с бандитами. События стали развиваться не так, как предполагал Джек. Он считал, что Люк всего лишь передаст ему о Дьяволе те сведения, которые услышит в камере от бандитов. Разумеется, ни в какие операции он не собирался втягивать Мейджорса. А получилось вон что. Люк совершил побег вместе с бандитами, и теперь неизвестно, где он. Неизвестно, как связаться с ним. Неизвестно, как теперь вытащить Мейджорса из всей этой истории.
   — У тюрьмы собирается народ, — сообщил Хэллуэй. — Мэр и другие помощники шерифа уже там. Давайте поспешим.
   — Пошли, — произнес Джек, убедившись, что взял оружие.
   Он надел шляпу, и оба направились к двери.
   Через несколько минут рейнджер Логан стоял в камере и смотрел на залитый кровью пол. Он очень сожалел по поводу гибели шерифа Грегори, который, несомненно, относился к порядочным, честным людям. В эту минуту Джек мысленно поклялся лично заставить убийцу заплатить за все совершенные им злодеяния.
   На улице раздался громкий женский вопль и выкрики.
   — Где этот рейнджер? Покажите мне его!
   Это пришла взволнованная и огорченная жена шерифа Сэма Грегори. Вернее, она вихрем ворвалась в здание тюрьмы, и по ее лицу текли ручьи слез.
   — Он там, Сара, — показал Фред Хэллуэй в сторону камеры.
   Через несколько секунд эта женщина появилась перед Джеком.
   — Вы и есть тот рейнджер, который приехал, чтобы помочь моему мужу? — гневно спросила она.
   — Да, мэм, меня зовут Джек Логан, — как можно спокойнее ответил рейнджер.
   — Мой муж убит! — истерично завопила она. — Так в чем заключается ваша помощь? Чем вы помогли ему?
   — Мне очень жаль, миссис Грегори, — хмуро произнес Джек.
   — Ах, вам жаль? — все в том же истеричном тоне продолжала женщина. — Вы думаете, что ваша жалость имеет для меня значение? Эта банда принесла городу столько бед, а вам всего лишь жаль! На большее вы, наверное, не способны! Мой муж мертв, Джонатан Харрис почти мертвец! А эти убийцы гуляют на свободе, чтобы снова убивать и грабить!
   — Мы поймаем их, мэм, — негромко произнес Джек. — Я вам это обещаю, — Когда вы поймаете? — кричала женщина. — Сколько еще невинных жертв падет от рук этих кровожадных убийц, прежде чем рейнджер Логан что-то предпримет!
   — Успокойтесь, Сара, — вступил в разговор Хэллуэй. — Мы пошлем по следу Мейджорса одного наемника, который доставит нам Мейджорса живым или мертвым.
   — Да, — поддержал его еще один помощник шерифа Стивене. — Только Мейджорс мог нажать на спусковой крючок.
   — Мы все знаем, что это Мейджорс стрелял в Харриса, — произнесла Сара сквозь слезы. — Можно не сомневаться, что и в моего мужа стрелял тоже он.
   В толпе, которая собралась возле тюрьмы и с каждой минутой увеличивалась, тоже то и дело звучало имя Мейджорса.
   — Рейнджеры поймают их, мэм, можете не сомневаться, — попытался успокоить женщину Джек.
   — Если вы не смогли удержать их за решеткой, то как вы собираетесь вершить правосудие? — причитала Сара. — Нам необходим наемник!
   — Мэрия выделит денежное вознаграждение в тысячу долларов за голову Мейджорса, — сказал свое слово мэр Аткинс. — И по пятьсот долларов за головы еще двоих бандитов. Мы хотим, чтобы нам доставили их живыми или мертвыми. Люка Мейджорса — предпочтительнее мертвым.
   — Благодарю вас, — тихо произнесла Сара Грегори и направилась прочь от тюрьмы.
   Джек видел, что сердце женщины разрывалось от горя, и рейнджеру очень хотелось хоть как-то утешить ее. Вместе с тем он испытывал страх за друга, который сейчас, несомненно, подвергался опасности со всех сторон. Мэр и помощники шерифа желали видеть Люка Мейджорса мертвым, и с этим нельзя было не считаться. Джек Логан один лишь знал, что Люк невиновен, но он не решился доверяться кому-либо. Опытный рейнджер стал догадываться, что обстановка в городе значительно сложнее, чем он предполагал. Наверное, даже погибший шериф не до конца понимал устройство действовавшего здесь механизма преступности. Самое первое, что должен сделать теперь Джек, это помочь Люку. Помочь срочно, чтобы тот не пострадал ни от бандитов, ни от наемников, которых собирались послать горожане. Ответственность за безопасность Люка Мейджорса лежала только на Джеке, и он не собирался перекладывать ее на кого-либо другого.
   — Помощник Хэллуэй, вы займете должность шерифа, если не возражаете, — произнес мэр. — Вы долгое время работали вместе с Сэмом и в состоянии контролировать все происходящее.
   — Я? — выдавил из себя ошеломленный Хэллуэй. — Ну да, но…
   — Для нас наступили трудные времена, и вы просто необходимы городу, — продолжал мэр.
   — Сочту за честь продолжить дело Сэма, — наконец пришел в себя Хэллуэй.
   Затем собравшиеся почтили память погибшего шерифа непродолжительным молчанием.
   После этого новый шериф отдал распоряжение своим подчиненным организовать отряд и выступить по следам банды. Все понимали, что на успех сейчас рассчитывать трудно, поскольку бандиты имели в запасе несколько часов, но хоть что-то надо же было предпринять.
   — Логан, вы едете с нами? — спросил шериф.
   — Да, — ответил Джек.
   — Мы выступаем через полчаса, — уточнил время сбора шериф.
   Мужчины стали расходиться, чтобы явиться в назначенное время на лошадях и с оружием.
   Джек направился на конюшню, где стоял его конь, но по пути заглянул на почту. Он решил дать телеграмму одному наемнику, о котором много слышал. Среди рейнджеров не раз обсуждалась очередная новость, что наемнику Коди Джеймисону удалось доставить в полицию очередного разыскиваемого властями преступника. Именно Коди Джеймисона из Сан-Антонио и хотел нанять Джек для розыска и доставки живым Люка Мейджорса.
   Джек составил простую и довольно короткую телеграмму:
 
   «Есть работа, которая, уверен, вас заинтересует. Касается банды Дьявола. Свяжитесь лично со мной в Дель-Фуэго, в гостинице, в течение семи дней, если это вас заинтересовало. Джек Логан».
 
   В скверном настроении Джек оседлал на конюшне своего коня и присоединился к отряду. Бандитов, конечно, уже и след простыл, но не исключалось, что удастся добыть какие-нибудь улики, которые в дальнейшем окажутся полезными. Больше всего Джек боялся, что их отряд случайно столкнется с бандитами и Люка под шумок кто-либо убьет на месте. Джек считал себя обязанным сделать, чтобы Люк не погиб ни от пули во время схватки, ни в петле, поспешно накинутой ему на шею.
 
   В город отряд вернулся через четыре дня. След банды потерялся на удалении примерно в двадцать миль от города, и все эти дни добровольцы просто прочесывали местность в расчете на случайность. Все они покрылись толстым слоем пыли, вернулись раздраженными и злыми.
   В отличие от остальных Джек испытывал чувство облегчения, что погоня закончилась безрезультатно. Ему хотелось, чтобы Люк вышел на связь сам и сообщил ему о личности Дьявола. Джек верил, что жители города, как только узнают о роли Люка в банде, сразу же изменят к нему свое отношение.
   По прибытии в город Джек немедля отправился в гостиницу, чтобы узнать, нет ли на его имя телеграммы. К его разочарованию, на имя Логана не поступало ни телеграммы, ни каких-либо других сообщений. Раздосадованный и мрачный Джек отправился в салун «Райский сад». Взяв бутылку виски и стакан, он удалился в полутемный угол салуна и, отпивая виски небольшими глотками, стал обдумывать сложившееся положение. Ему пришлось честно признаться, что если Коди Джеймисон не возьмется за дело, то он не представляет, что же ему делать дальше.
 
   В то время, когда Джек в «Райском саду» обдумывал будущее, в Дель-Фуэго с грохотом въехал почтовый дилижанс. Как только он остановился у станции, кучер соскочил на землю и распахнул перед пассажиром дверь. Из дилижанса появился иссохший и морщинистый, совершенно безобидный на вид индеец в сопровождении красивой изысканно одетой женщины. Охранник с револьвером снял сундук леди и поставил на тележку одного из многочисленных носильщиков, велев тому доставить багаж в гостиницу. Никто не обратил внимания на то, что индеец потихоньку удалился и скрылся в глубине ближайшей улицы.
   — Добрый вечер, я хочу снять в вашей гостинице номер, — сказала приехавшая женщина, подойдя к стойке регистрации.
   — Добрый вечер, мэм, — поприветствовал ее служащий, раскрывая книгу регистрации. — Вы у нас долго пробудете, миссис?
   — Пока не знаю, — ответила она. — День или два. Кстати, мистер Логан остановился здесь?
   — Да, мэм, рейнджер Логан проживает в номере 203, — охотно ответил служащий. — Но сейчас его нет.
   — Будьте любезны, как только он придет, сообщите ему номер моей комнаты и скажите, что его ожидает Коди Джеймисон.
   — Слушаюсь, мэм, но он может прийти поздно, — предупредил служащий.
   — Это не имеет значения, я не буду спать, — произнесла она.
   Коди отправилась в свой номер, размышляя и недоумевая. Больше всего ее удивило, что ее пригласил в качестве специалиста по розыску именно рейнджер.
 
   Джек покидал салун в таком же скверном настроении, как и пришел в него. Внушительная порция виски так и не сняла напряжение, он по-прежнему волновался за Люка и по-прежнему не знал, как ему помочь.
   Едва Джек вошел в фойе гостиницы, к нему сразу же обратился служащий.
   — Мистер Логан, у меня для вас есть сообщение.
   Джек бросил в его сторону быстрый взгляд и тут же протрезвел.
   — В номере 211 вас ожидает Коди Джеймисон.
   — Джеймисон здесь?
   — Да, сэр.
   Джек удовлетворенно кивнул и отправился в номер 211. Пока он шел на встречу с прославленным наемным сыщиком, его волнение нисколько не уменьшилось. Подойдя к названному номеру, он постучал.
   — Чем могу вам помочь? — спросила его, открыв дверь, зеленоглазая женщина с золотисто-каштановыми волосами.
   Она с заметным интересом рассматривала стоявшего перед ней высокого, очень привлекательного мужчину с темными волосами.
   — Простите, что побеспокоил вас, мэм, — произнес он. — Должно быть, произошло какое-то недоразумение. Меня зовут Джек Логан. Служащий только что сказал мне, что в этом номере меня ждет Коди Джеймисон.
   — Верно, — произнесла женщина.
   — Ах, вон оно что, — с извиняющимся видом улыбнулся Джек. — Коди Джеймисон приехал с женой.
   Глядя на эту красивую женщину, Джек подумал, что любому здравомыслящему мужчине захотелось бы постоянно иметь при себе такую жену. Вот только уж очень неподходящий у Джеймисона характер работы, жена тоже вынуждена подвергаться опасности.
   — Мне бы хотелось поговорить с Коди Джеймисоном, если можно, — еще раз улыбнулся Джек.
   — Входите, мистер Логан, — улыбнулась в ответ женщина, распахивая дверь. — Я вас пригласила и просила служащего передать это вам.
   — Так это вы меня пригласили? — смущенно произнес Джек, входя в номер.
   Женщина закрыла за ним дверь.
   — Мистер Логан, я — Коди Джеймисон, и я с интересом услышала бы о той работе, которую вы мне намерены предложить.
   — Вы — Коди Джеймисон? — еще раз повторил вопрос Джек, все еще не в силах стряхнуть с себя внутреннее оцепенение.
   Наконец, он все понял и от души рассмеялся. Многое из того, что прежде казалось ему странным, теперь получило объяснение. Ясно, почему прославленного сыщика почти никто не знал в лицо. Стал понятен и необыкновенный успех Коди, ведь ни один преступник не готовился к борьбе с женщиной.
   Все это так, но все же здесь особый случай. И Джека опять стали одолевать сомнения, отчего улыбка на лице постепенно погасла.
   — Мисс Джеймисон, я знаю, что вы достигли совершенства в своем деле, — начал Джек. — Тем не менее я не знаю, получится ли у нас…
   — Вам известна моя репутация, не так ли? — перебила она его ледяным тоном, поскольку ей уже надоело, что ее постоянно принимали за мужчину.
   — Ну да, — ответил Джек.
   — Тогда не знаю, в чем проблема, — пожала она плечами. — Как я поняла, вам нужно доставить одного человека. Но я этим как раз и занимаюсь и, позвольте заметить, хорошо справляюсь со своими обязанностями.
   От Джека не могла ускользнуть уверенность, с которой женщина говорила о предстоящем деле, а также исходившее от нее спокойствие. И он понял, что лучшего специалиста для задуманного дела ему не найти.
   — Хорошо, Коди Джеймисон, — согласился он. — Тогда от вас требуется вот что…
   Джек сообщил ей только самую необходимую информацию. В частности, то, что Мейджорс сбежал из тюрьмы вместе с головорезами из банды Дьявола, что при этом были убиты шериф и его помощник и что Мейджорса нужно обязательно доставить живым.
   Коди заметно помрачнела, когда услышала об убийстве шерифа. Ее отец тоже работал шерифом и его тоже убили бандиты во время своего побега. Именно после того трагического случая она и занялась столь опасной работой.
   — За Мейджорса назначено высокое вознаграждение, — продолжал Джек. — Мэр определил премию в размере тысячи долларов за живого или мертвого. Я заплачу вам еще пятьсот долларов, если вы доставите мне его живым.
   — Почему вы хотите выложить мне дополнительную сумму? — поинтересовалась Коди.
   — Потому что я очень сомневаюсь в виновности Мейджорса во всех тех преступлениях, которые на него вешают, — ответил Джек. — Я хочу, чтобы свершилось правосудие, а не самосуд. Мне не хочется, чтобы его сначала повесили, а потом задавали вопросы.
   Выражение лица рейнджера наглядно отражало все, что он в этот момент переживал.
   — А почему этот человек так важен для вас? — спросила она.
   Джек пристально посмотрел на женщину и понял, что она не только смела и расчетлива, но также умна и проницательна. И он улыбнулся. Она истолковала его улыбку по-своему.
   — Вы находите в моем вопросе что-то забавное, мистер Логан? — произнесла она.
   — Наоборот, мисс Джеймисон, — успокоил он. — Я как раз подумал о том, что вы наилучшим образом подходите к выбранной вами профессии. Вы стоите любого мужчины.
   Впервые за много лет Коди обнаружила, что ей приятен мужчина, с которым предстояло работать.
   — Благодарю вас. Вы первый, кто ко мне так отнесся.
   Рейнджер неожиданно для себя расплылся в улыбке.
   — Я не сомневаюсь, что и в этот раз вы окажетесь достойны вашей славы. Итак, Мейджорс нужен мне живым.
   — Я доставлю вам Мейджорса живым. Даю слово.

Глава 5

   Город Эль-Трэджар славился дурной репутацией. Здесь на каждом углу стоял салун и рекой лилось сатанинское зелье. Он кишел картежниками, падшими женщинами и другими всевозможными грешниками, которые в полную меру наслаждались плодами своего грехопадения.
   Однако глубокая безнравственность этого города не удержала сестру Мэри от приезда сюда со Спасительной миссией. Она намеревалась помочь тем душам, которые еще имели силы и желание подняться вверх.
   Прибытие Спасительной миссии вызвало в городе много разговоров. Ее единственный фургон, такой, каким обычно пользуются торговцы на выезде, загромыхал по городским улицам в первой половине дня. Броские буквы красного цвета привлекали внимание издали, и каждый желающий мог прочитать на фургоне надписи, гласящие о правосудии Господнем:
 
   «Раскайтесь и будете спасены!
   «Месть порочна», — говорит Господь.
   Аллилуйя!»
 
   В фургоне сидела женщина неопределенного возраста с очками на носу, которая производила впечатление создания чрезвычайно набожного и стыдливого. Повозка подкатила к самому шумному в городе салуну «Адский огонь». Мало заботясь о собственной безопасности, сестра Мэри осторожно выбралась из фургона и, взяв в руки Библию, направилась в салун. На секунду-другую она задержалась у входа, безмолвно и сострадательно взирая своими зелеными глазами на предающихся разгулу и разврату грешников. При этом завсегдатаи и другие посетители салуна настолько увлеченно занимались своим привычным делом, что не обратили на вошедшую никакого внимания.
   — Послушайте Слово Господне! — выкрикнула сестра Мэри, обращаясь ко всем сразу.
   Только после этого некоторые, наиболее трезвые, повернули в ее сторону головы и непродолжительное время с удивлением и раздражением пялили на нее глаза.
   — Только Господь может спасти ваши души от той тяжкой кары, которую вы сами себе уготовили! — продолжала сестра Мэри на той же высокой ноте. — Спасайтесь! Спасайте свои души от вечного горения в пламени! Кайтесь, грешники! Покайтесь, и вы будете спасены!
   После этого она твердым шагом неустрашимо направилась в самый центр гудящего зала и стала с Библией в руках горячо убеждать погрязших в грехе мужчин и женщин очистить от скверны свои души.
   — Это пустая работа, сестра, — громко заметил один из ковбоев.
   — Сколько тебе надо заплатить за то, чтобы ты убралась отсюда? — развязно выкрикнул ковбой по имени Уилли. — Пять долларов или десять?
   — Я не хочу ваших денег, я хочу вас! — с отчаянной смелостью заявила сестра.
   Раздался взрыв хохота.
   — Она хочет тебя, Уилли! — крикнул сквозь смех один из приятелей.
   — Черт побери, я бы на твоем месте сбежал отсюда, Уилли, — донеслось от другого столика.
   Уилли, судя по всему, не ожидал такого поворота, и он решил последовать совету: встал и перебрался в дальний угол салуна.
   — Уходи отсюда, женщина! — потребовал бармен, которого мало привлекала перспектива преобразования салуна в богоугодное заведение.
   Однако, к его удивлению, на защиту сестры Мэри вдруг встали две девицы из его заведения.
   — Генри, она права, — решительно заявила Люси. — Все мы здесь грешники.
   — Не вините ее за то, что она говорит правду, — поддержала подругу Джина.
   Сестра Мэри посмотрела на своих защитниц и ласково улыбнулась.
   — Вы самые настоящие ангелы Господни, спустившиеся с небес мне на помощь, — произнесла она. — Обратите свои взгляды к Богу, только в единстве с ним вы обретете вечную жизнь.
   — Слишком поздно, сестра, — добродушно улыбнулась Люси.
   — Никогда не поздно вспомнить о Всевышнем и покаяться, — возразила сестра. — Бог всегда прощает тому, кто искренне раскаивается в содеянном и больше не грешит.
   Во время своей беседы с девицами сестра Мэри смотрела им прямо в глаза. И в глазах Джины она заметила искорку искреннего сожаления о своей греховной жизни.
   — Приходите сегодня вечером на мою проповедь, сестры мои, — пригласила Мэри, свое обращение адресуя в основном Джине.
   Сестре Мэри очень хотелось приободрить эту черноволосую красавицу и побудить ее бросить свое занятие, отказаться от греховного образа жизни.
   Отдельные слова и даже фразы из разговора женщин достигли ушей Салли, сидевшего за столиком в салуне. Он встал и, пошатываясь, подошел к проповеднице.
   — Любовь правит миром! — пьяным голосом изрек он и, обхватив сестру Мэри за талию, бесцеремонно посадил себе на колени.
   — Если сегодня вечером ты, сестра, будешь дарить людям любовь, то я обязательно приду, — произнес он.
   — Тебе просто необходимо прийти, — сказала она, не теряя достоинства даже в столь щекотливой ситуации.
   — Поскольку я грешник, то я готов насладиться с тобой своей греховностью, — произнес он с похотливой улыбкой.
   В тот же момент Салли получил оглушительный удар Библией по голове, так что он выпустил сестру Мэри из рук, и она отошла в сторону.
   — Правосудие Господне может оказаться бесполезным для тех, кто не внемлет призывам слуг Божиих, — произнесла при этом сестра Мэри.
   Во время беседы сестры с девицами в зале стоял смех, но после звонкого удара Библией по голове Салли вдруг наступила тишина. Многие знали, что у Салли мстительный и задиристый характер, и ждали дальнейшего развития событий.
   — Итак, сегодня в восемь часов вечера на проповедь приглашаются все грешники! — еще раз громко произнесла проповедница и с достоинством удалилась из салуна.
   Ни единым жестом, ни единым звуком она не выказала своего внутреннего напряжения.
   — Фу, какая отвратительная женщина! — послал ей вслед Салли, когда та исчезла за дверью.
   Салун взорвался хохотом. Салли не стал связываться с женщиной, и многие облегчено вздохнули.
   — А ей все равно, какой ты ее считаешь, — сказал сосед Салли по столу. — Важно, чтобы ты пришел на ее проповедь, больше ей от тебя ничего не нужно.
   — Я устрою ей такую проповедь… — с опозданием стал распаляться Салли, вспомнив теперь о затрещине, которую он получил Библией от женщины.
   — Полегче на поворотах, Салли, — сказала Люси, усаживаясь ему на колени. — Зачем тебе эта святоша? Ты вполне можешь потратить свои силы на меня и будешь очень доволен. Сестра Мэри хочет за твои деньги спасти твою душу, а я за твои деньги доставлю тебе удовольствие. Ну, что тебе больше нравится?
   — Люси, дорогая, ты же знаешь, что я больше забочусь о своем теле, нежели о своей душе, — произнес Салли, тиская девицу. — Пошли!
   Падший ангел повел закоренелого грешника в комнату наверх.
   Глядя вслед Люси, которая уводила к себе пьяного Салли, Джина порадовалась тому, что ее подруге удалось отвлечь внимание рассерженного мужчины от проповедницы Мэри. Джина не сомневалась в том, что найдет способ сегодня вечером выскользнуть из салуна и побывать на проповеди, чего бы это ей ни стоило. Поэтому ей очень не хотелось, чтобы кто-либо доставил сестре неприятности.
 
   — Как идут дела? — спросил Гордый Призрак, как только он встретил Коди в условленном месте.
   — Ну и местечко! — с усмешкой воскликнула Коди. — Там лучше держать в руках револьвер, а не Библию.
   Она живо вспомнила тот момент, когда ей пришлось ударом Библии по голове утихомирить не в меру сексуального Салли.
   Гордый Призрак понимающе улыбнулся. Он многое повидал с тех пор, как стал помогать Коди в ее опасной работе. Прежде он дружил с ее отцом, а после того, как тот погиб, стал верным помощником Коди. В его обязанности входило обеспечивать ее информацией. Поэтому он всегда находился близ нее и всегда оставался в тени. Ему удавалось бывать в тех местах, где Коди не могла присутствовать, он говорил с людьми, с которыми девушка никак не могла бы встретиться. Когда же ей приходилось скрываться, он временно становился ее глазами и ушами, являясь одновременно ее телохранителем.
   При въезде в Эль-Трэджар Гордый Призрак вышел на окраине города, затем прошелся по улицам и салунам и собрал немало ценной информации, так необходимой Коди для выработки тактики действий.
   — Здесь очень опасно, — сделала Коди вывод. — А сегодня особенно.
   Гордый Призрак неопределенно хмыкнул и отправился к лошадям, чтобы дать им корм. Ему предстояло еще установить палатку, расставить в ней скамейки, подготовить факелы и проделать немало другой работы до начала проповеди сестры Мэри. В его распоряжении оставалось всего лишь несколько часов.