В. - А если наших влюбленных перехватит Брайен?
 
   М. - Как мы можем ему помешать? Лучше перешлите мне идентификационную программу. Не забудьте объяснить, как ее настраивать. Над улицами также имеются искусственные глаза, которые подключены к компьютерной сети дорожной полиции, вдруг удастся поймать в кадр фольксваген.
 
   В. - Пересылаю программу. Я проверил полицейские файлы. Все кареты имеют идентификационные номера, мы можем определить номер фольксвагена Гарри. Кстати, кареты Брайена тоже. Сообщите их всем своим агентам.
 
   М. - В полицейских компьютерах, с которыми соединены искусственные глаза, имеется своя идентификационная программа, которая распознает номера. Проще использовать ее.
 
   В. - Не забудьте использовать план Чикаго. Смотрите, он хранится вот здесь. Вы обратили внимание, где расположен город? На берегу одного из гуронских озер, где разворачивалась когда-то наша война с англичанами.
 
   М. - Не дома, а какие-то башни до облаков. На плане эта часть города называется "даунтаун". "Нижний город". А в верхнем городе дома еще выше?
 
   В. - Наоборот. Погодите, мой агент заметил карету Брайена. Вот она - "крайслер"! Охотно верю, что он в четыре раза мощнее VW.
 
   М. - Световые сигналы показывают, с какой стороны кареты должны пересекать перекресток. Через полицейский компьютер я могу управлять этими сигналами! А это VW!
 
   В. - Давайте определим, где они. Вот еще одна полицейская программа, она показывает на карте то место, где находится видеокамера.
 
   М. - Ненавижу, что все приходится делать через агентов. Казалось бы, когда проверяешь кадры сам, успеваешь больше, а на самом деле теряешься среди этих проклятых картинок. Приходится убедиться, что избыток ума - чистое бедствие.
 
   В. - Смотрите, вот камера, откуда виден "фольксваген", а вот та, откуда видно "крайслер" Брайена. Если "крайслер" и "фольксваген" будут ехать прямо, то они могут встретиться на этом перекрестке. Как вы думаете, что будет, если Брайен узнает карету Гарри?
 
   М. - Вы думаете, он пустится в погоню?
 
   В. - Я не знаю, что сейчас делают в таких случаях. Что бы сделали в нашем веке? Я пытаюсь себе представить. Брайен - его карета запряжена шестерней, возможно, у него есть пистолеты. Эти двое - парочка в скромной двуколке. Вызвать на дуэль, но при даме...
 
   М. - Мне вспоминается один-единственный случай - но это был муж, и он тайно следовал верхом за двуколкой любовников, а потом застрелил обоих, дождавшись, пока они сойдут у дверей своего уединенного приюта.
 
   В. - Вы думаете, у него на уме убийство из-за угла?
 
   М. - Не уверена - вы думаете, он способен на большее, чем грубая драка? Он не муж, и, насколько я понимаю, не собирался причинять особого вреда Пенни. Только Гарри. Тем не менее даже это может испортить им - и нам - предстоящий вечер.
 
   В. - Вы говорили, что можете переключать световые сигналы, регулирующие уличное движение. Попробуйте задержать Брайена.
 
   М. - Попробую. Смотрите, какой ужасный мост над улицей. По-моему, он из железа. Карета Брайена как раз под ним. Если бы только его можно было обрушить! Переключаю сигнал на ближайшем перекрестке.
 
   В. - Впервые с тех пор как мы здесь оказались, испытываю настоящий боевой азарт. Вы, по-моему, тоже.
 
   М. - Наш азарт сродни азарту полководца. Очень уж умозрительное чувство. Однако наша инфантерия состоит всего из двух бойцов, надо относиться к ним бережно.
 
   В. - Переключение светового сигнала подействовало. Все кареты останавливаются. Брайен впереди всех. Но вы должны были обратить внимание, что обычно световые сигналы переключаются ритмично. Что они будут делать, если запрещающий сигнал будет гореть дольше обычного?
 
   М. - Вы думаете, он рискнет нарушить правила?
 
   В. - Боюсь, у нас не будет времени проверить. Смотрите - фольксваген повернул направо и едет теперь навстречу Брайену! Его заслоняют только кареты, стоящие с другой стороны перекрестка.
   ..................
 
   М. - Брайен повернул направо, несмотря на запрещающий сигнал!
 
   В. - Возможно, сигнал не запрещает поворота направо - почти все кареты в поперечном направлении проехали, и те, кто стоял с противоположной стороны перекрестка тоже начинают поворачивать.
 
   М. - Нет смысла больше держать сигнал. Только бы Гарри не повернул в том же направлении, что и Брайен.
   ..................
 
   В. - Обошлось. Гарри поворачивает направо. Теперь они с Брайеном едут в противоположные стороны. Их разделяет достаточно много карет, так что вряд ли Брайен его заметит.
 
   М. - Назначим на всякий случай нескольких агентов следить за Брайеном - вдруг он повернет снова. И за Гарри тоже. У меня есть несколько дел, которыми я бы хотела заняться.
 
   68. Видеоряд (из архива маркизы).
 
   Серия кадров, заснятых видеокамерами в тире (мужчины и женщины в наушниках, защищающих от грохота, стреляющие по мишеням в виде человеческих фигур).
 
   69. От В. де В. к М. де М.
 
   Боюсь, маркиза, сотрудники британской "Интеллидженс сервис" отличаются чрезмерной эрудицией. Полюбуйтесь, что пишет "Ле Карре" Самтер полковнику Фитцджеральду и своему приятелю майору Лоджу:
 
   Обращаю Ваше внимание, что де Вальмон - имя одного из персонажей известного романа Шодерло де Лакло "Опасные связи" (а также одноименных фильмов). Приступаю к проверке, не отмечалось ли использование имен других персонажей этого романа при нарушении систем безопасности.
 
   Кроме того, Лодж и "Ле Карре" Самтер обменялись посланиями в которых договорились о немедленной встрече.
   Как дела у ваших агентов, наблюдающих за автомобилями Брайена и Гарри?
 
   70. От М. де М. к В. де В.
 
   Тот же самый вопрос я могу задать вам. Впрочем, может быть ваши агенты их упустили? Тогда подобный вопрос с моей стороны мог бы оказаться неучтивым. Мои агенты продолжают следить за фольксвагеном Гарри, который движется на север. Это нетрудно, так как видеокамеры расположены вдоль шоссе достаточно равномерно.
   Брайен, видимо, отказался от намерения выследить сегодня Гарри и Пенни. Он остановил свой автомобиль около стрелкового клуба и прошел внутрь. Мои агенты наблюдают за внутренностью клуба.
   Мне удалось установить, что в числе "внешних устройств", подключенных к компьютеру в клубе, имеются ружья и пистолеты. Используя наблюдения агентов, я выяснил, что ими вооружены человекоподобные куклы - посетители соревнуются с ними, если хотят проверить свое искусство.
 
   71. Видеоряд (из архивов виконта).
 
   Кадры хроники, относящиеся к известной операции "Буря в пустыне" (война с Ираком 1991 года).
 
   72. От В. де В. к М. де М.
 
   Стреляли ли вы уже по мишени, маркиза? Вы ведь давно мечтали снова держать в руках пистолет. По-моему, недурная возможность избавиться от Брайена. За чем же дело стало?
 
   73. От М. де М. к В. де В.
 
   За немногим, виконт. Оружие, которым управляет компьютер, не может далеко отклоняться в сторону от мишеней. Когда же стрелки подходят к мишеням, связь между компьютером и вооруженными куклами прерывается - для этого имеется специальная кнопка. Пока не вижу, как можно совладать с этими мерами предосторожности.
   Я буду продолжать наблюдение за клубом, а вы постарайтесь распутать то, что натворил ваш агент в "Интеллидженс сервис".
   Разумеется, как только Пенни и Гарри доберутся до квартиры...
 
   74. Видеоряд (из архивов виконта).
 
   Известные кадры, показывающие взрыв водородной бомбы на атолле Муруроа.
 

ГЛАВА V

 
    в которой все большую роль играют кадры, отснятые различными видеокамерами, диалог почти вытесняет переписку, даются уроки музыки, приоткрываются тайны прошлого, тайное вмешательство в личную жизнь достигает умопомрачительных пределов, создаются интерфейсы, многообещающий проект не приносит ожидаемого успеха, катастрофа уже наступила, но пока еще остается незамеченной
 
   75. Видеоряд.
   Пенни в теплой куртке, вскоре рядом с нею появляется Гарри. Она примерно на полголовы его выше. Пенни встряхивает головой (светлые влажные волосы), улыбается, снимает куртку и бросает ее на кушетку. Садится в кресло, расшнуровывает высокие ботинки на толстой подошве. На панели "Музыкального центра" начали перемигиваться огоньки). Гарри также снимает куртку и башмаки. Открывает дверцу настенного бара, достает что-то крепкое (по форме бутылок и цвету невозможно ошибиться). Спрашивает что-то у Пенни, наливает ей и себе.
   Пенни выпивает свою порцию быстрее, чем Гарри. Его рука со стаканом заметно дрожит. Пенни жестом отказывается от второй порции напитка, сворачивает папиросу. Гарри берет со стола блок дистанционного управления камерой. Наезд: лицо Пенни крупным планом. Чистый лоб, строгие темные брови, длинные ресницы, серые глаза с чуть расширенными зрачками; греческий нос, красиво вырезанные ноздри слегка раздуваются и суживаются - вдох-выдох. Румянец на щеках, округлый, но уверенно очерченный подбородок, розовые губы - ни следа помады; длинные пальцы, коротко стриженые ногти - ни следа лака; папироса - вьется серый дымок. Потом камера снова берет дальний план, поворачивается. Видно отраженный в зеркале экран компьютера, на котором сменяются кадры, передаваемые туда видеокамерой.
   Гарри, отставив пустой стакан, подходит к Пенни и пытается поцеловать ее. Она отстраняет его и встает с кресла. Гарри выглядит виноватым.
   Пенни указывает в сторону манекенов и сама первая подходит к ним, Гарри за нею. Вместе они снимают с них различные части оборудования для занятий cybersex'ом, похожие на части старинных доспехов (черная основа, металлические накладки). Гарри, видимо, дает объяснения. Пупырчатые шары (от каждого идет провод к компьютеру) заменяют клавиатуру, у шлемов нет отверстий для глаз. На руки одеваются перчатки, надо подсоединить множество датчиков. Наезд камеры (дистанционный контроль лежит на столе). Пенни быстро раздевается. Грудь (большая и от этого слегка обвисшая) крупным планом. Бледная кожа. Блекло-розовые соски. Гарри начинает прилаживать части "доспехов".
   Но прилаживать их еще рано. Он что-то объясняет Пенни, достает из бара еще одну бутылочку. Для того, чтобы электроды могли передавать в компьютер данные о состоянии тела, требуется натереться специальным составом. Пенни уверенно натирается сама, после чего Гарри помогает ей надеть и закрепить "доспехи".
   Пальцы его не слушаются, он дрожит - руки, голова, плечи. Наконец он может заняться собой. Раздевается, путаясь в одежде. Камера внимательно его рассматривает, слегка поворачиваясь, но Гарри, конечно, не замечает ее эволюций. Пенни, похоже, они также не удивляют, хотя она должна видеть меняющееся изображение комнаты, передаваемое камерой. Возможно, она считает, что так и задумано.
 
   76. "talk" (м. де М., в. де В.)
 
   В. - Почему вы говорите, что Гарри - мой?
 
   М. - Но раз мы собираемся в них вселиться - полагаете ли вы, что это я должна вселиться в Гарри?
 
   В. - Вы собираетесь работать с Пенни? Мужчины никогда не были моей специальностью, вы уверены, что я справлюсь?.
 
   М. - Боюсь, дорогой мой виконт, мы недостаточно продумали с вами всю операцию. Я тоже никогда не была любительницей женщин - но речь ведь не об удовольствии. По крайней мере не для нас
 
   В. - Полагаете ли вы, что нам сразу удастся в них вселиться? У меня нет в этом уверенности. Подумайте, они впервые вместе! Не знаю, девственник ли Гарри, но даже если нет - насколько велик риск, что они вообще друг другу не понравятся. Меня это николько не удивит, принимая во внимание все это оборудование, достойное камеры пыток! По моим наблюдениям, различные способы мучать друг друга начинают интересовать людей в более зрелом возрасте.
 
   М. - Право, до чего нелепо у них все устроено! Как я понимаю, два экрана в шлеме на таком близком расстоянии они должны воспринимать как один экран. Это маленькое окошко в углу экрана служит для контроля за состоянием партнера - точно, в одном шлеме там мужская фигурка, в другом женская. Нам надо будет научится интерпретировать данные напрямую - зачем нам еще какие-то фигурки? Второе маленькое окошко ... это то, что у них называется "меню". На остальной части экрана ... могут быть кадры по их собственному выбору или по выбору партнера. Но выбирать можно только из кадров, которые имеются в памяти компьютера Гарри.
 
   ...........
 
   В - Действие начинается. Интересно, что они пили.
 
   М. - А вы бы не отказались от хорошего коньяка?
 
   В. - Если бы я пришел с холода, как они, я бы наверное предпочел виски.
 
   М. - Вы заметили, какая у нашей Пенни некрасивая спина?
 
   В. - А плечи - совершенно прямые ...
 
   М. - Грудь слишком тяжелая...
 
   В. - Узкие бедра...Мускулистые ноги... Кожа загорелая, как у крестьянки...
 
   М. - Но голова красивая, шея тоже ничего... Кисти рук, ступни - чувствуется порода, насколько она могла сохраниться на этом новом континенте. Зато ваш Гарри - смешно сказать. Ростом ниже своей подруги, сутулый, в очках... Совсем не в моем вкусе.
 
   В. - Будьте снисходительны, маркиза, прошу вас. А вдруг мне удастся в него вселиться... Не будем отвлекаться! Смотрите! Смотрите, чем этот мальчишка пытается пленить свою Пенни! Смотрите, что за кадры он передает ей!
 
   М. - Вы правы, если так будет продолжаться, наша главная задача на сегодня - не дать им все испортить. Выбор кадров Гарри просто ужасен - и Пенни он весьма не по душе. Как я понимаю, синий цвет в контрольном окне указывает на ее крайне холодную реакцию. Она пытается заменить его кадры другими - по своему выбору. Но они ничуть не лучше!
 
   В. - Мы должны вмешаться. Я сейчас найду что-нибудь в своем архиве. Мы можем подключиться и заменить их кадры своими.
 
   М. - Вы уверены, что содержимое ваших архивов больше ей понравится?
 
   В. - А вы думаете, что, познавая мир, я следовал тем же принципам, что Гарри? Зачем мне собирать то, что хорошо знали уже в Вавилоне?
 
   М. - Что же вы собирали?
 
   В. - Войны, путешествия, курьезы наук, - но это не то, что сейчас нужно...секты и их ритуалы, наконец, зрелища, среди коих эти отличаются великой пышностью, а те - необузданной фантазией. Я думаю, что для Пенни подойдет кое-что из зрелищ - из тех, что устраиваются для избранных.
   ....
 
   Пустыня. Огромная, высотой с многоэтажный дом, пылающая человеческая фигура медленно кренится и падает. Крупным планом - толпа зрителей в том, что называется "optional clothes", т. е. в самых разнообразных одеждах и вообще без. Люди с птичьми головами, головами хищников и т. д. Тела некоторых разрисованы яркими красками, порой не без юмора - женщины в нарисованных платьях, мужчины в нарисованных фраках ... Вдали медленно движется автомобиль в форме банана.
 
   Обнаженная амазонка верхом среди осенней северной природы. Вороной конь, березки, дымно-зеленые сосны, печальные залысины дюн, коричневая река, по которой плывут желтые листья. По экрану проплывают, вспыхивая алым, строки стихов.
 
   ....
 
   М. - Удачный выбор - настроение Пенни значительно повысилось. Вы сделали ту же самую замену Гарри?
 
   В. - Да. Вы обратили внимание, что его показатели тоже были хуже некуда, а теперь, особенно после этой амазонки, они улучшились?
 
   М. - Вольно ему было хранить у себя сплошную порнографию. Не забудьте по крайней мере записать свои фильмы в его компьютер. И так он может встревожиться, не понимая, откуда они взялись.
 
   В. - Но сейчас ему не до того. Мне придется и дальше управлять выбором изображений, иначе он снова все испортит. Пока он думает, что это подарок от Пенни, а она думает, что это он сам догадался и исправил положение.
 
   М. - Следующее, чем нам надлежит заняться - это прикосновения. Костюмы, которые они надели на себя, хорошо приспособлены для имитации прикосновений. В материал вмонтированы специальные кулачки, которые могут создавать большее или меньшее давление на тело. Подключитесь к соответствующему модулю в компьютере и заблокируйте контроль со стороны Пенни и Гарри. Мы поработаем за них. Давайте все же я займусь Пенни а вы Гарри. Мы еле-еле успели предотвратить ссору между ними, положение, как вы понимаете, и сейчас очень деликатное. Думается, я лучше знаю, что может понравиться неопытной девушке - а вы, возможно, лучше моего понимаете, что может понравиться Гарри. Потом, когда наша власть над ними упрочится, обещаю, я дам вам возможность ближе познакомиться с нею. Признайтесь, вы не представляете, как мы сможем до конца осуществить наш план. Так что нам придется учиться на ходу.
 
   В. - Мне не совсем ясно, как подобрать правильный ритм. Все ритмы, которые я могу заимствовать у компьютера, очень отличаются от человеческих... А создавая специальных агентов, боюсь, мы начисто лишим себя надежды на осуществление наших планов.
 
   М. - Давайте попробуем взять за основу ритмы их сердец. Вспомните морской прибой - поверхность огромных волн вся покрыта более мелкой рябью. Один из моих кузенов, адмирал, говорил мне, что поверхность более мелких волн вся покрыта еще более мелкими волнами, и этому нет предела. Пусть удары сердец Пенни и Гарри будут как бы гребнями больших волн, и вы наполняйте их своими ритмами, то усиливая, то ослабляя - и подчиняйте этим ритмам силу, с которой будут оказывать давление на их кожу бугорки, о которых мы говорили.
 
   В. - Я попробую использовать стихи для создания основного ритма - стихи ведь сами в себе заключают ритм, даже если, как у нас с вами, нет тела, способного его ощущать.
 
   М. - Не забывайте контролировать состояние Пенни и Гарри.
 
   В. - Разумеется...Послушайте, Полина, этот диалог, который мы сейчас с вами ведем, при всей его приятности, невозможно узкий канал для обмена впечатлениями. Давайте лучше создадим особый интерфейс, чтобы не тратить время на разговоры. В принципе, это не очень отличается от того, как мы работали с агентами. Выделим для общения несколько компьютеров и будем использовать их для обмена агентами, единственной задачей которых будет передача впечатлений.
 
   М. - Я понимаю, как я могу создать своего собственного агента и растворить его потом в себе снова. А вашего? Не будет ли это слишком опасно для нашей целостности?
 
   В. - Мы будем обмениваться очень маленькими агентами, дабы они не представляли информационной опасности для нас самих. Все же быстрее, чем обыкновенный диалог.
 
   М. - Давайте попробуем, но с условием! Мы продолжаем вести обыкновенный диалог и уничтожаем ваш обменный интерфейс по первому требованию!
 
   В. - Я приму любые ваши условия.
 
   77. Видеоряд.
 
   Камера долго всматривается в Пенни (из-под шлема выбиваются светлые волосы), долго всматривается в Гарри... Гарри сидит на вертящемся стуле рядом с экраном, Пенни в кресле-качалке. Оба медленно качаются - он из стороны в сторону, она вперед-назад.
 
   78. "talk"(м. де М., в. де В.)
 
   В. - Как видите, использовать стихи для задания медленного ритма оказалось лучше.
 
   М. - Да ... Мне понравилась движущаяся карикатура, которую вы послали мне с последним вашим агентом. Гарри в виде жука, наколотого на иголку, а Пенни в виде жука, которого перевернули на спину. Как у них называются подвижные рисунки - мультипликация?
 
   В. - У американцев - cartoons. Увы, сеанс подходит к концу - а чего мы добились?
 
   М. - Мне кажется, им понравилось. Можно надеяться, что этот сеанс не последний.
 
   В. - Боюсь, если мы и дальше будем над ними смеяться, мы никогда ничего не достигнем. Насмешка создает барьер, через который не перескочишь.
 
   М. - Я довольно вас знаю, виконт, чтобы чувствовать в ваших карикатурах скорее ненависть, чем насмешку. Смеясь, мы сможем превратить их в марионеток - но если мы хотим сами вселиться в них, нам надо полюбить их - или хотя бы возненавидеть. Мне кажется, мы на это способны.
 
   В. - Может быть. Мы упустили из виду еше один способ воздействия - музыку! У них все время играла музыка, а мы ничего не слышали.
 
   М. - В шлемах, что у них на головах, имеются наушники. К ним идут сигналы. Нет ли возможности их расшифровать?
 
   В. - Там просто ряд чисел, которые кодируют музыку. Каждый звук переводится специальным преобразователем в последовательность чисел, а потом она опять преобразуется в звук...
 
   79. Видеоряд.
 
   Гарри расстегивает и снимает "доспехи". Похоже, тело плохо слушается его. Встает со своего вертящегося стула, чуть пошатываясь, подходит к Пенни. Помогает ей встать и снять свои. Ее глаза закрыты, но на губах счастливая улыбка. Не открывая глаз, она осторожно обнимает и прижимает к себе Гарри. Прижимается губами к его виску. Они долго так стоят не отрываясь.
 
   80. "talk" (м. де М., в. де В.)
 
   М. - Сеанс окончен.
 
   В. - Вы не боитесь, Полина, что "cybersex" окажется для наших молодых людей всего лишь подготовкой к обычной любовной игре, и они перестанут пользоваться компьютером?
 
   М. - Все возможно. Но все же я надеюсь, что они не скоро научатся без нашей помощи доставлять друг другу удовольствие. К слову, как мне называть вас - Жан-Селестен?
 
   В. - Просто Вальмон.
 
   М. - ...Наши молодые люди разомкнули объятия, давайте продолжим разговор о музыке. Вы когда-то неплохо музицировали. Вы можете вспомнить, как звучала та или иная нота?
 
   В. - Я об этом не задумывался ... Да. Я не слышу, но я помню.
 
   М. - Если мы установим, какими цифрами кодируется каждая нота, мы сможем, глядя на закодированную музыку, вспомнить все ноты, которые должны здесь звучать? Мне кажется, вы могли когда-то напеть мелодию, просто глядя на лист с нотами.
 
   В. - Можно попробовать. В компьютере у Гарри есть нотная таблица.
 
   М. - Подождем, пока они куда-нибудь выйдут. Они одеваются и, похоже, собираются уходить.
 
   В. - Давайте активируем агентов - напротив дома, где живет Гарри, есть камера уличного наблюдения.
 
   М. - Если они уйдут - я надеюсь, они вернутся.
 
   В. - К сожалению, в данный момент от нас больше ничего не зависит.А пока - не удивляйтесь, Полина, я хотел бы пригласить вас на танец.
 
   М. - Как вы собираетесь это устроить?
 
   В. - Очень просто ... и вы и я, мы ведь помним ритмы нескольких основных танцев - гальярды, менуэта, паваны, не так ли? Эти ритмы очень легко запрограммировать. Так как мы делаем это для самих себя, нам не нужны никакие агенты или замедление - пусть компьютеры генерируют сигналы в соответствующем ритме с естественной для них быстротой. А к этим ритмам можем вспомнить подходящую музыку.
 
   В. - Помните гальярду, которую танцевали на крестьянском балу у королевы?
   .........
   М. - Благодарю вас... Пенни и Гарри уходят. Забыли погасить свет. Переключаемся на наружное наблюдение?
 
   В. - Самое время... Жаль, что полицейские камеры не покрывают все отрезки дороги у дома Гарри. Мы рискуем потерять наших подопечных. К слову, чем занят Брайен?
 
   81. Видеоряд.
 
   Пять "окон" в общей рамке, достаточно обычный дизайн для Интернетовской "страницы". Сама рамка (или рама) на вид рельефная, массивная, потемневшая от времени, как у музейной картины. Фон между "окнами" - чередование бурых, зеленых и серо-голубых пятен (цвета маскировочной ткани). Иногда по ним и по окружающей их раме пробегают оранжевые блики, создавая иллюзию отсветов пламени, будто вся конструкция висит в охваченном пожаром здании.
 
   Два "окна" с перекрестьями посередине дают вид через прицел со стороны вооруженных кукол, о которых говорила маркиза. Перекрестье ловит мишень, кадр слегка вздрагивает - у кукол твердые руки - наплыв - свежее отверстие в мишени. Два "окна" показывают вид сбоку на помещение тира. Пол расчерчен параллельными линиями, наподобие плавательного бассейна. Последнее "окно" - кадры, снимаемые камерой, расположенной со стороны мишеней (несколько выше). В нем видна шеренга, состоящая из двух вооруженных кукол и нескольких живых людей, стреляющих по мишеням.
 
   82. "talk"(м. де М., в. де В.)
 
   В. - Который из них Брайен?
 
   М. - Блондин, второй слева. Самый высокий. Все стрелки вводят свое имя в компьютер перед выходом на линию огня.
 
   В. - Жалко, что ни одного ствола нет с той стороны, где находятся мишени. Хотите, слегка позабавимся? Заодно проверим их внимание.
 
   М. - Каким образом?
 
   В. - Можно сделать так, что куклы, управляемые компьютером, будут стрелять в ритме гальярды. Разумеется, в темпе, приспособленном к восприятию обыкновенных стрелков. Интересно, заметят ли они?
   .......
   М. - Не обращают внимания. Наверное, дело в наушниках.
 
   В. - Тем не менее, их собственная стрельба начала подчиняться навязанному ритму!
   .......
 
   83. "talk"(м. де М., в. де В.)
 
   В. - Поступили новости из Англии. Цитирую два письма, переданные моим Планше:
 
   а) От Б.Л.С.Р. к М.Р.Л.К
   Хелло, Морти!
   Я тут заглянул в архив во время ланча. На терроризм не похоже, но то, что я нашел, не очень-то мне нравится: у нас был агент де Вальмон в то время, когда разворачивается действие "Опасных связей". Иными словами, в 70-е годы XVIII века. Я не хочу сказать, что тип, проникший к нам в систему, это компьютерное привидение или оживший покойник, но в любом случае он кажется слишком хорошо информированным.