Марианна кивнула.
   — Мы с Одри договорились много лет назад. У нее больше никого не было, да и у меня не было никого, кроме нее, кто бы позаботился о моих детях, поэтому мы так и решили. Но я никогда не задумывалась всерьез о том, что это действительно может когда-нибудь произойти.
   — Никто об этом не думает, миссис Карпентер, — согласился юрист, — Но, в конце концов, вы с Одри договорились об этом, а Тед и Одри оформили это документально. И еще многое другое.
   Последние слова были произнесены таким тоном, что у Марианны появилось неприятное ощущение в желудке. На протяжении всего полета из Ньюарка она просидела, смотря в иллюминатор, и изо всех сил старалась ни о чем не думать. И конечно, не думала о том, что произойдет, когда она доберется до Сугарлоафа. Предполагала лишь, что просто поможет Джо пережить похороны своих родителей, упакует его одежду и заберет с собой в Нью-Джерси.
   Ее не беспокоили мысли о ранчо, о компании Теда, о других сторонах их с Одри многообразной жизни. Но если верить Чарли Хокинсу, Тед и Одри, по-видимому, продумали все. Наконец она заговорила, тщательно подбирая слова.
   — Мне кажется, имущественный вопрос очень сложен, а из того, что Вы только что сказали, следует, что я должна стать судебным исполнителем.
   — Не совсем верно, — поправил ее Чарли Хокинс. — Я являюсь судебным исполнителем, это означает, что я единственный, кто будет иметь дело с бумагами. Вы же являетесь попечителем.
   Марианна повернула голову и беспомощно посмотрела на него.
   — Попечителем? — повторила она. — Мне думалось, что я опекун Джо.
   Хокинс улыбнулся, и ей показалось, что она видит проблеск сочувствия в его серо-голубых глазах.
   — О да, так оно и есть. Но когда имущество таких размеров, как у Теда и Одри Уилкенсон, а основной наследник несовершеннолетний, дело осложняется. Недостаточно было просто сделать Вас опекуном мальчика, они также назначили Вас лицом, которому доверено управлять имуществом.
   — Боже милостивый! — Марианна вдруг подумала о компании в Калифорнии, дающей Теду основную прибыль. — Что это означает?
   — С одной стороны, это означает, что мы с Вами будем вести многие дела вместе. Тед, Одри и я стали добрыми друзьями почти с той самой минуты, когда они приехали в этот район, и они знали, что если с ними что-нибудь случится, потребуется помощь.
   Неприятное ощущение, возникшее у Марианны в желудке, переросло в страх.
   — Скажите точнее, о какой помощи Вы говорите, мистер Хокинс?
   — Об управлении их состоянием. А учитывая коммерческую деятельность Теда, состояние у них немалое. Так что, на сегодняшний день Джо — очень богатый молодой человек. Да и Вы вполне состоятельная женщина.
   — Я? — переспросила Марианна, ошеломленная собственной причастностью к тому, о чем говорил Чарли Хокинс. — Боюсь, я не понимаю...
   — На самом деле все очень просто, — объяснил юрист. — Принимая во внимание размер состояния и проблемы, связанные с воспитанием наследника состояния (это юридический термин для Джо), они решили, что опекун должен иметь вознаграждение. Оно исчисляется по скользящей шкале, постепенно увеличиваясь в соответствии с возрастом Джо, которого он достигнет ко времени потери родителей. Сумма составляет один процент от размера состояния.
   — Один процент! — воскликнула Марианна. — Но это могут быть сотни тысяч долларов! Это безумие!
   — Это не безумие, Марианна, — спокойно произнес в ответ Чарли Хокинс. — Когда Вы подумаете об этом, то поймете, что здесь много здравого смысла. Это делает опекуна — Вас, миссис Карпентер, — независимым богатым человеком. Можно сказать, предосторожность, чтобы у Джо не возникало никаких сомнений по поводу своего состояния. Это также лишает Джо возможности контролировать Ваши действия по ведению его финансовых дел без Вашего ведома.
   — Боже милостивый, — выдохнула Марианна. — Какова же реальная цифра?
   — Гораздо больше, чем Вы думаете, — ответил Хокинс. — Фактически один процент от общей суммы за каждый год, оставшийся до достижения Джо совершеннолетия. А это означает, что Вы получаете восемь процентов от общей суммы.
   Марианна почувствовала, как на нее находит странное оцепенение.
   — Это невозможно, — промолвила она. — Это просто невозможно!
   Чарли Хокинс недоверчиво хмыкнул.
   — Радуйтесь, что находились в Нью-Джерси прошлой ночью. Если бы Вы были здесь, боюсь, Вы одной из первых попали бы в список подозреваемых.
   У Марианны перехватило дыхание, она побледнела.
   — Не думаете же Вы...
   — Шутка, Марианна, — поспешно произнес юрист. — Это была лишь шутка.
* * *
   — Боже мой, как же все изменилось! — воскликнула Марианна, когда они проезжали через Сугарлоаф по пути на ранчо Эль-Монте. Деревня раза в два превосходила по размерам ту, которую она помнила по своему единственному визиту сюда восемь лет назад, хотя вряд ли смогла бы отличить старые постройки от новых, настолько безукоризненно они гармонировали друг с другом.
   — Новые деньги вступают в силу, — комментировал Чарли Хокинс. — Хотя нам и удается пока сохранять очарование здешних мест, но похоже на то, что новый хозяин с каждой неделей набирает силу. В последние годы большую часть своего времени я трачу на отклонение изменений к ранее принятым местным постановлениям. И теперь, — добавил он угрюмо, — я потерял своего самого сильного союзника. Если бы Тед не погиб... — Хокинс замолчал на мгновение, затем пожал плечами. — Думаю, мы сможем найти способ добиться поставленной цели и без него, не так ли? Тем более, как мне кажется, у нас нет выбора.
   Остаток дороги до ранчо они молчали. Город сменился долиной, и Марианна радовалась, что здесь ничего не изменилось с тех пор, как она увидела эту землю много лет назад. Наконец они миновали ворота Эль-Монте и поехали вверх по узкой извилистой дорожке к большому бревенчатому дому.
   «Он гораздо больше, чем запомнился мне», — подумала Марианна.
   Едва она вышла из машины и направилась к лестнице, как дверь распахнулась и из дома выскочил Джо, пронёсся по просторной веранде, сбежал по ступенькам, прыгая сразу через три, и бросился к Марианне.
   — Тетя Марианна? Что нам делать? Мама и папа... — Слова замерли у него на губах.
   Марианна, крепко обняла мальчика.
   — Все будет в порядке, Джо, — ласково сказала она, поглаживая его волосы. — Я теперь здесь, и все будет в порядке.
   Мальчик пристально посмотрел на нее, глаза его были полны страха.
   — Ты будешь заботиться обо мне? — спросил он.
   — Конечно, я буду заботиться о тебе, — успокоила его Марианна. — Вот почему я здесь. — Она осторожно повела его назад в дом, Чарли Хокинс следовал сзади с ее чемоданом. В дверях стояла невысокая женщина лет тридцати, с приятным лицом, на ней были джинсы и клетчатая рубашка, и выглядела она такой же усталой, какой ощущала себя Марианна.
   — Я Джилли Мартин, — произнесла женщина, протягивая Марианне руку. — Мой муж — старший помощник шерифа, и я приехала с ним прошлой ночью, когда... — Она на мгновение перевела взгляд на Джо и печально покачала головой. -... Когда я услышала об Одри, — неловко закончила Джилли. — Если я чем-то могу помочь Вам, звоните мне в любое время. На кухне много продуктов: люди целый день что-то приносили, а я немного опередила события и подготовила для Вас одну из комнат для гостей. — Она слегка покраснела. — Думаю, это правильно.
   — Это чудесно, — поспешно заверила ее Марианна. — Если Вы провели здесь всю ночь, то, должно быть, очень устали. Наверное, Вы хотите поехать домой...
   — Только после того, как Вы устроитесь и я буду знать, что у Вас с Джо все в порядке, — произнесла Джилли тоном, не допускающим возражений. — Я сейчас позвоню Рику — это мой муж. Он заедет за, мной. — Она тепло улыбнулась. — И я немного придержу его. Знаю, он захочет поговорить с Вами, рассказать, что здесь произошло. Но не сегодня, правильно?
   Марианна благодарно кивнула.
* * *
   В доме оказалось много соседей, приехавших предложить свою помощь на ближайшие дни, и Марианна, очень уставшая за последние сутки, с благодарностью приняла их заботу. К вечеру, однако, все начали разъезжаться, последним прощался с ней Чарли Хокинс.
   — Вы уверены, что не боитесь оставаться здесь на ночь? — спросил он. — Если Вы с Джо хотите заночевать у меня, не беспокойтесь: места достаточно. С тех пор, как в прошлом году умерла Мабел, я остался один как перст.
   — Спасибо, но с нами все будет в порядке, — ответила Марианна. — Или, скорее, настолько в порядке, насколько позволяют обстоятельства. Но я думаю, что сегодня вечером нам с Джо нужно побыть одним, без посторонних, если Вы понимаете, что я имею в виду.
   — Да, понимаю, — откликнулся Хокинс. — Если Вам что-нибудь потребуется — все что угодно — просто позвоните мне.
   Когда он начал спускаться по ступенькам, мысль, которая не раз мелькала у Марианны в течение последнего часа, внезапно появилась вновь.
   — Чарли? — Худощавый юрист задержался на нижней ступеньке и оглянулся. — Я все время думаю. Возможно, мне надо будет немного побыть здесь. Не могу ли я вызвать сюда своих детей?
   Чарли Хокинс тут же понял, о чем она говорит.
   — Просто дайте знать. Я все организую с билетами. И мне нужно завтра утром открыть для Вас чековый счет в банке. Если Вы будете в деревне, пожалуйста, загляните ко мне и подпишите карточки, или, может, привезти Вам их.
   — Я загляну, — откликнулась Марианна. — И большое спасибо, Чарли. Я очень рада, что Тед и Одри выбрали Вас своим поверенным.
   Губы Чарли Хокинса тронула горькая улыбка.
   — А я рад, что они выбрали Вас заботиться о Джо. Впрочем, я и не переживал. Тед и Одри никогда не ошибались в людях. Желаю спокойной ночи.
   Когда он ушел, Марианна закрыла за собой дверь, затем на секунду прислонилась к ней, ощущая, как разжались стальные тиски, с помощью которых она держала свои чувства под контролем. На мгновение почувствовала, что может упасть в обморок, но затем силы вернулись, и она поднялась наверх проверить, как там Джо. Он лежал, вытянувшись на кровати, полностью одетый, рядом примостился пес.
   — Джо? — позвала Марианна, входя в комнату. — Ты спишь? — Мальчик ничего не ответил, она подошла к кровати, вытащила у него из-под ног большой плед, накрыла его, потом наклонилась и поцеловала в щеку. — Присмотри за ним, Сторм, — прошептала она, выключив свет. — Ты очень нужен ему сейчас.
   Будто бы поняв смысл сказанного, большой пес стукнул хвостом по кровати и крепче прижался к своему хозяину.
   Оставив дверь приоткрытой, Марианна спустилась вниз и отправилась бродить по комнатам нижнего этажа. В небольшом рабочем кабинете ее взгляд остановился на двойной серебряной рамке с фотографиями Одри и Теда, и она долго не вытирала слезы, которые бежали у нее по щекам.
   В конце концов она села за письменный стол Одри, взяла телефон и набрала свой номер в Нью-Джерси. После третьего звонка трубку снял Алан.
   — Это Марианна, — произнесла она. — Я хотела сообщить детям, что добралась благополучно.
   — Я передам им, — ответил Алан. Наступила неловкая пауза: никто из них еще не забыл утренней ссоры. Затем Алан заговорил вновь: — С тобой все в порядке?
   — Учитывая обстоятельства, я думаю, со мной все хорошо, — ответила Марианна. Немного поколебавшись, продолжила: — Но я собираюсь побыть здесь немного, и думаю, может быть, ты привезешь сюда детей? — Она услышала, как саркастически хмыкнул ее муж.
   — Правильно, я сейчас позвоню в билетную кассу и закажу три билета. Первого класса. О Боже, Марианна, у нас едва хватает денег, чтобы сводить концы с концами, а ты требуешь от меня, чтобы за пару дней мы все вылетели в Айдахо?
   — Алан, у меня есть кое-какие деньги, — начала было Марианна, но прежде чем смогла продолжить, муж перебил ее.
   — Ты смеешься! Хочешь сказать, что ты ныла каждый месяц в течение года, по поводу отсутствия денег, а сама копила их? Что, черт возьми, с тобою происходит? Ты поступаешь так, будто стоишь у дверей богадельни.
   От его слов Марианна застыла. Стоит ли говорить ему, что она получит по завещанию Теда и Одри?
   И тут ей вспомнилась Эйлин Чандлер.
   «Я никогда не смогу доверять ему, — подумала она. — Если я скажу ему сейчас насчет денег, никогда не узнаю, хочет ли он вернуться из-за меня или только из-за денег».
   — Было очень трудно, но мне, тем не менее, удалось немного сэкономить, — холодно произнесла она. — Достаточно на авиабилеты, и я не собираюсь спорить с тобой. Но я хочу, чтобы мои дети были сейчас со мной, а ты можешь или привезти их, или просто посадить на самолет. Как пожелаешь.
   Ее тон подсказал Алану, что не следует продолжать спор. А еще он понял, что если надеется вновь наладить семейные отношения, ему лучше тоже полететь.
   — Мы будем там, — произнес он. — Я соберу детей, и мы сможем вылететь завтра утром тем же рейсом, что и ты. Хорошо?
   Марианна глубоко вздохнула, поняв, что затаила дыхание в ожидании ответа.
   — Спасибо, Алан, — тихо сказала она. — Билеты будут ждать вас в аэропорту. До завтра. — Она положила трубку на рычаг и откинулась в кресле.
   В течение суток вся ее жизнь изменилась.

Глава V

   Логан Карпентер лежал, уютно устроившись на мягком матрасе и натянув стеганое ватное одеяло до самого подбородка.
   — Готов, можно выключать свет? — спросила Марианна, с улыбкой глядя на сына.
   — Но ведь только девять часов, мамочка, — пытался протестовать Логан, хотя заранее знал, что это не поможет.
   — Уже одиннадцать там, где ты пробудился сегодня утром, — ответила Марианна. — Ты едва не заснул в кабинете полчаса назад.
   — Ничего подобного, — возразил Логан. — Я...
   — Ты начал уже посапывать во сне, именно это и произойдет с тобой через пять минут, — прервала Марианна. Она наклонилась и поцеловала его, затем выключила лампу, стоявшую на сосновом столике около кровати. — Хочешь, чтобы я оставила дверь открытой? — спросила она, выходя из комнаты.
   — Я не маленький, — возразил Логан с решимостью десятилетнего человека. Многозначительно промолчав, Марианна прикрыла дверь. Как только раздался щелчок замка, Логан выскользнул из постели и подбежал к окну.
   Айдахо!
   Он в Айдахо, на ранчо тети Одри, и никого, кроме него, не было в спальне!
   Он смотрел из окна на залитую лунным светом Сугарлоафскую долину, которая, казалось, простиралась от дома бесконечно. Вдали сверкал огнями раскинувшийся на въезде в долину город, чуть выше, над Сотуфской долиной — он уже запомнил это название, — нависла величественная черная пустота, а еще выше виднелся темный силуэт пика Касл. Окно было открыто (дома, прежде чем лечь спать, всегда нужно проверить, все ли заперто), и принесенный с гор свежий ночной ветерок ласкал его лицо, очаровывал чистыми ароматами природы, совсем не похожими на кислые запахи в Нью-Джерси, от которых ему всегда хотелось зажать нос.
   И раздававшиеся звуки не имели ничего общего с громыханьем грузовиков на шоссе, проходящем всего в квартале от их дома.
   Сейчас же тишину ночи нарушали звуки, которые Логан раньше никогда не слышал.
   Вот откуда-то с высоты величественных гор донесся крик зверя, и мальчик вздрогнул, представив себе волка, сидящего на одном из возвышающихся над домом огромных гранитных утесов и воющего на луну.
   Вот хрустнуло где-то в лесу, справа, и Логан тут же понял, что знает, откуда исходит этот звук.
   Медведь — возможно, гризли, — крадучись, пробирается по лесу.
   А может быть, и горный лев!
   Вдруг он задумался, а не стоит ли ему все же закрыть окно. Он выглянул на улицу и посмотрел на крышу веранды, находившуюся всего несколькими футами ниже.
   А что если среди ночи медведь заберется на крышу веранды и залезет к нему в комнату?
   Из леса вновь послышался хруст. Логан отдернул голову, его охватила паника. И тут он увидел, как из леса показалась олениха с двумя маленькими оленятами, они быстро пересекли двор и направились к полю, раскинувшемуся за сараем. Он наблюдал, прикованный к месту, как залитые лунным светом олени с удовольствием пощипывают травку.
   Наконец Логан отошел от окна, забрался в постель и долго рассматривал очищенные от коры бревна, поддерживающие сводчатый потолок.
   Потолок такой высокий, что он, наверное, не сможет коснуться его рукой, даже если начнет подпрыгивать на кровати.
   Может быть, попробовать?
   Почему бы и нет? В первый раз за всю его жизнь в комнате не было этой ворчливой Алисон, которая вечно поучала брата, что можно делать, а что нельзя. Пока они здесь, это будет его комната, и он может делать все, что ему захочется! Охваченный новой волной возбуждения, Логан отбросил в сторону стеганое ватное одеяло и встал на кровати в полный рост.
   Он согнул ноги в коленях и проверил упругость матраса.
   Затем сделал пробный прыжок с поднятой вверх рукой, чтобы посмотреть, много ли останется до большой перекладины, которая пересекала комнату и поддерживала стойки, подпиравшие перекрытия крыши.
   Он прыгал снова и снова, сильно вытягивая вверх руку и низко приседая при каждом приземлении, до тех пор, пока не вошел в нужный ритм и каждый его очередной прыжок не становился выше предыдущего.
   Он вытягивался в струнку, но кончики пальцев все равно не доставали до перекладины несколько дюймов.
   Выше, выше...
   — Ради всего святого, Логан! Что ты делаешь?
   Сильно испугавшись и потеряв равновесие, Логан рухнул на кровать, и в ту же секунду зажегся верхний свет, и он увидел в дверях мать, сердито смотревшую на него.
   — Ничего, — откликнулся мальчишка, быстро натянув одеяло, хотя было уже слишком поздно притворяться. — Я ничего не повредил!
   — Ты что, не понимаешь, что на первом этаже стоит такой грохот, будто дом вот-вот рухнет! — воскликнула Марианна. — О чем ты думаешь, прыгая на кровати? Ты же знаешь, тебе не разрешают этого делать.
   — Я-я просто хотел проверить, смогу ли до нее дотронуться, — запинаясь произнес Логан, показывая пальцем на перекладину над головой. — Я ничего...
   — Только не повторяй, что ты ничего не повредил, — отрезала Марианна. — Ты мог сломать кровать или, что еще хуже, мог упасть и сломать себе руку.
   — Но, мамочка...
   — И не оправдывайся. А успокойся и ложись спать. Договорились?
   — Но...
   — Договорились?
   — Договорились, — вздохнул Логан. — Но завтра можно мне проехаться верхом на лошади? Джо говорит...
   — Посмотрим, — перебила Марианна. Дай ему волю, и Логана не остановишь — так много он узнал сегодня о лошадях от Джо, который сразу же стал для сына кумиром, ведь он был на три года старше и жил на настоящем ранчо! — А сейчас немедленно спать! И никаких больше прыжков на кровати! — Она вновь выключила верхний свет и закрыла за собой дверь, оставив Логана одного в залитой лунным светом комнате.
   Спать? Как же он мог спать? Он готов был бодрствовать всю ночь, слушая, как охотятся в лесу звери. Да стоит ему только убедиться, что мама не прислушивается, за дверью, сразу же выберется из кровати и станет смотреть в окно. Может быть, олени все еще на поле, или вдруг он увидит медведя, или волка, или...
   Незаметно для себя, Логан заснул, а мысли его по-прежнему были полны чудесными сценами из жизни обитателей леса.
   Логан Карпентер спал и не видел темной фигуры, появившейся из леса над пастбищем несколькими минутами позже: притаившись в тени деревьев, которые полностью скрыли ее, она пристально смотрела через поле на светящиеся в окнах дома огни. Огни, которые скоро погаснут, придав призрачному силуэту смелости подойти ближе...
* * *
   — Может быть, нам лучше вернуться, — прошептала Эндреа Стиффл. Было чуть больше одиннадцати, когда она и ее брат-близнец осторожно шли по тропе, ведущей вверх через лес к ранчо Эль-Монте, находящемуся приблизительно в миле от дома их родителей.
   — Ты струсила? — спросил Майкл. Он тоже шептал, но Эндреа смогла расслышать в его голосе презрение.
   — Нет, я не струсила, — соврала Эндреа. Хотя они с Майклом и отметили в прошлом месяце свое тринадцатилетие, девочка до сих пор включала ночник и никак не могла преодолеть страх, который всегда испытывала по ночам, когда облака закрывали звезды и темнота, подобно покрывалу, окутывала дом, так что весь мир за окном, казалось, исчезал полностью. Но сегодня луна светила ярко, и она вовсе не собиралась признаваться Майклу, что все равно боится темноты. Поэтому когда он предложил ей отправиться «за приключениями», она тут же согласилась. Но сейчас, когда они были в четверти мили от дома, в самой гуще осин, растущих в этой части долины, Эндреа начали одолевать сомнения.
   Всякий раз, когда она слышала в кустах какой-нибудь шорох, сердце едва не выпрыгивало из груди, и приходилось подавлять готовый вырваться наружу визг. Но она и не собиралась признаваться, насколько напугана.
   — Я просто не хочу никаких неприятностей, вот и все, — сказала она, надеясь, что голос ее звучит достаточно твердо. — А что если кто-нибудь поймает нас?
   — Кто может нас поймать? — усмехнулся Майкл. — Мама и папа уже спят, и на ранчо Эль-Монте не видно огней.
   — Откуда я знаю? — возмутилась Эндреа, повысив голос.
   — Да замолчишь ты? — прошипел Майкл. Он быстро осмотрелся вокруг, выдавая смутное беспокойство, охватившее его несколько минут назад, когда они миновали пастбище позади дома и ступили в густые заросли деревьев. — Мне хорошо виден дом. Полчаса назад у них везде погас свет.
   — Тебе виден лишь фасад дома, — напомнила ему Эндреа. — А что если кто-нибудь еще не спит с другой стороны?
   Майкл раздраженно вздохнул.
   — Тогда мы ничего не будем делать, вот и все. Просто вернемся домой, хорошо?
   — Обещаешь? — требовательно спросила Эндреа.
   Майкл свирепо взглянул на нее в темноте.
   — Если ты струсила и хочешь отказаться, можешь сделать это сейчас, — заявил он своей сестре. — Если хочешь вернуться домой, можешь идти!
   На мгновение Эндреа испытала жгучее желание именно так и сделать, но стоило ей подумать о том, что придется одной пройти весь путь назад к дому, как она изменила решение.
   — Я не струсила и отказываться не собираюсь, — уверила она. — Просто не хочу никаких неприятностей. Если нас поймают, папа накажет нас на неделю.
   — Нас не поймают, — настаивал Майкл. — Поэтому замолчи, хорошо? — Отвернувшись от сестры, он вновь двинулся по узкой тропинке, настолько знакомой ему со всеми своими поворотами и изгибами, что мальчик мог бы пройти по ней с завязанными глазами.
   Со все нарастающим беспокойством Эндреа последовала за ним, стараясь идти как можно ближе к брату.
   Через несколько минут они добрались до дороги, ведущей к Уилкенсонам, и, едва ступив на нее, Эндреа почувствовала себя лучше. Здесь по крайней мере ветви деревьев больше не задевали по лицу и подлесок не щекотал лодыжки. Но когда они вышли на широкое пустое пространство перед домом, она поняла, что из окон при свете луны они видны как на ладони.
   — Давай зайдем за сарай, — прошептал Майкл. — С той стороны мы сумеем подобраться немного ближе, прежде чем нас смогут заметить.
   Низко пригнувшись к земле, он быстро побежал к сараю, Эндреа — за ним. Через несколько секунд они уже стояли в его густой тени. Стараясь держаться ближе к стене, дети обошли сарай вокруг. Оттуда доносилось тихое ржание лошадей, одна из них заржала чуть погромче, когда они проходили мимо. Добравшись до угла, брат с сестрой выглянули и внимательно осмотрели дом, находившийся в тридцати ярдах от них.
   В окнах было темно. Лишь негромкий крик совы нарушал тишину ночи.
   — Живей, — зашептал Майкл. — Давай сделаем, что задумали.
   — Но где комната Джо? — спросила Эндреа. — А что если мы перепутаем окно?
   — Вон там, у самого края веранды, — ответил Майкл. — Я видел его в окне тысячу раз. Он просто смотрел вдаль, но выглядел так, будто ничего не видит, понимаешь? Мы с Джеффом Тейтом видели его пару недель назад. Джефф помахал ему рукой, но Джо даже не заметил его.
   — Почему он стал таким странным? — удивилась Эндреа.
   — Да он такой и есть, — ответил Майкл, закатывая глаза от глупости сестры. — Он псих. Джефф думает, что это Джо убил своих родителей.
   — В самом деле? — Эндреа открыла рот. Глядя на окно, выходящее на крышу веранды, она вздрогнула, представив себе странного, с безумными глазами Джо, смотрящего на нее. И вновь подумала, не стоит ли им отказаться от задуманного и пойти домой.
   — А что если он видит нас?
   Майкл коварно ухмыльнулся.
   — Тогда, наверное, он убьет и тебя. — И не дожидаясь ответа сестры, выскочил из тени сарая и бросился через двор к дому.
   Эндреа, предоставленная сама себе, колебалась лишь несколько мгновений. Наконец страх одиночества в темноте победил боязнь быть замеченной из дома. Глубоко вздохнув, как будто собираясь нырнуть в ледяную воду, она побежала за братом.
   Пригнувшись, стояли они в полумраке, едва переводя дыхание. Майкл наклонился и схватил полную горсть мелких камешков, которыми было усыпано пространство между домом и сараем. Немного отойдя от стены, он бросил их в окно Джо Уилкенсона и быстро нырнул под крышу веранды, еще до того, как камешки ударили по стеклу.
   Никакой реакции сверху. Майкл наклонился, чтобы взять еще пригоршню гравия, как Эндреа вдруг схватила его за руку.
   — Я что-то видела! — прошептала она.