Спенсер Лавейл
Прошлые обиды

   Лавейл СПЕНСЕР
   Прошлые обиды
   Перевод с английского А.Г. Николенко
   Анонс
   Неужели совсем недавно Майкл и Бесс были самыми счастливыми супругами на свете? Взаимные обиды разлучили их, и теперь оба пытаются вытеснить из памяти боль утраты, обретя счастье с новыми партнерами. Однако и Майкл, и Бесс, как бы они ни боялись признаться в этом даже самим себе, прекрасно понимают, что так и не перестали любить друг друга...
   Эта книга посвящается моим старинным друзьям, а также некоторым из новых - Барб и Дону Фрид и Барб и Дону Брандт
   Глава 1
   Этот дом не отличался от тысячи ему подобных на окраинах Миннеаполиса и Сент-Пола - кирпичный длинный трехэтажный прямоугольник; перед каждым подъездом - ступеньки; скучные ряды обшарпанных дверей; коридоры без окон. В домах такого рода обычно начинают совместную жизнь молодожены - с мебелью, которую кто-то выбросил, а они подобрали, с занавесками, купленными на дешевых распродажах. По коридорам разъезжают на трехколесных велосипедах малыши. Когда они ревут, то слышно на всех этажах. Сейчас, в шесть часов холодного январского вечера, из-за дверей струится запах приготовляемых на ужин мяса и овощей, доносится бормотание телевизоров, сообщающих вечерние новости.
   В дом вошла высокая женщина. В своем белоснежном двубортном пальто, явно сшитом на заказ, в кожаных перчатках, в небрежно накинутом на голову шарфе густого клубничного цвета, она выглядела здесь чужой и неуместной. Все на ней было дорогое - от шелкового шарфа долларов за пятьдесят до туфель из трех цветов кожи на пятисантиметровых каблуках. Она шла торопливо, но с достоинством.
   Бесс Куррен постучала в дверь с номером 206.
   Лиза широко распахнула ее:
   - А, мамочка, привет. Входи. Я знала, что на тебя можно положиться: ты-то уж не опоздаешь. Послушай, все готово, но я забыла купить сметану для бефстроганова. Я сейчас быстренько сбегаю в магазин. Последи, пожалуйста, за мясом. Хорошо?
   Она нырнула в шкаф, достала короткую джинсовую курточку и накинула ее на платье.
   - Бефстроганов? Для нас двоих? И платье какое! Что мы отмечаем?
   Направляясь к двери, Лиза выуживала из сумочки ключи.
   - Мясо просто помешай. Не забудь!
   Она повернула ключ в двери и остановилась, что-то вспомнив.
   - Да, и зажги свечи, включи музыку. Ты всегда любила этот старый оркестр.
   Она захлопнула дверь, оставив Бесс в недоумении. Бефстроганов? Свечи? Музыка? И Лиза так возбуждена. Расстегивая пальто, Бесс направилась в кухню. Проходя через гостиную, она увидела стол, накрытый на четверых, и с любопытством его оглядела: голубые подставки под тарелки, салфетки продеты в белые кольца, посуда, оставшаяся от их первого с Майклом сервиза, которую она отдала Лизе, когда та переезжала на свою первую квартиру. Четыре бокала на высоких ножках, две голубые свечи в новых подсвечниках, вероятно купленных на деньги, выкроенные из скромного бюджета специально для этого вечера. Раньше она их, во всяком случае, не видела. Что наконец здесь происходит?
   Бесс подошла к плите, чтобы помешать мясо. Запах был божественный, и она не удержалась и попробовала. Восхитительно. Она сама дала Лизе этот рецепт: с консоме и луком. Закрыв сковородку крышкой, Бесс почувствовала, как голодна. Сегодня у нее были три консультации на дому, а позже два часа работы в магазине до его открытия, и за все это время удалось лишь перекусить на бегу гамбургером. Сколько раз она именно в январе зарекалась не давать на дому больше двух консультаций в день!
   Вернувшись в прихожую, она повесила в шкаф пальто, сдвинув там стопку обуви, иначе дверца не закрывалась. Потом нашла спички и зажгла свечи на обеденном столе и еще две на кофейном столике в гостиной. На тарелке из ее старого обеденного сервиза лежала головка мягкого сыра, который подают с крекерами.
   Догорающая спичка обожгла ей пальцы. Она вздрогнула, выбросила спичку и снова уставилась на сыр. Да что такое, в самом деле? Она осмотрела все вокруг и удивилась: квартира была непривычно прибранной. Ее старый стол из стекла и латуни протерт, на широкой тахте уютно высились подушки. Кассеты сложены аккуратной стопкой, на полках - никакого хлама. На блестящем черном "Кавае" - это пианино отец подарил Лизе после окончания школы - ни пылинки. Наверху фотография Марка, парня, с которым Лиза сейчас встречалась; разросшийся филодендрон и пять книг Стивена Кинга между двумя латунными стойками - подарок Лизе к Рождеству от бабушки Стеллы.
   Пианино было единственной ценностью в квартире. Бесс возмутил этот подарок Майкла. Глупо дарить девушке, у которой нет ни высшего образования, ни машины, ни мебели, пианино за пять тысяч долларов. Зачем? С одной перевозкой намучаешься, и за настройку после каждого переезда платить по сто долларов. А сколько раз она уже переезжала? Не лучше ли от него избавиться?
   Но Лиза сказала:
   - Нет, мам. Эту вещь я сохраню навсегда. Подарок к окончанию школы и должен быть таким.
   Бесс пробовала возразить.
   - А кто будет платить за очередную перевозку?
   - Я.
   - Это из зарплаты секретаря-машинистки?
   - Я еще и официанткой работаю.
   - Тебе надо продолжать учиться, Лиза.
   - А папа говорит, что не надо торопиться, времени еще полно.
   - Папа может и ошибаться. Если ты сейчас не поступишь в колледж, то вряд ли поступишь туда вообще.
   - Ты же поступила, - напомнила ей Лиза.
   - Да, и это было чертовски тяжело. Ты знаешь, чего мне это стоило. Твоему папе следовало бы подумать, прежде чем давать такие советы.
   - Мама, мне бы так хотелось, чтобы вы перестали препираться или хотя бы сделали вид - для нас, для детей, - что у вас все нормально. Нам так надоела ваша холодная война.
   - Все равно это глупый подарок, - ворчала Бесс. - Пять тысяч долларов за пианино! Да на эти деньги можно целый год в колледже учиться!
   Пианино так и осталось бельмом на глазу. Когда Бесс приходила к Лизе без предупреждения, она неизменно видела на его блестящей черной поверхности слой пыли. Оно было завалено книгами, шарфами, щетками для волос - словом, всякой всячиной, которой было предостаточно в неорганизованном быту Лизы, впрягшейся в две работы. Все, что Бесс могла сделать, - это воздержаться от замечания: "Вот видишь, я же говорила".
   Сегодня, к удивлению Бесс, пианино было протерто, на пюпитре стояли ноты любимой песни Майкла "Возвращение домой". В былые годы всякий раз, когда Лиза садилась за пианино, Майкл говорил: "Сыграй мою любимую". И Лиза играла ему эту красивую мелодию из старого телефильма.
   Бесс отогнала воспоминания о том счастливом времени, поставила кассету с самой известной песней "Иглз" и направилась в ванную. Там тоже было на удивление чисто: краны блестели, полотенца выстираны и накрахмалены, на полке для туалетных принадлежностей - баночка крема, которую она подарила Лизе на Рождество.
   Бесс вымыла руки и взглянула в зеркало. Ее прическа оставляла желать лучшего. Отросшие корни волос были темными, светлые пряди растрепались. Она попыталась взбить их, но получилось еще хуже. В последние дни у нее совершенно не оставалось времени навести красоту. На отвороте розовой блузки она заметила маленькое жирное пятно, нахмурилась и, намочив угол полотенца, принялась его тереть, оно расплылось. Тихо выругавшись, нашла в ящике у Лизы расческу и хотела заняться волосами, но тут в дверь квартиры постучали.
   Бесс выглянула в холл:
   - Лиза, ты?
   Постучали снова, уже громче, и она поспешила открыть дверь.
   - Лиза, ты что, забыла свои...
   Она распахнула дверь, и слова замерли у нее на губах. В холле стоял высокий мужчина, стройный, темноволосый, кареглазый, в сером шерстяном костюме. В руках у него был пакет с двумя бутылками вина.
   - О, это ты, Майкл...
   Губы ее плотно сжались, она вся напряглась.
   Он уставился на нее, недовольно сдвинув брови:
   - Бесс? Что ты тут делаешь?
   - Меня пригласили на обед. А ты?
   - Меня тоже пригласили на обед.
   Они стояли друг против друга, и она боролась с желанием захлопнуть перед его носом дверь.
   - Лиза позвонила мне вчера вечером и сказала: "Обед в шесть пятнадцать, папа".
   - Лиза позвонила мне вчера вечером и сказала: "Обед в шесть часов, мама". - Бесс наконец-то отошла от двери и вернулась в квартиру, ворча:
   - Ну и Лиза, надо же такое придумать.
   Майкл закрыл дверь и последовал за ней. Он поставил бутылки на кухонный стол и снимал пальто, а она поспешила укрыться в ванной, чтобы быть от него как можно дальше. Бесс несколько раз провела по волосам щеткой с такой силой, словно хотела себя скальпировать. Потом провела по губам Лизиной помадой жуткого алого цвета - другой здесь не было, а ее собственная косметичка осталась в комнате - и еще раз взглянула на себя в зеркало. Снова бросилось в глаза пятно на отвороте блузки, "Черт! Черт его подери, что застал меня в таком виде!" Зеркало отразило ее перекосившееся от гнева лицо. "И черт подери меня за то, что я думаю, как он на все это посмотрит. После того, что он сделал со мной, мне должно быть все равно, что он обо мне подумает".
   Она захлопнула шкафчик с косметикой и постаралась как-то поправить волосы.
   - Ты чего там спряталась? - спросил недовольно Майкл.
   После развода прошло уже шесть лет, но каждый раз при встрече с ним она неизменно испытывала желание схватить его горячими щипцами за одно место.
   - Давай-ка уточним кое-что. - Она прошла через холл и махнула рукой в сторону гостиной. - Я обо всем этом не имела понятия.
   - Давай-ка уточним еще кое-что. Я ровным счетом ничего не знал об этом. Но где же Лиза?
   Бесс резко рванула выключатель и, гордо подняв голову с прической, сильно напоминавшей причудливую композицию из макарон и лапши, торжественно прошествовала в сторону гостиной.
   - Она отправилась в магазин за сметаной, в которую, когда она вернется, я макну ее носом.
   Майкл стоял у кухонного стола и оглядывал его, держа руки в карманах. На нем был серый деловой костюм, белая рубашка и бледно-голубой галстук.
   - Ну и что все это значит? - бросил через плечо Майкл, когда она проходила мимо него.
   - Понятия не имею, так же как и ты.
   - Рэнди придет?
   Он спрашивал об их девятнадцатилетнем сыне.
   - Насколько мне известно, нет.
   - А кто четвертый? Не знаешь?
   - Нет.
   - И что за событие?
   - По-видимому, спланированное свидание ее мамы с ее папой.
   - Ты не находишь, что у нашей дочери весьма своеобразное чувство юмора?
   Бесс открыла холодильник - посмотреть, нет ли вина. Там она обнаружила четыре порции салата - каждая затейливо уложена на отдельной тарелке, бутылку минеральной воды, а на верхней полке - красно-белую банку сметаны.
   - Так-так, а это разве не сметана? - Она вынула банку и держала на весу так, как Мэрилин Монро держала бы норковое манто.
   - И четыре очень аппетитных салата. - Он подошел и заглянул в холодильник. - Что ты ищешь? Выпить хочешь?
   От запаха его лосьона, так любимого ею когда-то, у нее закружилась голова.
   - Мне вроде бы тут ничего не нужно. - Она захлопнула дверцу.
   - Я принес вино, - сказал он.
   - Ну что ж, открывай. Впереди у нас, по-видимому, много времени. А где же сегодня Дарла? - Она держала бокалы, пока он наливал в них бледно-розовое вино.
   Глядя поверх них, он ответил:
   - Мы расстались с Дарлой. Она подала на развод.
   Бесс словно током ударило. Майкл спокойно наполнял второй бокал. Но она не могла остаться спокойной зная, что человек, с которым она прожила шестнадцать лет, снова свободен. Или он потерпел поражение?
   Майкл поставил бутылку, взял свой бокал и посмотрел Бесс прямо в Глаза. Все постороннее, наносное на миг ушло. Перед ним промелькнула их жизнь, и прекрасная, и грустная, с ее радостями и бедами, теми, что довели их до сегодняшнего дня, и вот они стоят на кухне в квартире их собственной дочери и держат в руках бокалы с вином, которое даже не пригубили.
   - Ну, скажи, скажи, как ты на это смотришь, - подзадоривал ее Майкл.
   - Что ж, так вам обоим и надо.
   Он горько усмехнулся:
   - Я знал, что ты это скажешь. Ты злая, Бесс. Ты знаешь, что ты очень злая?
   - А с тобой нельзя быть доброй. И что же у вас произошло? Ты ее бросил, как и меня?
   Выходя из кухни, он ответил:
   - Я не собираюсь с тобой это обсуждать, Бесс, потому что знаю - ничего хорошего от тебя не услышишь.
   - Пусть так. - Она последовала за ним. - Что старое ворошить? Пока наша дочь не пришла, давай сделаем вид, что мы двое незнакомых людей, которые случайно встретились здесь и которые все-таки умеют себя вести.
   Они перешли со своими бокалами в гостиную и там уселись поодаль друг от друга на тахте - единственном месте в этой комнате, где можно было посидеть. Ансамбль тем временем пел "Не обращай внимания" - мелодию, которую они тысячу раз слушали вместе. Свечи стояли на стекле кофейного столика, который они когда-то вместе выбрали для своей гостиной. Они сидели на той самой тахте, где занимались любовью и шептали друг другу ласковые слова, когда были молоды и глупо верили, что их брак вечен. Сейчас они сидели на тахте, как двое стариков в церкви: каждый в своем углу и обижен на другого за то, что тот посягает на его воспоминания.
   - Похоже, ты отдала Лизе всю мебель из гостиной, после того как я уехал, - заметил Майкл.
   - Да, всю и лампы в придачу. Мне все это напоминало о грустном.
   - Да, заменить все было нетрудно с твоим новым бизнесом.
   - Да, совсем не трудно, - довольно подтвердила она. - И конечно, мне была предоставлена скидка.
   - И как там дела сейчас?
   - Ты знаешь, как бывает после Рождества. Стащили со стен праздничную мишуру и заскучали. Думают, если наклеить новые обои и сменить мебель, то хандра исчезнет. Если бы я могла разорваться, у меня было бы консультаций по шесть в день.
   Он молча критически ее разглядывал. Видимо, она была довольна жизнью. Стала дипломированным дизайнером по интерьеру, свой магазин, заново отремонтированный дом.
   Ансамбль запел "Чародейку".
   - А как твои дела? - спросила она, искоса взглянув на него.
   - Бизнес процветает.
   - Не рассчитывай на поздравления. Я всегда говорила, что так и будет.
   - От тебя, Бесс, я ничего другого и не ожидал.
   - О, вот забавно. - Она прижала руку к груди. - Ты от меня ничего другого не ожидаешь. - Тон ее стал обвиняющим. - Когда ты последний раз видел Рэнди?
   - Не больно-то он хочет со мной видеться.
   - Я спросила не об этом. Когда ты последний раз попытался увидеться с ним? Он ведь твой сын, Майкл.
   - Если бы он хотел меня видеть, позвонил бы.
   - Рэнди бы тебе не позвонил, даже если бы у тебя были лишние билеты на концерт "Роллинг стоунз", и ты это прекрасно знаешь. Но это тебя совершенно не оправдывает. Ты ему нужен независимо от того, понимает он это или нет. Ты не должен оставлять попыток с ним встретиться.
   - Он все еще работает на том складе?
   - Когда ему не лень.
   - И все еще покуривает травку?
   - Думаю, что да, хотя очень старается не делать этого дома. Я сказала ему, что, если почувствую запах, выгоню его из дома.
   - Может, так и надо поступить. Может, как раз эта заставит его образумиться.
   - А если нет? Он мой сын, я люблю его, я стараюсь дать ему возможность увидеть какой-то просвет, а если и я его брошу, что у него останется? От отца-то он помощи никогда не видел.
   - Что ты хочешь, Бесс, что я могу сделать? - Майкл широко развел руками, держа в одной из них бокал. - Я предлагал ему деньги, чтобы он поступил в колледж или торговую школу, но он учиться не желает. Чего, черт возьми, ты ждешь от меня? Поселить его у себя? Наркомана, который ходит на работу когда ему вздумается?
   - Я хочу, чтобы ты звонил ему, приглашал иногда обедать, брал с собой на охоту, как-то наладил с ним отношения, чтобы он почувствовал, что у него есть отец, который любит его и беспокоится о нем. Но ты предпочитаешь спихнуть его на меня. Так ведь тебе легче. Так было и когда дети были маленькими. Ты убегал со своими ружьями, удочками и своей... любовницей! Я уже не могу вразумительно отвечать на вопросы, которые он задает. С нашим сыном что-то неладно, Майкл, и мне страшно. Что с ним будет? Одна я с этим не справляюсь.
   Их глаза встретились, и каждый из них понимал, что их развод был ударом, от которого Рэнди так и не оправился. До тринадцати лет он был счастливым и беззаботным мальчишкой, охотно помогал по дому, приводил в дом друзей - перекусить, посмотреть футбольный матч, поваляться на ковре в гостиной. Он изменился с того самого дня, когда они сказали ему, что разводятся. Стал замкнутым, необщительным, все больше уклонялся от своих обязанностей, как в школе, так и дома. Перестал приводить друзей, постепенно завел других на стороне. У этих новых были немыслимые прически, френчи, серьга в ухе, расхлябанная шаркающая походка. Дома Рэнди все время валялся на диване в наушниках, слушал свой рэп, от него стало нести всякой дрянью. Домой приходил поздно, и зрачки его были расширены. Однажды, когда Бесс пыталась его запереть, он убежал из дома, школу закончил еле-еле, в числе самых слабых.
   Да, их брак - не единственный просчет в их жизни.
   - К твоему сведению, - сказал Майкл, - я звонил ему. Но он назвал меня сукиным сыном и повесил трубку. - Майкл наклонился вперед, рисуя дужкой очков в воздухе фигуры. - Я знаю, что он совершенно отбился от рук, Бесс, и это все мы, мы виноваты. Ты согласна?
   На стерео зазвучала новая мелодия - "Лгущие глаза".
   - Не мы. Ты. Он так и не оправился от того, что ты оставил семью ради другой женщины.
   - Правильно. Вали все на меня. Ты всегда так делала. А как насчет того, что ты бросила семью из-за своей учебы?
   - Ты все никак не успокоишься, Майкл? Никак не можешь смириться с тем, что я стала дизайнером и добилась успеха?
   Майкл с силой поставил бокал на кофейный столик, вскочил на ноги и, тыча в сторону Бесс пальцем, закричал:
   - Тебе отдали детей, потому что ты этого хотела, но ты так увлеклась своим проклятым магазином, что времени на их воспитание у тебя уже не оставалось!
   - Откуда ты знаешь? Тебя ведь не было рядом!
   - Не было потому, что ты не пускала меня в этот чертов дом. Мой дом! Я за него заплатил, я его обставил, покрасил и любил не меньше, чем ты! - Он потряс пальцем для убедительности. - Не говори мне, что меня не было рядом. Ведь это ты отказалась говорить со мной и тем подала пример сыну. Я старался быть благоразумным во имя детей. Но нет, ты хотела мне доказать, ведь так? Ты отобрала детей, промыла им мозги, заставила их поверить в то, что я один был не прав, что это я, только я один виноват. И не лги мне и не утверждай обратного, потому что я говорил с Лизой, и она мне рассказала, какой бред ты несла.
   - Например?
   - Например, что наш брак развалился из-за моей интрижки с Дарлой.
   - А что, разве не так?
   Он поднял руки к потолку и закатил глаза.
   - Господи, Бесс, опомнись. Наши отношения испортились еще до того, как я познакомился с Дарлой, и ты это знаешь.
   - Если наши отношения испортились, то это потому...
   Дверь в квартиру отворилась. Бесс замолчала, поглядев выразительно на Майкла и давая этим понять, что спор не закончен. Ее щеки горели от гнева. Его губы были жестко сжаты. Она поднялась. Он застегнул пуговицу на пиджаке и снова взял бокал. В этот момент в гостиную вошла Лиза, а следом за ней молодой человек, фотография которого стояла на пианино.
   Если бы эту сцену запечатлел Пикассо, он, возможно, назвал бы ее "Натюрморт с четырьмя взрослыми и гневом". Недосказанные претензии и обиды еще, казалось, вибрировали в воздухе.
   Наконец Лиза произнесла:
   - Привет, мама. Привет, папа.
   Она сначала обняла отца, который тоже обнял ее и поцеловал в щеку. Она была почти одного с ним роста, темноволосая, с красивыми карими глазами; хорошенькая. В ее лице счастливо соединились лучшие черты родителей. Затем она обняла Бесс.
   - Я не успела тебя обнять, мама Рада, что ты смогла прийти. - Отпустив Бесс, она спросила:
   - Вы оба помните Марка Пэдгетта, да?
   - Добрый вечер, мистер и миссис Куррен, - произнес Марк, пожимая им руки.
   У него было круглое, типично американское лицо, вьющиеся каштановые волосы, спадающие прядями на шею, с хохолком на макушке. Он, видимо, занимался бодибилдингом и преуспел в нем. Они заподозрили это, когда он пожимал им руки.
   - Марк будет с нами обедать. Я надеюсь, ты помешивала мясо, мама.
   Лиза направилась на кухню, открыла кран и начала наполнять кастрюлю водой. Бесс вошла за ней следом и повернула ее за локоть к себе лицом.
   - Что это ты такое придумала? - произнесла она шепотом, приглушаемым звуком льющейся воды и мелодией "Отчаяние", звучащей за стеной.
   - Хочу поставить воду для лапши к бефстроганову. - Лиза водрузила кастрюлю на плиту и зажгла под ней огонь.
   Бесс не отпускала ее плечо.
   - Не разговаривай со мной как с идиоткой, Лиза. Я жутко зла. Я сейчас вышвырну отсюда этот бефстроганов вместе с тобой. - Она ткнула пальцем в холодильник. - Там есть сметана, ты же знаешь! Это называется сводничеством!
   Лиза отвела руку матери и направилась к холодильнику.
   - Конечно, знаю, и, по-моему, еще вполне пригодная, - беспечно отозвалась дочь, вынимая сметану и открывая банку.
   - Лиза Куррен! Я вот сейчас вылью ее тебе на голову!
   - Давай! Что-то должно привести тебя в чувство.
   - Мне и твоему отцу не по двадцать лет, чтобы терпеть такие фокусы!
   - Конечно, не по двадцать! - Лиза повернулась и приблизила лицо к матери, заговорив сердитым шепотом:
   - Тебе уже сорок, но ведешь ты себя как девчонка. Шесть лет ты не желала даже находиться с папой в одной комнате, отказывалась разговаривать с ним по-человечески, хотя бы ради детей. Я положу этому конец. Даже если придется для этого тебя унизить. Сегодняшний вечер важен для меня, и я прошу тебя лишь об одном - стань чуть повзрослей, мама!
   Бесс, окаменев, уставилась на свою дочь. Щеки у нее горели. Лиза сняла с верхней полки коробку яичной лапши и сунула ее матери.
   - Пожалуйста, всыпь это в кипяток, пока я вожусь с бефстрогановом, а потом вернемся в гостиную и будем вести себя как воспитанные люди.
   Когда они вошли в гостиную, им стало ясно, что двое мужчин, сидящих на тахте, изо всех сил стараются разрядить напряженность, которая была очевидной и густой, как мягкий сыр, предназначенный для крекеров. Лиза взяла тарелку с кофейного столика:
   - Папа? Марк? Сыра?
   Бесс уселась, преисполненная негодования и одновременно стыда: надо же, получила выговор от собственной дочери! Марк и Майкл намазывали на крекеры сыр. Лиза подала тарелку матери и остановилась рядом:
   - Мама?
   - Нет, благодарю, - буркнула Бесс.
   - О, я вижу, вы тут уже нашли выпивку, - весело заметила Лиза. - Марк, ты чего-нибудь хочешь?
   - Нет, пока воздержусь.
   - Мама, тебе еще налить?
   Бесс отмахнулась.
   Лиза села на единственное свободное место между двумя мужчинами.
   - Ну, - произнесла она весело, обхватив руками скрещенные колени и покачивая ногой. Она посмотрела поочередно на Майкла и Бесс. - Я не видела вас после Рождества. Что нового?
   Кое-как они продержались еще пятнадцать минут. Бесс, пытающаяся сбросить десять фунтов лишнего веса, отказалась от крекеров с сыром, но послушно отвечала на вопросы дочери, стараясь при этом избегать взгляда Майкла. Тот, откусывая крекер ровными белыми зубами, все-таки встретился с ней глазами и, казалось, пытался сказать ей: "Постарайся хоть ради Лизы". Она отвела глаза, пожелав про себя, чтобы ему попался в тесте камешек и он сломал свои чертовы роскошные зубы.
   В четверть восьмого все уселись за обеденный стол, на места, указанные Лизой. Мать и отец - напротив друг друга, поэтому они не могли не обмениваться взглядами через освещенный свечами стол и знакомый старый бело-голубой сервиз.
   Убирая тарелки с остатками салата, Лиза попросила:
   - Марк, открой перье, пока я подам горячее. Мама, папа, перье или вино?
   - Вино, - ответили они дружно, Старшие покорно сидели за столом, пока Лиза и Марк ставили на него бутылки минеральной воды, вино, нарезанный лимон, корзинку с хлебом, бефстроганов, кукурузную запеканку. Наконец Лиза села, а Марк обошел всех, наливая вино. Когда бокалы были наполнены и Марк тоже сел, Лиза торжественно произнесла:
   - Всех с Новым годом! За то, чтобы следующие десять лет были счастливее предыдущих!
   Все потянулись чокаться друг с другом, кроме Майкла и Бесс. Наконец чокнулись и они, звякнув хрусталем старых бокалов, подаренных им каким-то приятелем много лет назад. Он молча кивнул, а она опустила глаза, кляня себя за то, что не причесалась как следует, что днем посадила пятно на блузку, что не заехала домой и ие привела себя в порядок. Бесс, разумеется, ненавидела его, но в данный момент в ней говорила ущемленная гордость. Он оставил ее ради женщины на десять лет моложе, худой и стройной, которая наверняка никогда не появлялась на вечеринках с растрепанными волосами, блестящим от пота лбом и пятном на блузке.
   Комната наполнилась стуком ножей и вилок о тарелки.
   - Мм... бефстроганов, - промычал Майкл, подкладывая себе на тарелку мясо.
   - Да, - ответила Лиза. - Но маминому рецепту. И твоя любимая запеканка. - Она передала ему блюдо. - Я старалась делать все, как мама. Осторожно, горячо!
   Он поставил блюдо рядом со своей тарелкой и положил себе огромную порцию.
   - Я думала, ведь ты живешь один и наверняка соскучился по домашней еде. Мама, передай мне, пожалуйста, перец.
   Бесс встретилась глазами с Майклом. Каждый из них чувствовал себя очень неловко от Лизиных прозрачных намеков. И эта неловкость, как ни странно, объединяла их с самого начала злосчастного вечера.
   Майкл попробовал запеканку:
   - Ты стала хорошей кулинаркой, дорогая.