Страница:
Ивард. Лента келли.
Он припомнил, что келли безразлично относятся к любой человеческой музыке кроме вальса. От мысли о том, что Монтроз играет эту музыку для паренька, Осри сделалось немного не по себе: какие еще эффекты оказывает на Иварда эта лента?
Они подошли к шлюзу, где уже ждали их эйя. В первый раз за все это время они были одеты не в это прозрачное подобие кружев, которое плели сами. Собственно, если бы Осри не знал, что на борту нет никаких других разумных существ, он бы их и вовсе не узнал. Эйя кутались в толстые халаты скучно-серого цвета с капюшонами на головах. Спереди капюшоны закрывались металлическим экраном с вычурными прорезями. Вид их показался ему слегка знакомым; он вспомнил, что видел раз что-то похожее на чипе.
— Монашеское одеяние азуни с Пименти IV, — с легкой улыбкой сказала Вийя.
— Полезная маскировка с учетом ситуации, — с такой же улыбкой ответил Брендон. — Если мне не изменяет память, азуни известны своим полным неприятием насилия. — Он окинул ближнюю к нему бесформенную фигурку шутливо-критическим взглядом. — Хотя он... или это она? Оно выглядит немного высоковатым для жителя Пименти.
— Она, — поправила его Вийя. — Они обе женского пола. Самцы никогда не покидают свои колонии.
Обсуждение физиологии эйя еще больше усугубило чувство нереальности, доведя его почти до абсурда. Ощупывая ребристую рукоятку бластера на бедре, Осри боролся с внезапным, иррациональным желанием расхохотаться.
А потом внутренний люк за их спиной захлопнулся.
15
Он припомнил, что келли безразлично относятся к любой человеческой музыке кроме вальса. От мысли о том, что Монтроз играет эту музыку для паренька, Осри сделалось немного не по себе: какие еще эффекты оказывает на Иварда эта лента?
Они подошли к шлюзу, где уже ждали их эйя. В первый раз за все это время они были одеты не в это прозрачное подобие кружев, которое плели сами. Собственно, если бы Осри не знал, что на борту нет никаких других разумных существ, он бы их и вовсе не узнал. Эйя кутались в толстые халаты скучно-серого цвета с капюшонами на головах. Спереди капюшоны закрывались металлическим экраном с вычурными прорезями. Вид их показался ему слегка знакомым; он вспомнил, что видел раз что-то похожее на чипе.
— Монашеское одеяние азуни с Пименти IV, — с легкой улыбкой сказала Вийя.
— Полезная маскировка с учетом ситуации, — с такой же улыбкой ответил Брендон. — Если мне не изменяет память, азуни известны своим полным неприятием насилия. — Он окинул ближнюю к нему бесформенную фигурку шутливо-критическим взглядом. — Хотя он... или это она? Оно выглядит немного высоковатым для жителя Пименти.
— Она, — поправила его Вийя. — Они обе женского пола. Самцы никогда не покидают свои колонии.
Обсуждение физиологии эйя еще больше усугубило чувство нереальности, доведя его почти до абсурда. Ощупывая ребристую рукоятку бластера на бедре, Осри боролся с внезапным, иррациональным желанием расхохотаться.
А потом внутренний люк за их спиной захлопнулся.
15
Выйдя за люк, они очутились в длинном тоннеле из какого-то гибкого, ребристого материала, светившегося неярким внутренним светом. В воздухе стоял слабый пряный запах, от которого чуть щипало в носу. Осри ощутил приступ насморка.
«Черт, опять аллергия. Интересно, эти рифтеры что, иммунны ко всем этим переменам?»
Ни Жаим, ни Марим, ни Вийя, похоже, не ощущали никаких неприятных эффектов, но Брендон подмигнул ему: Локри тоже шмыгал носом. Что ощущали эйя — осталось неизвестно.
Поскольку шлюз располагался в зоне невесомости, по всей его длине тянулись гибкие поручни, за которые держались все, кроме Марим. Она перемещалась почти невероятными скачками, отталкиваясь руками и ногами — по обыкновению она была босая — от пола и стен тоннеля, время от времени задерживаясь, чтобы подождать остальных.
Неожиданно тоннель оборвался, и они оказались в большом вестибюле цилиндрической формы — ощущение было такое, словно они выбрались из норы. От внезапной смены ориентиров у Осри закружилась на мгновение голова. Вестибюль был большого радиуса, но не длинный; по всему периметру стен виднелись другие выходы. Примерно на половину их длины тянулась яркая черно-желтая полоса. Ниже ее стены были гладкими и медленно вращались относительно точки, в которой они стояли.
Совсем рядом с проемом, из которого они появились, располагался невысокий помост с двумя отверстиями. Марим подплыла к нему и подождала, пока остальные по очереди сунут ноги в отверстия.
Когда подошла очередь Осри, он нашел ощущение в чем-то знакомым — не клей, не магнит, но что-то среднее.
Статико-адгезивный дайпласт. Сама по себе эта технология применялась достаточно широко, но с подобным использованием ее Осри встречался впервые.
Когда все были готовы, Марим махнула рукой и ступила ногой на палубу. Нога держалась на поверхности без всяких искусственных приспособлений. Часть того отвращения, которое Осри испытывал при виде черных подошв ее ног, исчезла под впечатлением их эффективности.
Вийя возглавила процессию, Жаим шел позади. Марим с Локри шагали бок о бок; Осри заметил, что время от времени то один, то другой дотрагивались до босуэллов, ведя двусторонние переговоры. Он поморщился: среди дулу это считалось бы нарушением этикета. Впрочем, какой к черту этикет у этих рифтеров?
Когда они подошли к желто-черной полосе, Осри увидел огненно-красные буквы, висевшие перед ними в воздухе, сначала вверх тормашками, потом — когда датчики определили их ориентацию — вспыхнувшие в правильном порядке:
— Что нужно вам, генц и капитаны? Торговли, развлечений или того и другого?
— Торговли, — рассмеялась Марим. — Огненной воды для наших движков и жрачки.
— Припасы доступны на всех гравитационных уровнях; там же вы можете договориться о горючем. Связь в любой удобный для вас момент на канале Рифт-3 через ваши босуэллы. — Голос сделался официальнее. — Пересекайте черту и принимайте правила этого дома. Незнание их не является оправданием. Желаете краткое изложение или полный список?
— К черту, — коротко ответила Марим.
— Тогда желаем приятно провести время. — Буквы погасли.
— Нам надо знать какие-то особенные правила? — поинтересовался Брендон.
— Никаких особых правил, — ответила Марим. — Представь себе, что ты в чьем-то дворце, и все будет в порядке.
— Возможно, ему понадобится помощь по части этикета в невесомости, — пробормотала Вийя. Судя по голосу, у нее имелся опыт в этой области, и Осри вспомнил, как Марим говорила: «Они с Маркхемом были почетными членами Бабулиного тонга...»
— Когда входишь в помещение, держи голову так же, как люди в нем, если только они не сидят кто как — значит, они все нуллеры, а им все равно. — Марим сморщила нос. — И кстати, похоже, у тебя аллергия, так вот: не вздумай чихнуть — лучше уж зажми нос, и пусть лучше у тебя барабанные перепонки лопаются. — Продолжая, Марим закатила глаза к потолку, пытаясь вспомнить вещи, естественные для нее с детства.
Осри вспомнил все свои посещения орбитальных поселений. Припоминая ту легкость, с которой Марим перемещалась по тоннелю от шлюза, он вдруг сообразил: «Должно быть, она провела немало времени на осях».
Вокруг них царила тишина, и все тело его немного расслабилось. Если им повезло, с проблемой, с которой столкнулись владельцы этого заведения, разобрались и без их помощи.
— Что-то здесь не слишком оживленно, — заметил Брендон, пересекая черту. — Это нормально?
— Может, все сейчас на другом полюсе, или вообще у них тихий час, — беззаботно ответила Марим.
И тут же страх обжег Осри леденящим холодом, когда в голове его возник переданный босуэллом голос Вийи:
(Нет. Слишком тихо. Сохраняй внешнюю беззаботность, но будь начеку. Возможно, немного ваших панархистских ля-ля будет кстати).
«Панархистские ля-ля». Осри вспомнил, что это еще одно из излюбленных выражений Маркхема, знакомое ему еще по самым давним воспоминаниям о друге Брендона, — в те времена Маркхем находился в центре всеобщего внимания в кадетском клубе. Помнится, подобные выражения из уст отпрыска знатного семейства Тех, Кто Служит, едва не шокировали тогда Осри, но кадетам это казалось потрясающе смешным.
«Ну, уж и этим рифтерам наверняка тоже», — подумал он, тщательно стараясь не транслировать эти свои мысли на босуэлл.
(Это будет нетрудно), — послышался ответ Брендона. — (За последние десять лет у меня была уйма практики).
Неожиданно они услышали негромкое шипение эйя, и Вийя зажмурилась. Они стояли теперь по другую сторону черты, на территории планетоида, и Осри заметил, что они держатся под странным углом к поверхности пола, словно подчиняясь другим гравитационным законам.
(В чем дело?) — спросил Брендон.
(Не знаю — возможно, эффект момента вращения. Им никогда еще не доводилось быть в поселениях с искусственной гравитацией, созданной вращением), — послышался ответ Вийи.
Вращение маленького мирка Бабули Чанг не создавало затруднений людям; возможно, чувство равновесия эйя делало их более чувствительными.
(Они говорят, они хотят идти дальше, но лишены ориентации. Возможно, мы не сможем на них положиться).
По мере того как их маленький отряд двигался дальше, Марим продолжала беззаботно щебетать, сообщая Брендону и Осри все, что было ей известно о Бабуле, — не слишком, впрочем, много.
Улыбка Брендона сделалась еще шире, когда они дошли до конца вестибюля. Осри повернул голову, борясь с острым желанием протереть глаза, и заглянул в обитель Бабули Чанг.
Его глазам нижнестороннего представилось, что они стоят на краю головокружительной пропасти. Цилиндр вестибюля открывался в пространство огромного шара — сбитый с толку невесомостью, он даже не мог определить его истинных размеров. Прямо над его головой тянулся от стены довольно широкий мостик, упиравшийся в маленький шар, расположенный в самом центре этого пространства; он ощутил некоторый дискомфорт, заметив, что мостик расположен по отношению к ним вверх ногами, а на некотором отдалении от них стоит на нем вниз головой какая-то фигура.
Маленький шар, в котором, как он предполагал, и обитала сама Бабуля, был почти скрыт от него ярко освещенными вывесками, варьировавшими от огромных плоских плакатов в старомодном стиле до светящихся голограмм и предлагавшими умопомрачительный выбор товаров и услуг.
— Не стоит, если ты не хочешь, чтобы все это, — она махнула рукой в сторону цветовой какофонии перед ними, — оказалось у тебя в голове.
Но Осри не смотрел больше на вывески; проследив источник тех слабых звуков, что доносились до него, он наконец-то обнаружил остальную часть поселения. Ему приходилось бывать на нескольких орбитальных поселениях, но те были так велики, что можно было забыть, что ты находишься на орбите — если, конечно, игнорировать висящий в нескольких километрах над головой пейзаж.
Здесь все было совсем по-другому. Планетоид Бабули Чанг был меньше обычного синхропоселения, и интерьер шара разделялся кольцами террас, увеличивавшимися в диаметре от полюсов к экватору. Он понял, что каждое кольцо обозначает определенный уровень тяготения, давая посетителям возможность выбора. На всех террасах виднелись люди — одни прогуливались по галереям, другие ехали в небольших открытых вагончиках по направляющим в центре каждого кольца. Головы у всех, разумеется, были направлены к оси вращения сферы — поняв это, Осри почувствовал себя заметно уютнее и начал ориентироваться.
Центрального освещения здесь не было, так что интерьер сферы представлял собой головокружительную сумятицу фонарей и ленточных огней; приглядевшись, он вдруг заметил, что многие из них образовывали огромные символы, чем-то напоминавшие тенноглифы, которые так уверенно использовал Брендон.
Остальные начали пристегиваться к направляющему тросу, тянувшемуся вдоль мостика над их головами, и по одному, сделав кувырок, становились на него ногами. На полпути к центральному шару их встретил высокий молодой человек с раскосыми глазами и кожей цвета старого пергамента. Он небрежно помахивал бластером, перегораживая им дорогу.
— Прошу прощения, генц и капитаны, но это частное жилище. Могу я предложить вам взамен неописуемые развлечения... — Он осекся, явно узнав Вийю.
Она поклонилась ему — странный жест в невесомости — и произнесла что-то на певучем наречии: его гласные словно застревали в горле. Осри не смог его определить. Ему показалось, будто он услышал несколько искаженных слов из уни, но интонации не дали ему опознать их точнее.
Глаза юноши вспыхнули, и он поклонился в ответ.
— Честь моя и моих предков, — официальным тоном произнес он. — Простите меня. — Взгляд его скользнул вбок, а губы едва заметно шевельнулись — он явно связывался с кем-то по босуэллу.
(Что-то определенно не в порядке), — послышался голос Вийи. — (Ему полагалось ответить на хане: кто-то явно наблюдает за ним).
Спустя несколько секунд лицо юноши застыло и он снова поклонился Вийе.
— Приношу свои глубочайшие извинения, сестра капитан, но божественная Чанг не может принять вас сейчас.
Вийя сунула руку в карман и достала маленькую резную фигурку — какую-то напоминающую собаку тварь с разинутой пастью и развевающейся гривой — из зеленого камня. Осри узнал ее и в первый раз за все эти дни не испытал обычного гнева: это была часть добра, награбленного в Аванзале Слоновой Кости.
— Преданная дочь хотела только поднести божественной матери этот небольшой подарок.
Глаза мужчины расширились, и он со свистом втянул воздух сквозь зубы: очевидно, он узнал эту вещь. Последовал новый безмолвный разговор, только на этот раз он, похоже, спорил с кем-то.
(Это один из семьи Бабули; судя по его эмоциям, он дежурит здесь по принуждению. Я думаю, ее держат здесь в заложниках. Он проведет нас внутрь — ждите моего сигнала).
— Идите за мной, — наконец произнес юноша.
(Как нам отличить своих от врагов?) — спросил Брендон, когда они потянулись за юношей.
(Чанги — пуристы. Все, кто не похож на него, не из семьи.)
Дойдя до конца мостика, юноша откинул люк и жестом пригласил их внутрь. Они вошли в шлюзовую камеру, и наружный люк за ними закрылся. Внутренний люк был уже распахнут, и Осри напрягся в ожидании неизвестности.
Лучик зеленого света, напоминавший тенноглиф, заплясал в воздухе перед ними и двинулся вглубь коридора, приглашая их за собой. Осри обратил внимание на то, что выходившие в коридор люки располагались на всех четырех поверхностях — «низа» как такового здесь не существовало. Минуя один из полуприкрытых люков, он уловил в полумраке очертания непонятных механизмов.
Коридор привел их к большому люку в обрамлении кольца вырезанных из какого-то блестящего красного вещества символов и мифических животных. Некоторые из них напомнили Осри маленькую фигурку из кармана Вийи.
При их приближении люк распахнулся, и они вышли на балкон, открывавшийся в самое невероятное помещение из всех, в каких Осри приходилось бывать.
Оно представляло собой довольно большой куб — метров пятьдесят в каждом направлении, однако нагромождение мебели и разнообразной утвари делало его зрительно меньше. Мебель крепилась ко всем шести плоскостям и плавала в воздухе, растения в горшках перемещались по одним им ведомым траекториям, а тут и там лежали изящные бурые собаки с выпученными глазами и многопалыми лапами.
Здесь имелись даже курильницы благовоний, ажурные сосуды из черного металла с прилаженными к ним вентиляторами и багрово светившимися углями внутри; струйки дыма из них змеились в воздухе, сплетаясь в узоры, дикие для глаза нижнестороннего, каким был Осри. Аромат был сладкий и смолистый.
В самом центре этого пространства плавало что-то вроде кресла-паланкина, а в нем лежала груда обернутых тканью палок. Рядом с ней плавал огромный толстяк в парике Хопфнериадского сеньора.
Осри заморгал, не веря своим глазам. Говорили, что такие парики все еще пользуются модой у нижнесторонних с Хопфнери, хотя знатные семьи тамошних высокожителей отказались от них вскоре после принятия в число Тех, Кто Служит. Осри видел такие на видео, от которого у него сохранилось воспоминание о спадающих на плечи каскадах седых буклей, украшенных перемигивающимися огоньками, или распускающимися живыми цветами, или чем угодно еще живописным.
Этот парик был так велик, что почти удваивал истинный размер мужчины; приглядевшись к нему попристальнее, Осри понял, что на самом деле тот невысок. Парик представлял собой фантастическое нагромождение завитков, буклей и локонов, в которые искусно вплетались огоньки, небывалые насекомые и переливающиеся самоцветы. Осри прикинул было, какой мощности должен быть блок питания, приводящий в действие всю эту мешанину, но сам тут же переключил внимание на остальную часть толстяка. Тот сидел с видом человека, привыкшего распоряжаться: на лице — презрительная ухмылка, руки сложены на груди.
Несмотря на ухмылку, маленькие свиные глазки смотрели на них с подозрением. Осри показалось, что в одной из рук толстяк держит что-то. Он никак не походил на юношу, встречавшего их на мосту.
В помещении было довольно много людей; за пару секунд взгляд Осри рассортировал их на две группы. Одна без труда выделялась тем, что головы их были ориентированы в одном направлении. Все они были вооружены и смотрели на вновь прибывших с плохо скрываемым недоверием. Все они, за исключением одной женщины, не походили на Чангов.
«Обычная пиратская шайка», — подумал Осри.
(Чанги не вооружены), — предупредила Вийя.
Чанги — их здесь было только четверо — размещались в помещении под разными углами, держа ноги рядом с тем или иным предметом меблировки.
«Это что, инстинкт нуллера?»
Рука его потянулась к босуэллу, но глаза одного из пиратов скользнули к нему, и он поборол импульс.
«Лучше разыгрывать безмозглого панархистского туриста», — подумал он, с трудом справляясь с приступом того же странного смеха, что накатывал на него в шлюзе «Телварны». Он оглянулся, увидел обычную ухмылочку на губах Локри и в первый раз понял ее истинную причину: бравада.
Внезапно охапка палок в портшезе зашевелилась, открыла глаза — таких огромных, сияющих черных глаз Осри еще не видал — и превратилась в невообразимо старую женщину. Осри она показалась подобием куклы, сделанной из какого-то сушеного плода; помнится, в детстве ему подарил такую посол с какой-то далекой планеты.
(Бабуля Чанг!) — прозвучал у него в голове голос Вийи.
— Добро пожаловать, дочка, — произнесла кукла в кресле неожиданно чистым и сильным голосом. — Ты привела гостей?
Вийя наклонила голову.
— Здоровья и богатства вам, божественная мать. — Она махнула рукой в сторону Марим, Жаима и Локри. — С членами моей команды вы знакомы. — Она указала на эйя и панархистов. — А эти пассажиры заплатили нам за лучшие развлечения в этом секторе. Монахи дали обет молчания, но это не мешает им желать самых изысканных развлечений экстраваганц-парка, равно как и этим генц.
— Буду иметь исключительное удовольствие, — словно по подсказке вступил Брендон.
Осри заметил ухмылки на лицах нескольких пиратов — так забавно прозвучал акцент Брендона, усугубленный заложенным носом.
Брендон избрал официальное обращение равного к равному, с едва заметными нотками превосходства, но все это подавалось с неуклюжестью, граничащей с пародией, — Осри вспомнились шутки Маркхема в тот давний день на Минерве.
— Это совершенно потрясающе, должен сказать... — начал он, сделав широкий, охватывающий всю комнату жест рукой.
— Позволено ли будет вашей дочери испросить божественную мать, дабы та представила ей незнакомых? — перебила его Вийя.
Бабуля махнула рукой в сторону сидевшего рядом с ней человека. При виде ее конечности Осри испытал что-то близкое к отвращению: казалось, он может сломать ее двумя пальцами. Старуха казалась немощной калекой, но он понимал, что в невесомости нужда в груде мышц отпадает.
— Я создала новый синдикат. Это Ноккер, мой новый партнер.
(Это полный вздор, Бабуля одна правила этим местом почти два столетия, с тех пор, как умер ее муж), — передала Марим. Осри заметил, как она медленно отплывает в сторону, пряча руку с босуэллом за мебель.
Осри решил не двигаться с места, понимая, что его неуклюжесть в невесомости только привлечет к нему внимание. Эйя не шевелились, продолжая крениться под тем же углом. Несколько пиратов с любопытством косились на них, но большая часть их смотрела на Брендона. Осри чуть подвинулся посмотреть, что делает Эренарх, и испытал небольшое потрясение.
Брендон всего лишь оглядывался по сторонам, но поза теперь безошибочно выдавала его. Эта уверенная грациозность мгновенно выделяла его среди скованных напряжением пиратов и беспомощных Чангов; она пробуждала воспоминания... Осри понимал, что это очень важные воспоминания, но думать о них было не время.
«Эти типы могут не знать повадок высших дулу, но аномалию распознают наверняка».
— Здоровья и богатства тебе, Ноккер, — кивнула Вийя толстяку и снова повернулась к Бабуле Чанг. — Может твоя дочь подойти к божественной матери?
— Ты сойдешь и там, где стоишь, куколка. — Голос толстяка прозвучал странным шипением, словно у него были повреждены голосовые связки. — Бабуля нынче быстро устает; тебе лучше отдать свой подарок и вернуться позже.
Вийя не спеша опустила руку в карман; глаза вооруженных людей были прикованы к ней. Пока все смотрели на нее, Осри заметил, как Жаим отодвигается назад, к стене, а Локри, охнув, схватился за повязку на руке и, раскрыв рот в беззвучном крике, отцепился от шкафа, за который только что держался, и полетел на ближнюю к нему группу людей. Один из пиратов ухмыльнулся и отпихнул его рукоятью бластера прямо на горшок с каким-то растением, в листве которого тот и запутался.
Глаза толстяка предупреждающе подмигнули пирату и тут же алчно вспыхнули: Вийя достала статуэтку.
(Аркад, надо отвлечь!) — Это Марим. — (Школяр, возьмешь тех двоих, что ближе к тебе).
Сердце Осри готово было выпрыгнуть из груди, и он с трудом удерживался, чтобы не вытереть вспотевшие руки об одежду. Одна из лежавших у ног Бабули собак медленно шевельнула хвостом. Только теперь Осри заметил, что оба эйя смотрят на эту собаку.
Тем временем толстяк подался вперед и взял у Вийи статуэтку. Несколько пиратов покосились на Брендона — тот шмыгнул носом, потер его и снова издал им несколько сдавленных звуков, с каждым разом все громче и громче.
— Прошу прощения. — Он кашлянул и еще раз шмыгнул носом. — Эти благовония...
Краем глаза Осри увидел, как Вийя повернулась к эйя. Марим отодвинулась еще дальше, а внимание пиратов было поделено между Вийей и Брендоном.
Брендон раскатисто чихнул, извергнув в воздух облако слюны.
— Прошу прощения, — прохрипел он самым вежливым панархистским тоном, — но я не привык...
— АПЧХИ!
Один из вооруженных людей рядом с Брендоном исполнил сальто в воздухе, пытаясь увернуться от нового заряда слюны. Одновременно с этим бурый пес из-за спины Бабули прыжком взвился в воздух, завис над париком Ноккера и задрал лапу.
Тугая струя мочи ударила точно в макушку парика, который взорвался фейерверком искр и клубами дыма. Некоторые из фантастических насекомых с бешеной скоростью разлетались во все стороны, надрывно визжа, словно от боли.
— УЙЙЯЯЯЯЯ! — взвыл Ноккер, и эхом ему откликнулся другой пират, в лицо которому угодил один из жуков. Команда Вийи открыла боевые действия на несколько микросекунд раньше пиратов: Локри запустил свой горшок с растением прямо в скопление врагов, а Жаим с обычной невозмутимостью срезал еще двух точными выстрелами. Там и здесь вспыхивали разряды бластеров; все в поле зрения искали укрытия.
Осри, неловко размахивая руками и ногами, тоже укрылся за группой плетеных кресел. Он выхватил свой бластер, но к этому времени те двое, на которых указала ему Марим, разлетелись в разные стороны, паля на лету.
Осри огляделся по сторонам, пытаясь уловить рисунок боя. Внимание его привлек новый, сильнее первого, взрыв парика. Несколько локонов беспорядочно захлопали, когда Ноккер, перевернувшись вверх ногами, полетел вверх. Валившие у него из головы клубы дыма придавали ему сходство с древним боевым летательным аппаратом, вошедшим в смертельное пике после неудачного воздушного поединка. Он взмахнул руками, выронив маленький пульт, который полетел через все помещение прямо в Осри.
Не размышляя, тот выпрыгнул из-за своего укрытия и поймал его.
Именно этого и ждали Бабуля и ее дети. Огни вдруг погасли, оставив только мерцание курильницы. Осри нырнул обратно: совсем рядом ударил разряд бластера. По всему помещению эхом разносились крики и вопли. Вокруг Бабулиного кресла вспыхнул светящийся ореол — «в жизни не видел такого маленького защитного поля», — рассеянно подумал Осри, — из которого вырвался разряд плазмы, испепеливший толстяка. Визг стих.
Неяркие огни горящей там и здесь мебели давали достаточно света, чтобы увидеть: в ходе боя наступило некоторое затишье. Собаки исчезли. Команда «Телварны», Чанга и пираты — все нашли себе укрытие, если не считать одну из банды Ноккера, которую подвела непривычка к невесомости. Когда разряд бластера Вийи ударил совсем близко от нее, она попыталась пригнуться, но вместо этого только оттолкнулась от пола. Пытаясь спастись, она сделала еще одну ошибку, выстрелив на лету, — отдача завертела ее волчком. Ее с шумом стошнило, и она поперхнулась.
«Да это место превращается в какую-то выгребную яму», — подумал Осри с каким-то отрешенным юмором, но тут новый разряд поджег его плетеное убежище. Он успел оттолкнуться от него, швырнув себя к стене, за богато украшенный шкаф. Огонь слегка опалил ему колено и плечо, но в общем все обошлось благополучно. Осторожно выглянув из-за шкафа, он попытался найти своих. Эйя он вообще не видел нигде, да и Брендона тоже.
«Черт, опять аллергия. Интересно, эти рифтеры что, иммунны ко всем этим переменам?»
Ни Жаим, ни Марим, ни Вийя, похоже, не ощущали никаких неприятных эффектов, но Брендон подмигнул ему: Локри тоже шмыгал носом. Что ощущали эйя — осталось неизвестно.
Поскольку шлюз располагался в зоне невесомости, по всей его длине тянулись гибкие поручни, за которые держались все, кроме Марим. Она перемещалась почти невероятными скачками, отталкиваясь руками и ногами — по обыкновению она была босая — от пола и стен тоннеля, время от времени задерживаясь, чтобы подождать остальных.
Неожиданно тоннель оборвался, и они оказались в большом вестибюле цилиндрической формы — ощущение было такое, словно они выбрались из норы. От внезапной смены ориентиров у Осри закружилась на мгновение голова. Вестибюль был большого радиуса, но не длинный; по всему периметру стен виднелись другие выходы. Примерно на половину их длины тянулась яркая черно-желтая полоса. Ниже ее стены были гладкими и медленно вращались относительно точки, в которой они стояли.
Совсем рядом с проемом, из которого они появились, располагался невысокий помост с двумя отверстиями. Марим подплыла к нему и подождала, пока остальные по очереди сунут ноги в отверстия.
Когда подошла очередь Осри, он нашел ощущение в чем-то знакомым — не клей, не магнит, но что-то среднее.
Статико-адгезивный дайпласт. Сама по себе эта технология применялась достаточно широко, но с подобным использованием ее Осри встречался впервые.
Когда все были готовы, Марим махнула рукой и ступила ногой на палубу. Нога держалась на поверхности без всяких искусственных приспособлений. Часть того отвращения, которое Осри испытывал при виде черных подошв ее ног, исчезла под впечатлением их эффективности.
Вийя возглавила процессию, Жаим шел позади. Марим с Локри шагали бок о бок; Осри заметил, что время от времени то один, то другой дотрагивались до босуэллов, ведя двусторонние переговоры. Он поморщился: среди дулу это считалось бы нарушением этикета. Впрочем, какой к черту этикет у этих рифтеров?
Когда они подошли к желто-черной полосе, Осри увидел огненно-красные буквы, висевшие перед ними в воздухе, сначала вверх тормашками, потом — когда датчики определили их ориентацию — вспыхнувшие в правильном порядке:
ДОБРО ПОЖАЛОВАТЬ В ПОЛИГРАВИТАЦИОННЫЙ ОТЕЛЬ ЧАНГОВ И ТОРГОВЫЙ ЭКСТРАВАГАНЦ-ПАРК!Послышалась странная, ухающая и завывающая музыка, сменившаяся голосом ниоткуда:
— Что нужно вам, генц и капитаны? Торговли, развлечений или того и другого?
— Торговли, — рассмеялась Марим. — Огненной воды для наших движков и жрачки.
— Припасы доступны на всех гравитационных уровнях; там же вы можете договориться о горючем. Связь в любой удобный для вас момент на канале Рифт-3 через ваши босуэллы. — Голос сделался официальнее. — Пересекайте черту и принимайте правила этого дома. Незнание их не является оправданием. Желаете краткое изложение или полный список?
— К черту, — коротко ответила Марим.
— Тогда желаем приятно провести время. — Буквы погасли.
— Нам надо знать какие-то особенные правила? — поинтересовался Брендон.
— Никаких особых правил, — ответила Марим. — Представь себе, что ты в чьем-то дворце, и все будет в порядке.
— Возможно, ему понадобится помощь по части этикета в невесомости, — пробормотала Вийя. Судя по голосу, у нее имелся опыт в этой области, и Осри вспомнил, как Марим говорила: «Они с Маркхемом были почетными членами Бабулиного тонга...»
— Когда входишь в помещение, держи голову так же, как люди в нем, если только они не сидят кто как — значит, они все нуллеры, а им все равно. — Марим сморщила нос. — И кстати, похоже, у тебя аллергия, так вот: не вздумай чихнуть — лучше уж зажми нос, и пусть лучше у тебя барабанные перепонки лопаются. — Продолжая, Марим закатила глаза к потолку, пытаясь вспомнить вещи, естественные для нее с детства.
Осри вспомнил все свои посещения орбитальных поселений. Припоминая ту легкость, с которой Марим перемещалась по тоннелю от шлюза, он вдруг сообразил: «Должно быть, она провела немало времени на осях».
Вокруг них царила тишина, и все тело его немного расслабилось. Если им повезло, с проблемой, с которой столкнулись владельцы этого заведения, разобрались и без их помощи.
— Что-то здесь не слишком оживленно, — заметил Брендон, пересекая черту. — Это нормально?
— Может, все сейчас на другом полюсе, или вообще у них тихий час, — беззаботно ответила Марим.
И тут же страх обжег Осри леденящим холодом, когда в голове его возник переданный босуэллом голос Вийи:
(Нет. Слишком тихо. Сохраняй внешнюю беззаботность, но будь начеку. Возможно, немного ваших панархистских ля-ля будет кстати).
«Панархистские ля-ля». Осри вспомнил, что это еще одно из излюбленных выражений Маркхема, знакомое ему еще по самым давним воспоминаниям о друге Брендона, — в те времена Маркхем находился в центре всеобщего внимания в кадетском клубе. Помнится, подобные выражения из уст отпрыска знатного семейства Тех, Кто Служит, едва не шокировали тогда Осри, но кадетам это казалось потрясающе смешным.
«Ну, уж и этим рифтерам наверняка тоже», — подумал он, тщательно стараясь не транслировать эти свои мысли на босуэлл.
(Это будет нетрудно), — послышался ответ Брендона. — (За последние десять лет у меня была уйма практики).
Неожиданно они услышали негромкое шипение эйя, и Вийя зажмурилась. Они стояли теперь по другую сторону черты, на территории планетоида, и Осри заметил, что они держатся под странным углом к поверхности пола, словно подчиняясь другим гравитационным законам.
(В чем дело?) — спросил Брендон.
(Не знаю — возможно, эффект момента вращения. Им никогда еще не доводилось быть в поселениях с искусственной гравитацией, созданной вращением), — послышался ответ Вийи.
Вращение маленького мирка Бабули Чанг не создавало затруднений людям; возможно, чувство равновесия эйя делало их более чувствительными.
(Они говорят, они хотят идти дальше, но лишены ориентации. Возможно, мы не сможем на них положиться).
По мере того как их маленький отряд двигался дальше, Марим продолжала беззаботно щебетать, сообщая Брендону и Осри все, что было ей известно о Бабуле, — не слишком, впрочем, много.
Улыбка Брендона сделалась еще шире, когда они дошли до конца вестибюля. Осри повернул голову, борясь с острым желанием протереть глаза, и заглянул в обитель Бабули Чанг.
Его глазам нижнестороннего представилось, что они стоят на краю головокружительной пропасти. Цилиндр вестибюля открывался в пространство огромного шара — сбитый с толку невесомостью, он даже не мог определить его истинных размеров. Прямо над его головой тянулся от стены довольно широкий мостик, упиравшийся в маленький шар, расположенный в самом центре этого пространства; он ощутил некоторый дискомфорт, заметив, что мостик расположен по отношению к ним вверх ногами, а на некотором отдалении от них стоит на нем вниз головой какая-то фигура.
Маленький шар, в котором, как он предполагал, и обитала сама Бабуля, был почти скрыт от него ярко освещенными вывесками, варьировавшими от огромных плоских плакатов в старомодном стиле до светящихся голограмм и предлагавшими умопомрачительный выбор товаров и услуг.
ГРИНЗЛЫ ЙАНДРЫ СХВАТЯТ ВАС ЗА ГЛОТКУ ТРЕТИЙ ЯРУСЗвукового сопровождения у вывесок не было, но до Осри доносились слабые звуки музыки и другой шум. Он заметил, что его босуэлл мигает, обозначая поступающий на него сигнал на открытых частотах. Он потянулся, чтобы послушать его — так, из любопытства, но Марим остановила его руку.
ДЕРЖИТЕ ВАШИ ДЕНЕЖКИ ИЛИ
ОСТАВЬТЕ ИХ В ДОМЕ НОЗЗИПАУ
ОТЛИЧНАЯ РЕПУТАЦИЯ
ЗАМУЧАЛИ ГАЗЫ?
НЕ ДАЙТЕ ВЫБРОСИТЬ СЕБЯ В ШЛЮЗ!
ПОКУПАЙТЕ ВЕТРОГОННОЕ СРЕДСТВО
ДЛЯ НЕВЕСОМОСТИ САКБУТГА!
— Не стоит, если ты не хочешь, чтобы все это, — она махнула рукой в сторону цветовой какофонии перед ними, — оказалось у тебя в голове.
Но Осри не смотрел больше на вывески; проследив источник тех слабых звуков, что доносились до него, он наконец-то обнаружил остальную часть поселения. Ему приходилось бывать на нескольких орбитальных поселениях, но те были так велики, что можно было забыть, что ты находишься на орбите — если, конечно, игнорировать висящий в нескольких километрах над головой пейзаж.
Здесь все было совсем по-другому. Планетоид Бабули Чанг был меньше обычного синхропоселения, и интерьер шара разделялся кольцами террас, увеличивавшимися в диаметре от полюсов к экватору. Он понял, что каждое кольцо обозначает определенный уровень тяготения, давая посетителям возможность выбора. На всех террасах виднелись люди — одни прогуливались по галереям, другие ехали в небольших открытых вагончиках по направляющим в центре каждого кольца. Головы у всех, разумеется, были направлены к оси вращения сферы — поняв это, Осри почувствовал себя заметно уютнее и начал ориентироваться.
Центрального освещения здесь не было, так что интерьер сферы представлял собой головокружительную сумятицу фонарей и ленточных огней; приглядевшись, он вдруг заметил, что многие из них образовывали огромные символы, чем-то напоминавшие тенноглифы, которые так уверенно использовал Брендон.
Остальные начали пристегиваться к направляющему тросу, тянувшемуся вдоль мостика над их головами, и по одному, сделав кувырок, становились на него ногами. На полпути к центральному шару их встретил высокий молодой человек с раскосыми глазами и кожей цвета старого пергамента. Он небрежно помахивал бластером, перегораживая им дорогу.
— Прошу прощения, генц и капитаны, но это частное жилище. Могу я предложить вам взамен неописуемые развлечения... — Он осекся, явно узнав Вийю.
Она поклонилась ему — странный жест в невесомости — и произнесла что-то на певучем наречии: его гласные словно застревали в горле. Осри не смог его определить. Ему показалось, будто он услышал несколько искаженных слов из уни, но интонации не дали ему опознать их точнее.
Глаза юноши вспыхнули, и он поклонился в ответ.
— Честь моя и моих предков, — официальным тоном произнес он. — Простите меня. — Взгляд его скользнул вбок, а губы едва заметно шевельнулись — он явно связывался с кем-то по босуэллу.
(Что-то определенно не в порядке), — послышался голос Вийи. — (Ему полагалось ответить на хане: кто-то явно наблюдает за ним).
Спустя несколько секунд лицо юноши застыло и он снова поклонился Вийе.
— Приношу свои глубочайшие извинения, сестра капитан, но божественная Чанг не может принять вас сейчас.
Вийя сунула руку в карман и достала маленькую резную фигурку — какую-то напоминающую собаку тварь с разинутой пастью и развевающейся гривой — из зеленого камня. Осри узнал ее и в первый раз за все эти дни не испытал обычного гнева: это была часть добра, награбленного в Аванзале Слоновой Кости.
— Преданная дочь хотела только поднести божественной матери этот небольшой подарок.
Глаза мужчины расширились, и он со свистом втянул воздух сквозь зубы: очевидно, он узнал эту вещь. Последовал новый безмолвный разговор, только на этот раз он, похоже, спорил с кем-то.
(Это один из семьи Бабули; судя по его эмоциям, он дежурит здесь по принуждению. Я думаю, ее держат здесь в заложниках. Он проведет нас внутрь — ждите моего сигнала).
— Идите за мной, — наконец произнес юноша.
(Как нам отличить своих от врагов?) — спросил Брендон, когда они потянулись за юношей.
(Чанги — пуристы. Все, кто не похож на него, не из семьи.)
Дойдя до конца мостика, юноша откинул люк и жестом пригласил их внутрь. Они вошли в шлюзовую камеру, и наружный люк за ними закрылся. Внутренний люк был уже распахнут, и Осри напрягся в ожидании неизвестности.
Лучик зеленого света, напоминавший тенноглиф, заплясал в воздухе перед ними и двинулся вглубь коридора, приглашая их за собой. Осри обратил внимание на то, что выходившие в коридор люки располагались на всех четырех поверхностях — «низа» как такового здесь не существовало. Минуя один из полуприкрытых люков, он уловил в полумраке очертания непонятных механизмов.
Коридор привел их к большому люку в обрамлении кольца вырезанных из какого-то блестящего красного вещества символов и мифических животных. Некоторые из них напомнили Осри маленькую фигурку из кармана Вийи.
При их приближении люк распахнулся, и они вышли на балкон, открывавшийся в самое невероятное помещение из всех, в каких Осри приходилось бывать.
Оно представляло собой довольно большой куб — метров пятьдесят в каждом направлении, однако нагромождение мебели и разнообразной утвари делало его зрительно меньше. Мебель крепилась ко всем шести плоскостям и плавала в воздухе, растения в горшках перемещались по одним им ведомым траекториям, а тут и там лежали изящные бурые собаки с выпученными глазами и многопалыми лапами.
Здесь имелись даже курильницы благовоний, ажурные сосуды из черного металла с прилаженными к ним вентиляторами и багрово светившимися углями внутри; струйки дыма из них змеились в воздухе, сплетаясь в узоры, дикие для глаза нижнестороннего, каким был Осри. Аромат был сладкий и смолистый.
В самом центре этого пространства плавало что-то вроде кресла-паланкина, а в нем лежала груда обернутых тканью палок. Рядом с ней плавал огромный толстяк в парике Хопфнериадского сеньора.
Осри заморгал, не веря своим глазам. Говорили, что такие парики все еще пользуются модой у нижнесторонних с Хопфнери, хотя знатные семьи тамошних высокожителей отказались от них вскоре после принятия в число Тех, Кто Служит. Осри видел такие на видео, от которого у него сохранилось воспоминание о спадающих на плечи каскадах седых буклей, украшенных перемигивающимися огоньками, или распускающимися живыми цветами, или чем угодно еще живописным.
Этот парик был так велик, что почти удваивал истинный размер мужчины; приглядевшись к нему попристальнее, Осри понял, что на самом деле тот невысок. Парик представлял собой фантастическое нагромождение завитков, буклей и локонов, в которые искусно вплетались огоньки, небывалые насекомые и переливающиеся самоцветы. Осри прикинул было, какой мощности должен быть блок питания, приводящий в действие всю эту мешанину, но сам тут же переключил внимание на остальную часть толстяка. Тот сидел с видом человека, привыкшего распоряжаться: на лице — презрительная ухмылка, руки сложены на груди.
Несмотря на ухмылку, маленькие свиные глазки смотрели на них с подозрением. Осри показалось, что в одной из рук толстяк держит что-то. Он никак не походил на юношу, встречавшего их на мосту.
В помещении было довольно много людей; за пару секунд взгляд Осри рассортировал их на две группы. Одна без труда выделялась тем, что головы их были ориентированы в одном направлении. Все они были вооружены и смотрели на вновь прибывших с плохо скрываемым недоверием. Все они, за исключением одной женщины, не походили на Чангов.
«Обычная пиратская шайка», — подумал Осри.
(Чанги не вооружены), — предупредила Вийя.
Чанги — их здесь было только четверо — размещались в помещении под разными углами, держа ноги рядом с тем или иным предметом меблировки.
«Это что, инстинкт нуллера?»
Рука его потянулась к босуэллу, но глаза одного из пиратов скользнули к нему, и он поборол импульс.
«Лучше разыгрывать безмозглого панархистского туриста», — подумал он, с трудом справляясь с приступом того же странного смеха, что накатывал на него в шлюзе «Телварны». Он оглянулся, увидел обычную ухмылочку на губах Локри и в первый раз понял ее истинную причину: бравада.
Внезапно охапка палок в портшезе зашевелилась, открыла глаза — таких огромных, сияющих черных глаз Осри еще не видал — и превратилась в невообразимо старую женщину. Осри она показалась подобием куклы, сделанной из какого-то сушеного плода; помнится, в детстве ему подарил такую посол с какой-то далекой планеты.
(Бабуля Чанг!) — прозвучал у него в голове голос Вийи.
— Добро пожаловать, дочка, — произнесла кукла в кресле неожиданно чистым и сильным голосом. — Ты привела гостей?
Вийя наклонила голову.
— Здоровья и богатства вам, божественная мать. — Она махнула рукой в сторону Марим, Жаима и Локри. — С членами моей команды вы знакомы. — Она указала на эйя и панархистов. — А эти пассажиры заплатили нам за лучшие развлечения в этом секторе. Монахи дали обет молчания, но это не мешает им желать самых изысканных развлечений экстраваганц-парка, равно как и этим генц.
— Буду иметь исключительное удовольствие, — словно по подсказке вступил Брендон.
Осри заметил ухмылки на лицах нескольких пиратов — так забавно прозвучал акцент Брендона, усугубленный заложенным носом.
Брендон избрал официальное обращение равного к равному, с едва заметными нотками превосходства, но все это подавалось с неуклюжестью, граничащей с пародией, — Осри вспомнились шутки Маркхема в тот давний день на Минерве.
— Это совершенно потрясающе, должен сказать... — начал он, сделав широкий, охватывающий всю комнату жест рукой.
— Позволено ли будет вашей дочери испросить божественную мать, дабы та представила ей незнакомых? — перебила его Вийя.
Бабуля махнула рукой в сторону сидевшего рядом с ней человека. При виде ее конечности Осри испытал что-то близкое к отвращению: казалось, он может сломать ее двумя пальцами. Старуха казалась немощной калекой, но он понимал, что в невесомости нужда в груде мышц отпадает.
— Я создала новый синдикат. Это Ноккер, мой новый партнер.
(Это полный вздор, Бабуля одна правила этим местом почти два столетия, с тех пор, как умер ее муж), — передала Марим. Осри заметил, как она медленно отплывает в сторону, пряча руку с босуэллом за мебель.
Осри решил не двигаться с места, понимая, что его неуклюжесть в невесомости только привлечет к нему внимание. Эйя не шевелились, продолжая крениться под тем же углом. Несколько пиратов с любопытством косились на них, но большая часть их смотрела на Брендона. Осри чуть подвинулся посмотреть, что делает Эренарх, и испытал небольшое потрясение.
Брендон всего лишь оглядывался по сторонам, но поза теперь безошибочно выдавала его. Эта уверенная грациозность мгновенно выделяла его среди скованных напряжением пиратов и беспомощных Чангов; она пробуждала воспоминания... Осри понимал, что это очень важные воспоминания, но думать о них было не время.
«Эти типы могут не знать повадок высших дулу, но аномалию распознают наверняка».
— Здоровья и богатства тебе, Ноккер, — кивнула Вийя толстяку и снова повернулась к Бабуле Чанг. — Может твоя дочь подойти к божественной матери?
— Ты сойдешь и там, где стоишь, куколка. — Голос толстяка прозвучал странным шипением, словно у него были повреждены голосовые связки. — Бабуля нынче быстро устает; тебе лучше отдать свой подарок и вернуться позже.
Вийя не спеша опустила руку в карман; глаза вооруженных людей были прикованы к ней. Пока все смотрели на нее, Осри заметил, как Жаим отодвигается назад, к стене, а Локри, охнув, схватился за повязку на руке и, раскрыв рот в беззвучном крике, отцепился от шкафа, за который только что держался, и полетел на ближнюю к нему группу людей. Один из пиратов ухмыльнулся и отпихнул его рукоятью бластера прямо на горшок с каким-то растением, в листве которого тот и запутался.
Глаза толстяка предупреждающе подмигнули пирату и тут же алчно вспыхнули: Вийя достала статуэтку.
(Аркад, надо отвлечь!) — Это Марим. — (Школяр, возьмешь тех двоих, что ближе к тебе).
Сердце Осри готово было выпрыгнуть из груди, и он с трудом удерживался, чтобы не вытереть вспотевшие руки об одежду. Одна из лежавших у ног Бабули собак медленно шевельнула хвостом. Только теперь Осри заметил, что оба эйя смотрят на эту собаку.
Тем временем толстяк подался вперед и взял у Вийи статуэтку. Несколько пиратов покосились на Брендона — тот шмыгнул носом, потер его и снова издал им несколько сдавленных звуков, с каждым разом все громче и громче.
— Прошу прощения. — Он кашлянул и еще раз шмыгнул носом. — Эти благовония...
Краем глаза Осри увидел, как Вийя повернулась к эйя. Марим отодвинулась еще дальше, а внимание пиратов было поделено между Вийей и Брендоном.
Брендон раскатисто чихнул, извергнув в воздух облако слюны.
— Прошу прощения, — прохрипел он самым вежливым панархистским тоном, — но я не привык...
— АПЧХИ!
Один из вооруженных людей рядом с Брендоном исполнил сальто в воздухе, пытаясь увернуться от нового заряда слюны. Одновременно с этим бурый пес из-за спины Бабули прыжком взвился в воздух, завис над париком Ноккера и задрал лапу.
Тугая струя мочи ударила точно в макушку парика, который взорвался фейерверком искр и клубами дыма. Некоторые из фантастических насекомых с бешеной скоростью разлетались во все стороны, надрывно визжа, словно от боли.
— УЙЙЯЯЯЯЯ! — взвыл Ноккер, и эхом ему откликнулся другой пират, в лицо которому угодил один из жуков. Команда Вийи открыла боевые действия на несколько микросекунд раньше пиратов: Локри запустил свой горшок с растением прямо в скопление врагов, а Жаим с обычной невозмутимостью срезал еще двух точными выстрелами. Там и здесь вспыхивали разряды бластеров; все в поле зрения искали укрытия.
Осри, неловко размахивая руками и ногами, тоже укрылся за группой плетеных кресел. Он выхватил свой бластер, но к этому времени те двое, на которых указала ему Марим, разлетелись в разные стороны, паля на лету.
Осри огляделся по сторонам, пытаясь уловить рисунок боя. Внимание его привлек новый, сильнее первого, взрыв парика. Несколько локонов беспорядочно захлопали, когда Ноккер, перевернувшись вверх ногами, полетел вверх. Валившие у него из головы клубы дыма придавали ему сходство с древним боевым летательным аппаратом, вошедшим в смертельное пике после неудачного воздушного поединка. Он взмахнул руками, выронив маленький пульт, который полетел через все помещение прямо в Осри.
Не размышляя, тот выпрыгнул из-за своего укрытия и поймал его.
Именно этого и ждали Бабуля и ее дети. Огни вдруг погасли, оставив только мерцание курильницы. Осри нырнул обратно: совсем рядом ударил разряд бластера. По всему помещению эхом разносились крики и вопли. Вокруг Бабулиного кресла вспыхнул светящийся ореол — «в жизни не видел такого маленького защитного поля», — рассеянно подумал Осри, — из которого вырвался разряд плазмы, испепеливший толстяка. Визг стих.
Неяркие огни горящей там и здесь мебели давали достаточно света, чтобы увидеть: в ходе боя наступило некоторое затишье. Собаки исчезли. Команда «Телварны», Чанга и пираты — все нашли себе укрытие, если не считать одну из банды Ноккера, которую подвела непривычка к невесомости. Когда разряд бластера Вийи ударил совсем близко от нее, она попыталась пригнуться, но вместо этого только оттолкнулась от пола. Пытаясь спастись, она сделала еще одну ошибку, выстрелив на лету, — отдача завертела ее волчком. Ее с шумом стошнило, и она поперхнулась.
«Да это место превращается в какую-то выгребную яму», — подумал Осри с каким-то отрешенным юмором, но тут новый разряд поджег его плетеное убежище. Он успел оттолкнуться от него, швырнув себя к стене, за богато украшенный шкаф. Огонь слегка опалил ему колено и плечо, но в общем все обошлось благополучно. Осторожно выглянув из-за шкафа, он попытался найти своих. Эйя он вообще не видел нигде, да и Брендона тоже.