Страница:
Крейг заметил, что Шадрач повторяет его фразы слово в слово, демонстрируя идеальную память безграмотного человека. Когда он закончил речь высоким прыжком и грохотом палок, воины поаплодировали ему и повернулись к Крейгу.
«Такое выступление трудно превзойти», — подумал Крейг, затем встал перед ними и заговорил на мелодичном синдебеле.
— Скот скоро будет здесь, и предстоит еще сделать много работы. Вы знаете, какую зарплату правительство распорядилось платить работникам ферм. Я буду ее платить и выдавать на вас и ваши семьи продовольственные пайки. — Эти слова не были встречены с особым энтузиазмом. — В дополнение, — Крейг сделал паузу, — за каждый полный год работы вы будете получать превосходную молодую корову и право пасти ее на лугах Кинги Линги, а также право подводить ее к моим великим быкам, чтобы она приносила вам прекрасных телят…
— Ех-хе! — закричали они и принялись топать ногами, пока Крейг не поднял руки.
— Возможно, среди вас найдутся те, кто захочет взять то, что принадлежит мне, или кто захочет полежать денек под тенистым деревом вместо того, чтобы чинить ограду или пасти скот. — Он свирепо посмотрел на них, чтобы немного напугать. — Наше мудрое правительство запретило бить другого человека ногой, но предупреждаю, я могу дать вам пинка, не используя собственную ногу.
Он одним движением отстегнул протез и поднял его в руке. Они замерли от удивления.
— Видите, это не моя нога!
Их лица начали изменяться, словно они присутствовали при каком-то ужасном колдовстве. Они начали нервно переступать с ноги на ногу и искать глазами пути бегства.
— Итак, — закричал Крейг, — не нарушая закона, я могу дать пинка кому угодно!
Сделав два быстрых прыжка на одной ноге, он размахнулся и нанес ближайшему воину протезом удар по заднице.
Буквально мгновение сохранялась тишина, а потом никто не смог не отреагировать на такую смешную шутку. Они смеялись, пока по их щекам не потекли слезы, они ходили кругами и били себя по головам, они обнимали друг друга, задыхаясь от хохота. Они окружили беднягу, которому досталось от ноги Крейга, и стали насмехаться над ним. Шадрач, забыв о своем королевском достоинстве, валялся в пыли и не мог подняться от приступов хохота.
Крейг смотрел на них с любовью. Они уже стали его людьми, его подопечными. Несомненно, среди них окажутся подлецы. Ему придется избавляться от них.
Конечно, даже хорошие работники будут время от времени намеренно проверять его бдительность и терпение, как всегда делалось в Африке, но со временем они станут спаянной семьей, и он, несомненно, полюбит их.
* * *
В первую очередь следовало восстановить ограды. Они были полностью разрушены: не хватало нескольких миль колючей проволоки, которая, скорее всего, была украдена. Крейг понял почему, когда попытался восстановить ограды. В Матабелеленде колючая проволока не продавалась. Не было выдано разрешения на импорт.
— Теперь вы ощутите неподдельную радость от занятия скотоводством в Зимбабве, — сказал ему менеджер кооперативного общества фермеров в Булавайо. — Кто-то умудрился получить разрешение на импорт конфет и шоколада на миллион долларов, но не было выдано ни одного разрешения на импорт колючей проволоки.
— Во имя всего святого. — Крейг был в отчаянии. — Я должен восстановить ограду, иначе я не смогу разводить скот. Когда вы получите очередную партию?
— Это зависит от какого-то мелкого клерка в департаменте торговли в Хараре. — Менеджер мог только пожать плечами.
Крейг уныло побрел к «лендроверу», и тут его осенило.
— Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Он набрал частный номер, который дал ему Питер Фунгабера, назвал себя, и секретарь немедленно соединил его.
— Питер, у нас возникла большая проблема.
— Чем могу помочь?
Крейг рассказывал, Питер, что-то бормоча про себя, делал записи.
— Сколько нужно?
— Не меньше тысячи двухсот мотков.
— Что-нибудь еще?
— Пока нет. Да, извини, что беспокою тебя, Питер, я пытался найти Сэлли-Энн, но она не отвечает ни на телефонные звонки, ни на телеграммы.
— Позвони через десять минут, — приказал Питер Фунгабера, а когда Крейг сделал это, сообщил:
— Сэлли-Энн нет в стране. Она полетела на «сессне» в Кению. Сейчас она находится в местечке Китчва Тембу в Масаи Мара.
— Ты не знаешь, когда она возвращается?
— Нет, но я сообщу тебе, как только она пересечет границу.
Крейг был поражен тем, что Питер Фунгабера мог отслеживать передвижения человека даже за пределами страны. Очевидно, Сэлли-Энн была внесена в список лиц, подлежащих особому надзору. Потом он вдруг подумал, что, скорее всего, его имя тоже находится в этом списке.
Он, конечно, знал, почему Сэлли-Энн полетела в Китчва Тембу. Два года назад Крейг посещал этот чудесный лагерь на равнине Мара по приглашению его владельцев Джеффа и Джори Кентов. В огромных стадах буйволов, окружавших лагерь, стали появляться телята, и сражения самок с подкрадывающимися хищниками было одним из самых незабываемых зрелищ африканского вельда. Сэлли-Энн была там со своим «никконом».
Возвращаясь в «Кинг Линн», он заехал на почту и послал ей телеграмму через Аберкромби и офис Кента в Найроби: «Привезите советы по „Водам Замбези“. Точка. Охота продолжается. Вопросительный знак. Удачи Крейг».
Через три дня колонна грузовиков с ревом поднялась по склонам холмов к «Кинг Линн», и взвод солдат разгрузил тысячу двести мотков колючей проволоки в лишенные крыш сараи для тракторов.
— Я должен оплатить какой-то счет? — поинтересовался Крейг у сержанта, командующего отрядом. — Подписать какие-нибудь документы?
— Не знаю, — ответил сержант. — Знаю только, что мне приказали доставить все это, и я доставил.
Крейг смотрел вслед удалявшимся грузовикам и чувствовал трудно перевариваемый комок в желудке. Он подозревал, что никогда не увидит счета. Он также знал, что находился в Африке, и ему даже думать не хотелось о возможных последствиях охлаждения отношений с Питером Фунгаберой.
Пять дней подряд он работал вместе с бригадами. Голый по пояса, надев на руки перчатки из толстой кожи, он всем своим весом натягивал проволоку, пел вместе со своими матабелами рабочие песни, но муки совести скоро стали нестерпимыми.
Телефона в усадьбе пока не было, и он поехал в Булавайо. Питера он нашел в Парламенте.
— Дорогой Крейг, зачем столько шума из ничего. Генерал интендантской службы пока не передал мне счет на проволоку. Впрочем, если это тебя успокоит, вышли чек мне, а я немедленно улажу все формальности. Кстати, Крейг, не забудь указать на чеке «Оплата наличными».
* * *
В течение следующих нескольких недель Крейг открыл в себе способность практически совсем не спать. Он вставал в четыре тридцать утра каждый день и выгонял своих рабочих из хижин. Они выходили все еще сонные, в накинутых на плечи одеялах, и, поеживаясь от холода и кашляя от дыма костра, что-то беззлобно ворчали.
В полдень он ложился спать в тени акации, как и все рабочие. Потом, отдохнувшие, они работали весь день, пока не раздавался удар по рельсу, подвешенному к ветке джакаранды рядом с усадьбой. Рабочие с криками «Шайле! Час пробил» устремлялись вверх по склону холма.
Крейг смывал с себя пот и грязь в бетонном резервуаре позади коттеджа, быстро ужинал, а когда опускалась темнота, он уже сидел за дешевым столом в коттедже перед листом бумаги, с шариковой ручкой в руке, и под шипение газового фонаря переносился в страну воображения. Иногда он работал далеко за полночь, а в четыре тридцать уже выходил из коттеджа на покрытую предрассветной росой траву, чувствуя себя бодрым и полным сил.
Солнце опалило его кожу и выбелило тонкие брови, тяжелая физическая работа укрепила мышцы и сделала жесткой культю — он мог, не испытывая никакого неудобства, ходить вдоль ограды весь день. Ему не хотелось терять время на приготовление пищи, поэтому он ел что придется, а бутылка виски так и осталась лежать закрытой в сумке.
Однажды вечером он остановил «лендровер» под джакарандой и направился к коттеджу, но остановился как вкопанный. Он наткнулся, как на кирпичную стену, на ни с чем не сравнимый аромат жареной говядины и картофеля. Рот наполнился слюной, и он почти побежал к коттеджу, вдруг ощутив жуткий голод.
В крошечной комнате, приспособленной под кухню, он увидел костлявую фигуру, склонившуюся над дровяной плитой. Старик укоризненно взглянул из-под шапки мягких и белых, как вата, волос на застывшего в дверях Крейга.
— Почему ты не послал за мной? — спросил он на синдебеле. — Никто, кроме меня, не будет готовить в Кинги Линги.
— Джозеф! — закричал Крейг и порывисто обнял старика. Старый матабел работал поваром у Баву в течение тридцати лет. Он умел устроить официальный банкет на пятьдесят персон и с такой же легкостью приготовить дичь на костре. У него уже пекся хлеб в импровизированной печи из жестяного ящика, он даже сумел собрать миску салата на запущенном огороде.
Джозеф, несколько рассерженный таким нарушением этикета, высвободился из объятий Крейга.
— Нкозана, — начал отчитывать Крейга Джозеф, по-прежнему используя уменьшительное обращение, — твоя одежда в грязи, а постель не застелена. Мы работали весь день, чтобы навести порядок.
Только теперь Крейг увидел еще одного человека на кухне.
— Кара-лала! — воскликнул он радостно, и слуга улыбнулся и закивал головой. Он работал тяжелым утюгом, заполненным раскаленными углями. Вся одежда Крейга и постельное белье были выстираны и идеально отутюжены. Стены коттеджа были вымыты, полы натерты до блеска. Даже бронзовые краны раковины сверкали, как пуговицы на кителе моряка
— Я составил список самого необходимого на первое время, — сказал Джозеф. — Но тебе не подобает жить в такой лачуге. Твой дедушка нкози Баву был бы очень недоволен. Поэтому я послал сообщение дяде моей старшей жены, который мастерски кроет крыши, и сказал ему привести также его старшего сына — каменщика, и племянника — плотника. Они будут здесь завтра и сразу же начнут исправлять то, что эти собаки сделали с большим домом. Что касается сада… — Он по пальцам перечислил, что именно нужно сделать, чтобы навести порядок. — Таким образом, мы сможем пригласить на Рождество тридцать важных гостей, как в старые дни. А теперь, нкозана, иди и умойся. Обед будет готов через пятнадцать минут.
Когда пастбища были обнесены оградами, а работа по восстановлению главного дома и хозяйственных пристроек закипела, Крейг мог наконец заняться жизненно важной операцией по восстановлению скота. Он вызвал Шадрача и Джозефа и передал «Кинг Линн» их заботе на время своего отсутствия. Они крайне серьезно отнеслись к такой ответственности. Потом Крейг поехал в аэропорт, оставил «лендровер» на стоянке и вылетел первым коммерческим рейсом на юг.
В течение следующих трех недель он объезжал племенные фермы Северного Трансвааля — провинции Южной Африки, по климатическим условиям наиболее похожей на Матабелеленд. При покупке племенного скота нельзя было торопиться. Каждой сделке предшествовало несколько дней переговоров, осмотров самих животных. В течение этих дней Крейг наслаждался традиционным гостеприимством африкандеров. Его хозяевами были люди, предки которых проделали на повозках долгий путь на север от мыса Доброй Надежды и всю жизнь провели рядом с животными. Поэтому при покупке скота Крейг впитывал мудрость и опыт, накопленные ими, и после каждой сделки все лучше знал и понимал скот. Полученные знания только утвердили его желание продолжить успешные эксперименты Баву по скрещиванию местной африканской породы, известной свой выносливостью и стойкостью к болезням и засухе, с породой санта-гертрудис, знаменитой своей плодовитостью.
Он купил молодых стельных, искусственно осемененных коров. Он купил превосходных племенных быков от известных производителей. Он с неимоверным трудом оформлял документы по проверке, вакцинации, карантину и страховке, без которых невозможно было перевезти скот через границу. Одновременно он договорился о транспортировке в «Кинг Линн» с известными подрядчиками, специализирующимися на перевозке ценного племенного скота.
Он истратил почти два миллиона из кредитных денег, прежде чем вернуться в «Кинг Линн», чтобы подготовить все окончательно к доставке первой партии. Поставка всего стада была растянута на несколько месяцев, чтобы обеспечить качественный прием, размещение и адаптацию каждой партии перед прибытием следующей.
Первыми были доставлены четыре молодых быка, как раз готовые приступить к обязанностям производителей. Крейг заплатил за каждого из них пятнадцать тысяч долларов. Питер Фунгабера решил сделать их доставку очень важным событием. Он убедил двух министров присутствовать на церемонии, но ни премьер-министр, ни министр туризма товарищ Тунгата Зебив приехать не смогли.
Крейг взял напрокат большой шатер, а Джозеф, почувствовав свою важность, приготовил один из своих легендарных банкетов на природе. Крейг все еще не отошел от того, что истратил два миллиона, поэтому решил сэкономить на шампанском и заказал имитацию с мыса Доброй Надежды, а не настоящее вино из Франции.
Правительственная команда прикатила на целом парке черных «мерседесов» в сопровождении вооруженных до зубов телохранителей в черных очках. Дамы были одеты в длинные платья самых диких и невероятных расцветок. Дешевое сладкое шампанское лилось так, словно из ванны вытащили пробку, и скоро дамы хихикали и щебетали, как стайка блестящих скворцов. Старшая жена министра образования расстегнула блузку, достала сочную черную грудь и дала своему ребенку ранний обед, одновременно вливая в себя безумные количества шампанского.
— Дозаправка в воздухе, — заметил с улыбкой один из белых соседей Крейга, бывший пилот бомбардировщика, Королевских ВВС.
Последним прибыл Питер Фунгабера в полной форме и в сопровождении молодого капитана, которого Крейгуж» видел несколько раз. На этот раз Питер представил его:
— Капитан Тимон Ндеби. Он был настолько худой, что казался немощным. Его глаза за стеклами очков в стальной оправе были слишком беззащитными для солдата, а рукопожатие — быстрым и нервным. Крейг хотел поговорить с ним, но к этому времени грузовик с быками уже поднимался по склону холма. Он появился в клубах мелкой красноватой пыли и замер у загона, специально построенного Крейгом для приема. Площадка была опущена, но прежде чем был поднят задний борт, Питер Фунгабера поднялся на одну из платформ и обратился к собравшимся:
— Мистер Крейг — это человек, который мог выбрать любую страну в мире, и она с радостью приняла бы его как всемирно известного писателя. Он избрал возвращение в Зимбабве и тем самым объявил, что есть на свете такая страна, в которой человек любого цвета кожи, любого племени, черный или белый, машон или матабел, может жить и работать, не опасаясь быть угнетенным, под охраной справедливых законов.
После политической рекламы Питер Фунгабера позволил себе пошутить:
— А сейчас мы должны поприветствовать и принять в наши ряды других иммигрантов, осознавая, что они станут отцами многих дочерей и сыновей и внесут свой вклад в процветание Зимбабве.
Питер Фунгабера сорвал аплодисменты, а Крейг поднял борт, и первый иммигрант вышел на площадку и прищурился от яркого солнца. Это был огромный зверь, больше тонны напряженных мышц под блестящей красно-коричневой шкурой. Он только что пережил шестнадцать часов в тесной, подпрыгивавшей, шумной машине. Действие транквилизаторов давно кончилось, оставив его в состоянии наркотического похмелья и злости на весь мир. Он посмотрел вниз на рукоплескавшую толпу, на женщин в пестрых национальных одеждах и наконец нашел источник раздражения. Издав оглушительный рев, он потащил за собой двоих пытавшихся удержать его скотников и обрушился лавиной с площадки.
Скотники выпустили из рук веревки, ограждение из жердей разлетелось, как и высокие правительственные гости. Они бросились врассыпную, как сардины от голодной барракуды. Министры с легкостью перегнали жен в гонке до джакаранд, дети на спинах женщин орали даже тише, чем их мамаши.
Бык вбежал в шатер, собрав широкой грудью растяжки, и брезент опустился на землю широкими волнами, накрыв толпу охваченных паникой бражников. Бык вылетел с другой стороны шатра как раз в тот момент, когда мимо, визжа от ужаса, пробежала одна из молодых жен какого-то министра. Он зацепил ее концом длинного загнутого вперед рога за подол платья. Бык мотнул головой, и платье слетело с тела девушки. Девушка непроизвольно сделала пируэт, но равновесия не потеряла и побежала вверх по склону абсолютно голая, быстро перебирая длинными ногами и потрясая крупными упругими грудями.
— Два к одному девчонка выиграет на полсиськи, — взревел экс-пилот ВВС, тоже неплохо подзаправившийся шампанским.
Цветастое платье обернулось вокруг головы быка, и обычная ярость сменилась жаждой убийства, испытываемой быком на корриде при виде плаща матадора. Бык замотал головой, размахивая платьем как боевым флагом, пока из-под него не появился один маленький злой глаз, немедленно нацелившийся на достопочтенного министра образования, последнего из беглецов, которому с трудом давался достаточно крутой склон холма.
Министр тащил на себе тяжелую ношу плоти, как приличествовало человеку, занимавшему столь важный пост. Под жилетом перекатывался огромный живот. Лицо министра было серым как пепел, и он орал тонким от ужаса; и изнеможения голосом:
— Застрелите! Застрелите этого дьявола!
Телохранители предпочитали не обращать внимания на приказы. Обогнали всех шагов на пятьдесят и постоянно увеличивали разрыв.
Крейг беспомощно наблюдал с крыши грузовика, как бык опустил голову и бросился по склону за убегавшим министром. Бык заревел, он поднимал копытами тучи пыли. Оглушительный рев, совсем рядом с задницей, казалось, придал достопочтенному министру силы, тот буквально пролетел остававшиеся до дерева шаги и оказался гораздо лучшим скалолазом, чем спринтером. Он взлетел по стволу джака-ранды как белка и повис на нижней ветке прямо над быком.
Бык снова взревел, на этот раз от разочарования, стал рыть передними копытами землю и рассекать воздух ужасными рогами, не сводя глаз со съежившейся от страха фигуры.
— Сделайте что-нибудь! — завопил министр. — Заставьте его уйти!
Его телохранители обернулись, увидели, что дело зашло в тупик, и сразу же обрели былую храбрость. Они остановились, сняли винтовки и принялись осторожно подходить к быку и его жертве.
— Нет! — закричал Крейг, услышав, как защелкали затворы. — Не стреляйте!
Он четко знал, что страховка не покрывает «смерть от умышленного огня из винтовок», он думал не только о потере пятнадцати тысяч долларов, а главным образом о том, что огонь накроет участок за быком, включая упавший шатер и скрытых под ним людей, разбегавшихся женщин и детей, а также и самого Крейга.
Один из телохранителей в форме поднял винтовку и прицелился. Недавно испытанный им страх и быстрая пробежка явно повлияли на твердость руки. Мушка описывала все расширявшиеся круги в воздухе.
— Нет! — снова закричал Крейг и упал плашмя на крышу грузовика, и в этот момент между качавшейся мушкой и огромным быком появилась костлявая фигура.
— Шадрач! — с благодарностью прошептал Крейг, когда старик без церемоний вздернул вверх ствол винтовки и повернулся к быку.
— Я вижу тебя, нкунзи какхулу! Великий бык! — вежливо поприветствовал он быка.
Бык повернул голову на звук голоса и тоже очень отчетливо увидел Шадрача. Он фыркнул и угрожающе качнул головой.
— Хау! Принц быков! Как ты прекрасен! — Шадрач приблизился на шаг к ужасным острым рогам.
Бык забил копытом и сделал предупреждающий выпад. Шадрач не двинулся с места, и бык остановился.
— Как величава твоя голова! — стал хвалить его Шадрач. — Твои глаза похожи на черные луны!
Бык качнул рогами в его сторону, но не так угрожающе, как прежде, и Шадрач сделал еще один шаг. Крики испуганных женщин и детей постепенно стихли. Даже самые трусливые уже не убегали, а смотрели на старика и красного гиганта.
— Твои рога остры, как ассегаи великого Мзиликази. Шадрач продолжал двигаться вперед, бык заморгал и прищурился налитыми кровью глазами.
— Как великолепны твои яички, — продолжал успокаивающе бормотать Шадрач. — Как огромные круглые камни. Десять тысяч коров почувствуют на себе их тяжесть и величественность.
Бык отступил на шаг и нерешительно качнул головой.
— Твое дыхание обжигает, как северный ветер, мой несравненный король быков.
Шадрач протянул руку, и все замерли, затаив дыхание.
— Мой любимый. — Шадрач дотронулся пальцами до блестящего влажного носа шоколадного цвета, и бык нервно отскочил, но потом подошел, чтобы понюхать пальцы старика. — Мой милый, отец великих быков. — Шадрач вставил указательный палец в толстое бронзовое кольцо, вставленное в нос, и придержал голову быка. Он наклонился и, приложив губы к широко открытым розовым ноздрям, громко вдохнул в них свой запах. Бык задрожал, и Крейг отчетливо увидел, как расслабляются его напряженные мышцы. Шадрач выпрямился и повел его за кольцо, бык покорно пошел за ним, помахивая подгрудком. Раздались крики одобрения и удивления, которые моментально смолкли, когда Шадрач обвел гостей презрительным взглядом.
— Нкози! — крикнул он Крейгу. — Убери этих болтливых мартышек с нашей земли. Они беспокоят моего любимого.
Крейг страстно, от всей души пожелал, чтобы никто из его высокопоставленных гостей не знал синдебеле.
Он еще раз изумился почти фантастической связи, существующей между народами нгуни и их скотом. С той давно закрытой туманом времени эпохи, когда первые стада были выгнаны с территории Египта, чтобы начать свой вековой путь на юг, судьбы чернокожего человека и такого животного были неразрывно связаны. Эта горбатая порода брала свое начало в Индии, их род bos indicus отличался от европейского bos taurus, но со временем они стали такими же африканцами, как и люди, ухаживавшие за ними и разделявшие с ними свою жизнь. Крейг считал достаточно странным, что скотоводческие племена всегда были наиболее влиятельными и воинственными. Такие народы, как масаи, бучауна и зулусы, всегда властвовали над простыми земледельцами. Быть может, причина агрессивности заключалась в необходимости постоянного поиска новых пастбищ, защиты их от других стад, охраны скота от хищников как в человеческом, так и в зверином обличье.
Глядя на Шадрача и быка, невозможно было не заменить высокомерия, хозяин и зверь были величественны в :воем союзе. Совсем не так выглядел министр образования, по-прежнему цеплявшийся, как кошка, за ветку джасаранды. Крейг подошел, чтобы вместе с телохранителями убедить его наконец спуститься с дерева.
Из всех высоких гостей Питер Фунгабера уехал последним. Он обошел вместе с Крейгом усадьбу, с удовольствием втянул носом запах золотистой соломы, которой была покрыта уже половина крыши.
— Во время войны мой дед заменил солому шифером, — объяснил Крейг. — Ваши ракеты РПГ-7 были для нас слишком горячими.
— Да, — спокойно согласился Питер, — с их помощью мы многих предали огню.
— Честно говоря, я рад возможности отреставрировать дом. Солома прохладней, живописней, кроме того, нужно было менять и водопровод, и электропроводку…
— Я должен поздравить тебя. Тебе удалось так много сделать за столь короткий срок. Скоро ты будешь жить в гой же роскоши, что и твои предки, с момента захвата ими этой земли.
Крейг быстро взглянул на него, чтобы понять, говорит он это со злостью или нет, но улыбка Питера была, как всегда, обаятельной и непринужденной.
— Все эти усовершенствования существенно повышают цену собственности, — сказал Крейг. — А ты владеешь значительной ее частью.
— Конечно. — Питер положил руку на плечо Крейга, чтобы его успокоить. — Впереди так много работы. Когда ты планируешь начать разработку «Вод Замбези»?
— Почти готов к ней приступить, только дождусь доставки последней партии скота и обсужу с Сэлли-Энн некоторые детали.
— А, — сказал Питер. — Значит, можешь начинать немедленно. Сэлли-Энн Джей прилетела в аэропорт Хараре вчера утром.
Крейг моментально ощутил радость от предвкушения встречи.
— Съежу в город сегодня вечером, чтобы позвонить ей. Питер Фунгабера недовольно хмыкнул.
— Тебе еще не установили телефон? Завтра все будет сделано. Пока можешь воспользоваться моим радио.
Телефонисты появились на следующий день еще до полудня, а еще через час на востоке показалась «сессна» Сэлли-Энн. Крейг поджег в бочке старое машинное масло и тряпки рядом с давно не использовавшейся взлетно-посадочной полосой, чтобы показать ей направление ветра. Она легко посадила самолет и подрулила к его «лендроверу».
Когда она спрыгнула из кабины на землю, Крейг вдруг понял, что забыл, как быстро она двигается, как выглядят ее ноги под обтягивающими синими джинсами. Она улыбнулась ему с искренней радостью, ее рукопожатие было крепким и мягким. Она надела простую блузку на голое тело и заметила, как он скользнул взглядом вниз, а потом виновато поднял его, но ничем не показала своего недовольства.
«Такое выступление трудно превзойти», — подумал Крейг, затем встал перед ними и заговорил на мелодичном синдебеле.
— Скот скоро будет здесь, и предстоит еще сделать много работы. Вы знаете, какую зарплату правительство распорядилось платить работникам ферм. Я буду ее платить и выдавать на вас и ваши семьи продовольственные пайки. — Эти слова не были встречены с особым энтузиазмом. — В дополнение, — Крейг сделал паузу, — за каждый полный год работы вы будете получать превосходную молодую корову и право пасти ее на лугах Кинги Линги, а также право подводить ее к моим великим быкам, чтобы она приносила вам прекрасных телят…
— Ех-хе! — закричали они и принялись топать ногами, пока Крейг не поднял руки.
— Возможно, среди вас найдутся те, кто захочет взять то, что принадлежит мне, или кто захочет полежать денек под тенистым деревом вместо того, чтобы чинить ограду или пасти скот. — Он свирепо посмотрел на них, чтобы немного напугать. — Наше мудрое правительство запретило бить другого человека ногой, но предупреждаю, я могу дать вам пинка, не используя собственную ногу.
Он одним движением отстегнул протез и поднял его в руке. Они замерли от удивления.
— Видите, это не моя нога!
Их лица начали изменяться, словно они присутствовали при каком-то ужасном колдовстве. Они начали нервно переступать с ноги на ногу и искать глазами пути бегства.
— Итак, — закричал Крейг, — не нарушая закона, я могу дать пинка кому угодно!
Сделав два быстрых прыжка на одной ноге, он размахнулся и нанес ближайшему воину протезом удар по заднице.
Буквально мгновение сохранялась тишина, а потом никто не смог не отреагировать на такую смешную шутку. Они смеялись, пока по их щекам не потекли слезы, они ходили кругами и били себя по головам, они обнимали друг друга, задыхаясь от хохота. Они окружили беднягу, которому досталось от ноги Крейга, и стали насмехаться над ним. Шадрач, забыв о своем королевском достоинстве, валялся в пыли и не мог подняться от приступов хохота.
Крейг смотрел на них с любовью. Они уже стали его людьми, его подопечными. Несомненно, среди них окажутся подлецы. Ему придется избавляться от них.
Конечно, даже хорошие работники будут время от времени намеренно проверять его бдительность и терпение, как всегда делалось в Африке, но со временем они станут спаянной семьей, и он, несомненно, полюбит их.
* * *
В первую очередь следовало восстановить ограды. Они были полностью разрушены: не хватало нескольких миль колючей проволоки, которая, скорее всего, была украдена. Крейг понял почему, когда попытался восстановить ограды. В Матабелеленде колючая проволока не продавалась. Не было выдано разрешения на импорт.
— Теперь вы ощутите неподдельную радость от занятия скотоводством в Зимбабве, — сказал ему менеджер кооперативного общества фермеров в Булавайо. — Кто-то умудрился получить разрешение на импорт конфет и шоколада на миллион долларов, но не было выдано ни одного разрешения на импорт колючей проволоки.
— Во имя всего святого. — Крейг был в отчаянии. — Я должен восстановить ограду, иначе я не смогу разводить скот. Когда вы получите очередную партию?
— Это зависит от какого-то мелкого клерка в департаменте торговли в Хараре. — Менеджер мог только пожать плечами.
Крейг уныло побрел к «лендроверу», и тут его осенило.
— Могу я воспользоваться вашим телефоном?
Он набрал частный номер, который дал ему Питер Фунгабера, назвал себя, и секретарь немедленно соединил его.
— Питер, у нас возникла большая проблема.
— Чем могу помочь?
Крейг рассказывал, Питер, что-то бормоча про себя, делал записи.
— Сколько нужно?
— Не меньше тысячи двухсот мотков.
— Что-нибудь еще?
— Пока нет. Да, извини, что беспокою тебя, Питер, я пытался найти Сэлли-Энн, но она не отвечает ни на телефонные звонки, ни на телеграммы.
— Позвони через десять минут, — приказал Питер Фунгабера, а когда Крейг сделал это, сообщил:
— Сэлли-Энн нет в стране. Она полетела на «сессне» в Кению. Сейчас она находится в местечке Китчва Тембу в Масаи Мара.
— Ты не знаешь, когда она возвращается?
— Нет, но я сообщу тебе, как только она пересечет границу.
Крейг был поражен тем, что Питер Фунгабера мог отслеживать передвижения человека даже за пределами страны. Очевидно, Сэлли-Энн была внесена в список лиц, подлежащих особому надзору. Потом он вдруг подумал, что, скорее всего, его имя тоже находится в этом списке.
Он, конечно, знал, почему Сэлли-Энн полетела в Китчва Тембу. Два года назад Крейг посещал этот чудесный лагерь на равнине Мара по приглашению его владельцев Джеффа и Джори Кентов. В огромных стадах буйволов, окружавших лагерь, стали появляться телята, и сражения самок с подкрадывающимися хищниками было одним из самых незабываемых зрелищ африканского вельда. Сэлли-Энн была там со своим «никконом».
Возвращаясь в «Кинг Линн», он заехал на почту и послал ей телеграмму через Аберкромби и офис Кента в Найроби: «Привезите советы по „Водам Замбези“. Точка. Охота продолжается. Вопросительный знак. Удачи Крейг».
Через три дня колонна грузовиков с ревом поднялась по склонам холмов к «Кинг Линн», и взвод солдат разгрузил тысячу двести мотков колючей проволоки в лишенные крыш сараи для тракторов.
— Я должен оплатить какой-то счет? — поинтересовался Крейг у сержанта, командующего отрядом. — Подписать какие-нибудь документы?
— Не знаю, — ответил сержант. — Знаю только, что мне приказали доставить все это, и я доставил.
Крейг смотрел вслед удалявшимся грузовикам и чувствовал трудно перевариваемый комок в желудке. Он подозревал, что никогда не увидит счета. Он также знал, что находился в Африке, и ему даже думать не хотелось о возможных последствиях охлаждения отношений с Питером Фунгаберой.
Пять дней подряд он работал вместе с бригадами. Голый по пояса, надев на руки перчатки из толстой кожи, он всем своим весом натягивал проволоку, пел вместе со своими матабелами рабочие песни, но муки совести скоро стали нестерпимыми.
Телефона в усадьбе пока не было, и он поехал в Булавайо. Питера он нашел в Парламенте.
— Дорогой Крейг, зачем столько шума из ничего. Генерал интендантской службы пока не передал мне счет на проволоку. Впрочем, если это тебя успокоит, вышли чек мне, а я немедленно улажу все формальности. Кстати, Крейг, не забудь указать на чеке «Оплата наличными».
* * *
В течение следующих нескольких недель Крейг открыл в себе способность практически совсем не спать. Он вставал в четыре тридцать утра каждый день и выгонял своих рабочих из хижин. Они выходили все еще сонные, в накинутых на плечи одеялах, и, поеживаясь от холода и кашляя от дыма костра, что-то беззлобно ворчали.
В полдень он ложился спать в тени акации, как и все рабочие. Потом, отдохнувшие, они работали весь день, пока не раздавался удар по рельсу, подвешенному к ветке джакаранды рядом с усадьбой. Рабочие с криками «Шайле! Час пробил» устремлялись вверх по склону холма.
Крейг смывал с себя пот и грязь в бетонном резервуаре позади коттеджа, быстро ужинал, а когда опускалась темнота, он уже сидел за дешевым столом в коттедже перед листом бумаги, с шариковой ручкой в руке, и под шипение газового фонаря переносился в страну воображения. Иногда он работал далеко за полночь, а в четыре тридцать уже выходил из коттеджа на покрытую предрассветной росой траву, чувствуя себя бодрым и полным сил.
Солнце опалило его кожу и выбелило тонкие брови, тяжелая физическая работа укрепила мышцы и сделала жесткой культю — он мог, не испытывая никакого неудобства, ходить вдоль ограды весь день. Ему не хотелось терять время на приготовление пищи, поэтому он ел что придется, а бутылка виски так и осталась лежать закрытой в сумке.
Однажды вечером он остановил «лендровер» под джакарандой и направился к коттеджу, но остановился как вкопанный. Он наткнулся, как на кирпичную стену, на ни с чем не сравнимый аромат жареной говядины и картофеля. Рот наполнился слюной, и он почти побежал к коттеджу, вдруг ощутив жуткий голод.
В крошечной комнате, приспособленной под кухню, он увидел костлявую фигуру, склонившуюся над дровяной плитой. Старик укоризненно взглянул из-под шапки мягких и белых, как вата, волос на застывшего в дверях Крейга.
— Почему ты не послал за мной? — спросил он на синдебеле. — Никто, кроме меня, не будет готовить в Кинги Линги.
— Джозеф! — закричал Крейг и порывисто обнял старика. Старый матабел работал поваром у Баву в течение тридцати лет. Он умел устроить официальный банкет на пятьдесят персон и с такой же легкостью приготовить дичь на костре. У него уже пекся хлеб в импровизированной печи из жестяного ящика, он даже сумел собрать миску салата на запущенном огороде.
Джозеф, несколько рассерженный таким нарушением этикета, высвободился из объятий Крейга.
— Нкозана, — начал отчитывать Крейга Джозеф, по-прежнему используя уменьшительное обращение, — твоя одежда в грязи, а постель не застелена. Мы работали весь день, чтобы навести порядок.
Только теперь Крейг увидел еще одного человека на кухне.
— Кара-лала! — воскликнул он радостно, и слуга улыбнулся и закивал головой. Он работал тяжелым утюгом, заполненным раскаленными углями. Вся одежда Крейга и постельное белье были выстираны и идеально отутюжены. Стены коттеджа были вымыты, полы натерты до блеска. Даже бронзовые краны раковины сверкали, как пуговицы на кителе моряка
— Я составил список самого необходимого на первое время, — сказал Джозеф. — Но тебе не подобает жить в такой лачуге. Твой дедушка нкози Баву был бы очень недоволен. Поэтому я послал сообщение дяде моей старшей жены, который мастерски кроет крыши, и сказал ему привести также его старшего сына — каменщика, и племянника — плотника. Они будут здесь завтра и сразу же начнут исправлять то, что эти собаки сделали с большим домом. Что касается сада… — Он по пальцам перечислил, что именно нужно сделать, чтобы навести порядок. — Таким образом, мы сможем пригласить на Рождество тридцать важных гостей, как в старые дни. А теперь, нкозана, иди и умойся. Обед будет готов через пятнадцать минут.
Когда пастбища были обнесены оградами, а работа по восстановлению главного дома и хозяйственных пристроек закипела, Крейг мог наконец заняться жизненно важной операцией по восстановлению скота. Он вызвал Шадрача и Джозефа и передал «Кинг Линн» их заботе на время своего отсутствия. Они крайне серьезно отнеслись к такой ответственности. Потом Крейг поехал в аэропорт, оставил «лендровер» на стоянке и вылетел первым коммерческим рейсом на юг.
В течение следующих трех недель он объезжал племенные фермы Северного Трансвааля — провинции Южной Африки, по климатическим условиям наиболее похожей на Матабелеленд. При покупке племенного скота нельзя было торопиться. Каждой сделке предшествовало несколько дней переговоров, осмотров самих животных. В течение этих дней Крейг наслаждался традиционным гостеприимством африкандеров. Его хозяевами были люди, предки которых проделали на повозках долгий путь на север от мыса Доброй Надежды и всю жизнь провели рядом с животными. Поэтому при покупке скота Крейг впитывал мудрость и опыт, накопленные ими, и после каждой сделки все лучше знал и понимал скот. Полученные знания только утвердили его желание продолжить успешные эксперименты Баву по скрещиванию местной африканской породы, известной свой выносливостью и стойкостью к болезням и засухе, с породой санта-гертрудис, знаменитой своей плодовитостью.
Он купил молодых стельных, искусственно осемененных коров. Он купил превосходных племенных быков от известных производителей. Он с неимоверным трудом оформлял документы по проверке, вакцинации, карантину и страховке, без которых невозможно было перевезти скот через границу. Одновременно он договорился о транспортировке в «Кинг Линн» с известными подрядчиками, специализирующимися на перевозке ценного племенного скота.
Он истратил почти два миллиона из кредитных денег, прежде чем вернуться в «Кинг Линн», чтобы подготовить все окончательно к доставке первой партии. Поставка всего стада была растянута на несколько месяцев, чтобы обеспечить качественный прием, размещение и адаптацию каждой партии перед прибытием следующей.
Первыми были доставлены четыре молодых быка, как раз готовые приступить к обязанностям производителей. Крейг заплатил за каждого из них пятнадцать тысяч долларов. Питер Фунгабера решил сделать их доставку очень важным событием. Он убедил двух министров присутствовать на церемонии, но ни премьер-министр, ни министр туризма товарищ Тунгата Зебив приехать не смогли.
Крейг взял напрокат большой шатер, а Джозеф, почувствовав свою важность, приготовил один из своих легендарных банкетов на природе. Крейг все еще не отошел от того, что истратил два миллиона, поэтому решил сэкономить на шампанском и заказал имитацию с мыса Доброй Надежды, а не настоящее вино из Франции.
Правительственная команда прикатила на целом парке черных «мерседесов» в сопровождении вооруженных до зубов телохранителей в черных очках. Дамы были одеты в длинные платья самых диких и невероятных расцветок. Дешевое сладкое шампанское лилось так, словно из ванны вытащили пробку, и скоро дамы хихикали и щебетали, как стайка блестящих скворцов. Старшая жена министра образования расстегнула блузку, достала сочную черную грудь и дала своему ребенку ранний обед, одновременно вливая в себя безумные количества шампанского.
— Дозаправка в воздухе, — заметил с улыбкой один из белых соседей Крейга, бывший пилот бомбардировщика, Королевских ВВС.
Последним прибыл Питер Фунгабера в полной форме и в сопровождении молодого капитана, которого Крейгуж» видел несколько раз. На этот раз Питер представил его:
— Капитан Тимон Ндеби. Он был настолько худой, что казался немощным. Его глаза за стеклами очков в стальной оправе были слишком беззащитными для солдата, а рукопожатие — быстрым и нервным. Крейг хотел поговорить с ним, но к этому времени грузовик с быками уже поднимался по склону холма. Он появился в клубах мелкой красноватой пыли и замер у загона, специально построенного Крейгом для приема. Площадка была опущена, но прежде чем был поднят задний борт, Питер Фунгабера поднялся на одну из платформ и обратился к собравшимся:
— Мистер Крейг — это человек, который мог выбрать любую страну в мире, и она с радостью приняла бы его как всемирно известного писателя. Он избрал возвращение в Зимбабве и тем самым объявил, что есть на свете такая страна, в которой человек любого цвета кожи, любого племени, черный или белый, машон или матабел, может жить и работать, не опасаясь быть угнетенным, под охраной справедливых законов.
После политической рекламы Питер Фунгабера позволил себе пошутить:
— А сейчас мы должны поприветствовать и принять в наши ряды других иммигрантов, осознавая, что они станут отцами многих дочерей и сыновей и внесут свой вклад в процветание Зимбабве.
Питер Фунгабера сорвал аплодисменты, а Крейг поднял борт, и первый иммигрант вышел на площадку и прищурился от яркого солнца. Это был огромный зверь, больше тонны напряженных мышц под блестящей красно-коричневой шкурой. Он только что пережил шестнадцать часов в тесной, подпрыгивавшей, шумной машине. Действие транквилизаторов давно кончилось, оставив его в состоянии наркотического похмелья и злости на весь мир. Он посмотрел вниз на рукоплескавшую толпу, на женщин в пестрых национальных одеждах и наконец нашел источник раздражения. Издав оглушительный рев, он потащил за собой двоих пытавшихся удержать его скотников и обрушился лавиной с площадки.
Скотники выпустили из рук веревки, ограждение из жердей разлетелось, как и высокие правительственные гости. Они бросились врассыпную, как сардины от голодной барракуды. Министры с легкостью перегнали жен в гонке до джакаранд, дети на спинах женщин орали даже тише, чем их мамаши.
Бык вбежал в шатер, собрав широкой грудью растяжки, и брезент опустился на землю широкими волнами, накрыв толпу охваченных паникой бражников. Бык вылетел с другой стороны шатра как раз в тот момент, когда мимо, визжа от ужаса, пробежала одна из молодых жен какого-то министра. Он зацепил ее концом длинного загнутого вперед рога за подол платья. Бык мотнул головой, и платье слетело с тела девушки. Девушка непроизвольно сделала пируэт, но равновесия не потеряла и побежала вверх по склону абсолютно голая, быстро перебирая длинными ногами и потрясая крупными упругими грудями.
— Два к одному девчонка выиграет на полсиськи, — взревел экс-пилот ВВС, тоже неплохо подзаправившийся шампанским.
Цветастое платье обернулось вокруг головы быка, и обычная ярость сменилась жаждой убийства, испытываемой быком на корриде при виде плаща матадора. Бык замотал головой, размахивая платьем как боевым флагом, пока из-под него не появился один маленький злой глаз, немедленно нацелившийся на достопочтенного министра образования, последнего из беглецов, которому с трудом давался достаточно крутой склон холма.
Министр тащил на себе тяжелую ношу плоти, как приличествовало человеку, занимавшему столь важный пост. Под жилетом перекатывался огромный живот. Лицо министра было серым как пепел, и он орал тонким от ужаса; и изнеможения голосом:
— Застрелите! Застрелите этого дьявола!
Телохранители предпочитали не обращать внимания на приказы. Обогнали всех шагов на пятьдесят и постоянно увеличивали разрыв.
Крейг беспомощно наблюдал с крыши грузовика, как бык опустил голову и бросился по склону за убегавшим министром. Бык заревел, он поднимал копытами тучи пыли. Оглушительный рев, совсем рядом с задницей, казалось, придал достопочтенному министру силы, тот буквально пролетел остававшиеся до дерева шаги и оказался гораздо лучшим скалолазом, чем спринтером. Он взлетел по стволу джака-ранды как белка и повис на нижней ветке прямо над быком.
Бык снова взревел, на этот раз от разочарования, стал рыть передними копытами землю и рассекать воздух ужасными рогами, не сводя глаз со съежившейся от страха фигуры.
— Сделайте что-нибудь! — завопил министр. — Заставьте его уйти!
Его телохранители обернулись, увидели, что дело зашло в тупик, и сразу же обрели былую храбрость. Они остановились, сняли винтовки и принялись осторожно подходить к быку и его жертве.
— Нет! — закричал Крейг, услышав, как защелкали затворы. — Не стреляйте!
Он четко знал, что страховка не покрывает «смерть от умышленного огня из винтовок», он думал не только о потере пятнадцати тысяч долларов, а главным образом о том, что огонь накроет участок за быком, включая упавший шатер и скрытых под ним людей, разбегавшихся женщин и детей, а также и самого Крейга.
Один из телохранителей в форме поднял винтовку и прицелился. Недавно испытанный им страх и быстрая пробежка явно повлияли на твердость руки. Мушка описывала все расширявшиеся круги в воздухе.
— Нет! — снова закричал Крейг и упал плашмя на крышу грузовика, и в этот момент между качавшейся мушкой и огромным быком появилась костлявая фигура.
— Шадрач! — с благодарностью прошептал Крейг, когда старик без церемоний вздернул вверх ствол винтовки и повернулся к быку.
— Я вижу тебя, нкунзи какхулу! Великий бык! — вежливо поприветствовал он быка.
Бык повернул голову на звук голоса и тоже очень отчетливо увидел Шадрача. Он фыркнул и угрожающе качнул головой.
— Хау! Принц быков! Как ты прекрасен! — Шадрач приблизился на шаг к ужасным острым рогам.
Бык забил копытом и сделал предупреждающий выпад. Шадрач не двинулся с места, и бык остановился.
— Как величава твоя голова! — стал хвалить его Шадрач. — Твои глаза похожи на черные луны!
Бык качнул рогами в его сторону, но не так угрожающе, как прежде, и Шадрач сделал еще один шаг. Крики испуганных женщин и детей постепенно стихли. Даже самые трусливые уже не убегали, а смотрели на старика и красного гиганта.
— Твои рога остры, как ассегаи великого Мзиликази. Шадрач продолжал двигаться вперед, бык заморгал и прищурился налитыми кровью глазами.
— Как великолепны твои яички, — продолжал успокаивающе бормотать Шадрач. — Как огромные круглые камни. Десять тысяч коров почувствуют на себе их тяжесть и величественность.
Бык отступил на шаг и нерешительно качнул головой.
— Твое дыхание обжигает, как северный ветер, мой несравненный король быков.
Шадрач протянул руку, и все замерли, затаив дыхание.
— Мой любимый. — Шадрач дотронулся пальцами до блестящего влажного носа шоколадного цвета, и бык нервно отскочил, но потом подошел, чтобы понюхать пальцы старика. — Мой милый, отец великих быков. — Шадрач вставил указательный палец в толстое бронзовое кольцо, вставленное в нос, и придержал голову быка. Он наклонился и, приложив губы к широко открытым розовым ноздрям, громко вдохнул в них свой запах. Бык задрожал, и Крейг отчетливо увидел, как расслабляются его напряженные мышцы. Шадрач выпрямился и повел его за кольцо, бык покорно пошел за ним, помахивая подгрудком. Раздались крики одобрения и удивления, которые моментально смолкли, когда Шадрач обвел гостей презрительным взглядом.
— Нкози! — крикнул он Крейгу. — Убери этих болтливых мартышек с нашей земли. Они беспокоят моего любимого.
Крейг страстно, от всей души пожелал, чтобы никто из его высокопоставленных гостей не знал синдебеле.
Он еще раз изумился почти фантастической связи, существующей между народами нгуни и их скотом. С той давно закрытой туманом времени эпохи, когда первые стада были выгнаны с территории Египта, чтобы начать свой вековой путь на юг, судьбы чернокожего человека и такого животного были неразрывно связаны. Эта горбатая порода брала свое начало в Индии, их род bos indicus отличался от европейского bos taurus, но со временем они стали такими же африканцами, как и люди, ухаживавшие за ними и разделявшие с ними свою жизнь. Крейг считал достаточно странным, что скотоводческие племена всегда были наиболее влиятельными и воинственными. Такие народы, как масаи, бучауна и зулусы, всегда властвовали над простыми земледельцами. Быть может, причина агрессивности заключалась в необходимости постоянного поиска новых пастбищ, защиты их от других стад, охраны скота от хищников как в человеческом, так и в зверином обличье.
Глядя на Шадрача и быка, невозможно было не заменить высокомерия, хозяин и зверь были величественны в :воем союзе. Совсем не так выглядел министр образования, по-прежнему цеплявшийся, как кошка, за ветку джасаранды. Крейг подошел, чтобы вместе с телохранителями убедить его наконец спуститься с дерева.
Из всех высоких гостей Питер Фунгабера уехал последним. Он обошел вместе с Крейгом усадьбу, с удовольствием втянул носом запах золотистой соломы, которой была покрыта уже половина крыши.
— Во время войны мой дед заменил солому шифером, — объяснил Крейг. — Ваши ракеты РПГ-7 были для нас слишком горячими.
— Да, — спокойно согласился Питер, — с их помощью мы многих предали огню.
— Честно говоря, я рад возможности отреставрировать дом. Солома прохладней, живописней, кроме того, нужно было менять и водопровод, и электропроводку…
— Я должен поздравить тебя. Тебе удалось так много сделать за столь короткий срок. Скоро ты будешь жить в гой же роскоши, что и твои предки, с момента захвата ими этой земли.
Крейг быстро взглянул на него, чтобы понять, говорит он это со злостью или нет, но улыбка Питера была, как всегда, обаятельной и непринужденной.
— Все эти усовершенствования существенно повышают цену собственности, — сказал Крейг. — А ты владеешь значительной ее частью.
— Конечно. — Питер положил руку на плечо Крейга, чтобы его успокоить. — Впереди так много работы. Когда ты планируешь начать разработку «Вод Замбези»?
— Почти готов к ней приступить, только дождусь доставки последней партии скота и обсужу с Сэлли-Энн некоторые детали.
— А, — сказал Питер. — Значит, можешь начинать немедленно. Сэлли-Энн Джей прилетела в аэропорт Хараре вчера утром.
Крейг моментально ощутил радость от предвкушения встречи.
— Съежу в город сегодня вечером, чтобы позвонить ей. Питер Фунгабера недовольно хмыкнул.
— Тебе еще не установили телефон? Завтра все будет сделано. Пока можешь воспользоваться моим радио.
Телефонисты появились на следующий день еще до полудня, а еще через час на востоке показалась «сессна» Сэлли-Энн. Крейг поджег в бочке старое машинное масло и тряпки рядом с давно не использовавшейся взлетно-посадочной полосой, чтобы показать ей направление ветра. Она легко посадила самолет и подрулила к его «лендроверу».
Когда она спрыгнула из кабины на землю, Крейг вдруг понял, что забыл, как быстро она двигается, как выглядят ее ноги под обтягивающими синими джинсами. Она улыбнулась ему с искренней радостью, ее рукопожатие было крепким и мягким. Она надела простую блузку на голое тело и заметила, как он скользнул взглядом вниз, а потом виновато поднял его, но ничем не показала своего недовольства.