воды. Отряд отбил еще три кавалерийских атаки с разных сторон.
Феллон подумал, что их роль в этом не так уж и велика: звуки
выстрелов и облака дыма пугали эйасов и шомалов. Битва в центре
полумесяца, казалось, затихла.
Феллон сказал:
-- Капитан, в центре что-то неладное.
-- Что там может быть? Подождите, я что-то вижу. По-моему,
наши отступают. Как это получилось, что, выстояв в такой долгой
и упорной схватке, они теперь вдруг побежали?
Появился всадник, он что-то сообщил лорду Чиндору, тот
крикнул Кордаку:
-- Ведите своих мушкетеров за линией наших войск к центру,
и побыстрее! Джунгавы применили что-то необычное. Гонец
проводит вас.
Кордак построил свой отряд и повел его быстрым маршем за
линией войск на юг. Там и тут были видны группы раненых
кришнанцев, над ними трудились армейские хирурги. Справа от
Джуру стоял сильно поредевший отряд арбалетчиков, зеленоватая
кожа их была покрыта толстой коркой пыли, в которой капли пота
проделали длинные извилистые борозды. Они устало и равнодушно
опирались на свое оружие или сидели на телах погибших. Мох был
вытоптан и кое-где даже выжжен.
Перед фронтом гул стал усиливаться, поднялось густое
облако пыли. Солдаты впереди с криками указывали друг другу на
что-то в пыли. Потом арбалетчики начали туда стрелять.
-- Здесь, -- сказал гонец и указал на брешь в передовой
линии.
Кордак на эйасе, барабанщик и исидианин-знаменосец во
главе колонны вступили в эту брешь. Отряд Джуру встал лицом к
врагу. Наконец-то Феллон увидел это "необычное".
Оно было похоже на огромный деревянный ящик, медленно
двигавшийся вперед на колесах, которые тоже были сделаны из
дерева. Спереди и сверху сооружения были отверстия, сзади из
него торчала короткая труба. По мере медленного приближения
этого сооружения из трубы вырывались сблака дыма.
Пафф-пафф-пафф-пафф...
-- Боже, -- сказал Феллон, -- они изобрели танк.
-- Что вы сказали, мастер Энтон? -- спросил его
сосед-кришнанец, и Феллон понял, что он говорил по-английски.
-- Я просто молюсь своим земным богам, -- ответил он.
-- Приготовиться к огню! -- крикнул Кордак.
Танк, пыхтя, приближался. Он направлялся не к отряду
Джуру, а к линии балхибцев южнее. Его деревянные бока были
усеяны щетиной воткнувшихся стрел и копий. За ним двигалось
большое количество вражеских солдат. А рядом, дальше к югу, в
облаке пыли был виден второй танк.
Громкое "бах!" донеслось от ближайшего танка.
Металлическое ядро вылетело из отверстия впереди танка и
проделало брешь в линии копьеносцев Балхиба. Копья полетели в
сторону, люди закричали. Вся линия подалась назад.
Мушкеты отряда Джуру гремели, усеивая борта чудовища
градом пуль. Но вот пыль рассеялась, и Феллон увидел, что танк
не поврежден. Он повернул и двинулся на отряд.
-- Второй залп! -- скомандовал Кордак.
Но вновь раздалось "бах!", и железное ядро ударило в ряды
отряда. Оно попало в грудь эйаса Кордака, отбросив капитана
далеко назад. Рикошетом оно ударило в голову и убило
восьминогого знаменосца-исидианина. Знамя упало.
Феллон выстрелил в отверстие танка и оглянулся. Гвардейцы
вокруг кричали:
-- Все пропало!
-- Мы окружены...
-- Спасайся, кто может...
Еще несколько одиночных выстрелов, и отряд Джуру побежал.
Танк вновь повернул южнее, к линии балхибцев.
Бах! Убегая вместе со всеми, Феллон заметилл третий танк.
Он бежал в беспорядочной толпе отступавших -- мушкетеров,
копьеносцев, арбалетчиков, смешавшихся друг с другом. Он
перепрыгивал через упавших и с обеих сторон видел кваасцев,
сплеча рубивших своими кривыми саблями. Феллон бросил мушкет,
так как у него не было ни пороха, ни пуль, а возобновить их
запас нечего было и думать. Тут и там отдельные группы
балхибских кавалеристов пытались сдержать натиск степняков, но
в целом сражение было безнадежно проиграно.
Над Феллоном что-то крикнули по-кваасски. Он поднял голову
и увидел заросшего шерстью кваасца, сидевшего на эйасе с
поднятой саблей. Феллон понял из его слов только "Кваас" и
"Балхиб". Очевидно, кваасец не был уверен, к какой армии
принадлежит Феллон, так как на нем не было мундира.
-- Я лондонец! -- крикнул Феллон, схватил кваасца за ногу
и дернул. Тот свалился с эйаса наземь, а в седло вскочил
Феллон. Он повернул эйаса на север и заставил его скакать
галопом.
Через четыре дня, обойдя зону военных действий с севера,
Феллон прибыл в Занид. Ворота Джеклан были забиты кришнанцами,
стремившимися в город: это были солдаты, бежавшие с поля битвы
под Чосом, крестьяне, спасающиеся за стенами города, и другие.
Стражники у ворот спросили имя Феллона и задали несколько
вопросов, чтобы убедиться, что он настоящий занидей, хотя и не
кришнанец.
-- Отряд Джуру? -- спросил один из них. -- Говорят, что вы
почти выиграли сражение, остановив орды варваров своими
ружьями, но тут напали эти проклятые паровые колесницы, и вы
отступили.
-- Это более правдивое описание сражения, чем я ожидал
услышать, -- ответил Феллон.
-- Эти проклятые варвары использовали то оружие, которое
противно всем нормам цивилизованных людей.
Феллон удержался от замечания, что то же самое кваасцы
могут сказать по поводу мушкетов:
-- Что было дальше? Сохранилась ли балхибская армия?
Второй стражник воспроизвел балхибский эквивалент
недоуменного пожатия плечами.
-- Говорят, Чабариан вновь собрал кавалерию и вступил в
бой у Малмажа, но был убит. Не знаете ли вы, где теперь
противник? Пришедшие утром говорили, что джунгавы идут за ними
вслед.
-- Не знаю, -- сказал Феллон. -- Я пришел с севера и
никого не видел. Я могу идти?
-- Да, но раньше нужно выполнить одну формальность.
Поклянитесь в верности лорду-протектору королевства Балхиб, его
высочеству пандру Чиндору эр-Квинану.
-- Как? Но почему?
Охранник объяснил:
-- Чабариан погиб в Малмаже, как вы знаете. А лорд Чиндор,
весь в крови после битвы, примчался в Занид и сообщил его
величеству доуру Киру об ужасном поражении. Они были вдвоем, и
тут доур, огорченный этим известием, выхватил свой кинжал и
закололся. Тогда Чиндор созвал уцелевших членов правительства и
убедил их наделить его чрезвычайными полномочиями для борьбы с
нашествием. Так вы клянетесь?
-- О да, конечно, -- сказал Феллон, -- я в этом клянусь.
В глубине души Феллон подозревал, что Чиндор помог королю
покинуть этот свет, а потом попросту заставил министров,
угрожая оружием, признать его диктатуру.
Пройдя через ворота, он помчался по узким улицам к своему
дому. Он боялся, что хозяин дома пустит других жильцов, так как
Феллон уже давно не вносил арендную плату. Но он с радостью
обнаружил, что дом в том же состоянии, в каком он его оставил.
Теперь его единственной целью было добыть два остальных
куска обязательства Квейса, добыть любыми средствами. Он придет
к Кастамбангу с достаточно правдоподобным рассказом о том, что
Квейс передал ему свой кусок за сведения, добытые Феллоном до
ухода из города.
Он торопливо умылся, переоделся и собрал то свое
имущество, которое считал достаточно ценным. Через несколько
минут он вышел, захлопнув дверь -- в последний раз, если его
планы осуществлятся -- укрепил узел с вещами на спине эйаса,
сел в седло и поскакал.
Привратник постоялого двора Ташин сказал, что
действительно мастер Туранж сейчас дома и добрый сэр сможет его
там найти. Феллон пересек двор, удивительно безлюдный --
артистическая клиентура покинула Ташин -- и дошел до комнаты
Квейса.
Никто не откликнулся на звон дверного гонга. Феллон
толкнул дверь, она отворилась. При взгляде внутрь рука его
потянулась к рукояти рапиры.
Квейс из Бабаала лежал навзничь на полу, его куртка была
пропитана коричневой кришнанской кровью. Феллон перевернул тело
и увидел, что шпион пронзен насквозь, вероятно, рапирой. Рядом
с ним на полу лежала груда бумаг.
Присев на корточки, Феллон осмотрел эти бумаги. Не найдя
того, что он искал, он обыскал тела Квейса и остальную часть
комнаты.
Никакого следа чека. Его планы нуждались в корректировке:
кто-то узнал о разрезанном на три части чеке и убил Квейса,
чтобы овладеть его частью.
Но кто? Феллон помнил, что об этом документе не знал
никто, кроме Квейса, Кастамбанга и его самого. Банкир был
хранителем денег; если бы он захотел их присвоить, он мог бы
обойтись и без чека.
Феллон вторично обыскал комнату, но не нашел ни части
чека, ни следов убийцы.
Наконец он со вздохом вышел. У привратника он спросил:
-- Кто-нибудь навещал сегодня Туранжа?
Тот задумался:
-- Да, сэр. Теперь, когда вы спросили об этом, я вспомнил.
Примерно с час назад у него был посетитель.
-- Кто? Как он выглядел?
-- Он, как и вы, землянин и был одет в гражданский костюм.
-- Но как он выглядел? Высокий или низкий? Полный или
худой?
Привратник сделал беспомощный жест:
-- Не могу сказать вам, сэр. Вы, земляне, все похожи друг
на друга.
Феллон вновь сел на эйаса и через весь город направился к
дому Кастамбанга. Его дальнейшие действия казались
бессмысленными, но он не сдастся, пока есть хоть малейшая
надежда заполучить эти деньги.
Город был охвачен возбуждением. Тут и там мчались
всадники. Кто-то крикнул:
-- Джунгавы уже видны! К стенам!
Феллон проехал мимо Дома Правосудия, где на доске
казненных было больше, чем обычно, голов. Он не смотрел на эти
ужасные предметы пристально, но, уже проскакав, он понял, что
видел чье-то знакомое лицо.
Взглянув на доску, он с ужасом увидел оскаленную в
иронической усмешке оскаленную голову кришнанца, к которой он и
направился. Под головой он прочел:
КАСТАМБАНГ ЭР-АМИРУТ, банкир из Габанжа,
103 года и 4 месяца. Признан виновным в
государственной измене.
Измена, очевидно, заключалась в том, что Кастамбанг
финансировал Квейса, шпиона Квааса. А так как пытки уголовных
преступников были в Балхибе законной процедурой -- с их помощью
узнавали имена сообщников -- Кастамбанг в предсмертной агонии
мог назвать имя Феллон. Теперь у Феллона были все основания
побыстрее покинуть Занид.
Феллон пустил эйаса в галоп, направляясь к воротам Луммиш.
Он решил без дальнейших отлагательств покинуть Занид. Но,
проскакав несколько кварталов, он вдруг понял, что находится
рядом с домом Кастамбанга. Проезжая мимо, он заметил, что
ворота сорваны с петель.
Нестерпимое любопытство заставило его направить эйаса во
двор. Всюду были следы разгромы. Прекрасные статуи из
Катай-Джогорая, разбитые на куски, валялись на земле. Фонтаны
молчали. Валялись разные предметы. Феллон спешился и начал их
рассматривать. Это были записи, чеки, счетные книги и другие
принадлежности банкира.
Феллон решил, что после того, как Кастамбанг был
арестован, собравшаяся толпа разграбила его дом.
Был лишь ничтожный шанс найти в этом разгроме третью часть
чека Квейса. Не стоит тратить время на поиски, подумал Феллон,
Занид сейчас -- слишком опасное место дл него. Но ведь это его
последний шанс вернуть себе королевство Замба.
И не стоит забывать об убийстве Квейса. Неужели убийца
опередил его и здесь?
Феллон обошел двор, осматривая каждый клочок бумаги.
Ничего.
Он вошел в дом, перешагнув через тело одного из
колофтианских слуг Кастамбанга.
Где же может быть эта часть чека? Кастамбанг положил его в
ящик большого стола в своем подземном убежище. Феллон решил,
что надо осмотреть эту комнату; если же чек не найдется и там,
он немедленно покинет город.
Лифт, конечно, не работал, но Феллон отыскал ведущую вниз
лестницу. Он снял со стены лампу, наполнил ее резервуар из
другой лампы и зажег своей зажигалкой, а потом начал
спускаться.
Подземный проход был темен и освещался только его лампой.
Шаги Феллона и его дыхание громко раздавались в тишине
подземелья.
Чувство направления точно привело Феллона через лабиринт
коридоров и комнат к подземному "логову" Кастамбанга. Решетка
не была спущена. На полу валялось несколько монет, потерянных
грабителями; но дверь в логово была закрыта.
Почему? Если здесь побывала толпа, то она не остановилась
бы перед запертой дверью.
Из-под двери пробивался слабый свет. Взяв в руки рапиру,
Феллон ногой толкнул дверь, и она открылась.
Комната освещалась лампой, которую держала в руках
женщина-кришнанка, стоявшая спиной к двери. Лицом к Феллону у
стола стоял землянин. Когда дверь хлопнула, женщина обернулась.
Мужчина выхватил шпагу.
Феллон от изумления раскрыл рот. Женщина была Гази
эр-Доукх, а мужчина -- Уилком Вагнер в костюме кришнанца.
-- Привет, Гази, -- сказал Феллон. -- Это твой новый
джагайн? Ты быстро меняешь их в последнее время.
-- Нет, Энтон, он дал мне истинную религию, которую я так
долго искала.
Пока Гази говорила, Феллон убедился, что большой стол
изрублен топором, все ящики открыты и опустошены. Бумаги
громоздились на полу. Перед Вагнером на столе лежали два
маленьких прямоугольных куска бумаги. Хотя на таком расстоянии
Феллон не мог прочесть, что в них написано, он был уверен, что
это именно то, что он искал.
-- Где вы их взяли? -- спросил он Вагнера.
-- Одну отобрал у одного парня, другую -- в ящике этого
стола, -- ответил Вагнер.
-- Они мои. Я заберу их у вас.
Вагнер левой рукой подобрал куски чека, спрятав их в
карман.
-- Ошибаетесь, мистер. Они никому не принадлежат -- я
получу эти деньги и использую их для распространения истинной
религии. Думаю, что у вас есть третий кусок.
-- Отдайте и эти, -- сказал Феллон, подходя ближе.
-- Это вы отдайте, -- ответил Вагнер, отступая. -- Я не
хочу вредить вам, но вселенский монотеизм может заставить меня
сделать это.
Феллон сделал еще шаг.
-- Вы убили Квейса?
-- Иначе бы он убил меня. Теперь делайте так, как я велю.
-- Но как вы узнали обо всем?
-- Я присутствовал на суде над Кастамбангом и слышал
обвинение. Гази рассказала мне о чеке, разорванном на три
части, и я сопоставил сведения.
-- Кончайте болтовню! -- сказала Гази, ставя лампу на
стол. -- Вы сможете разделить золото или свести счеты в другом
месте. Но город на краю гибели, и у нас нет времени на ссоры.
-- Конечно, моя практичная маленькая возлюбленная, --
сказал Феллон и вновь обратился к Вагнеру. -- Вы настоящий
святой! И не останавливаетесь перед убийством, умыкаете женщину
- и все это во имя святого Бога...
-- Вы ничего не понимаете в этом, -- угрюмо сказал Вагнер.
- Я не делаю ничего аморального, не то что вы. Меня с Гази
связывают лишь духовные отношения. Она моя сестра...
В этот момент Вагнер с кошачьей ловкостью шагнул вперед,
взмахнув шпагой. Феллон с трудом парировал неожиданный выпад.
Вагнер с легкостью повторил выпад. Лезвия сверкнули в полутьме:
дзинь-дзинь-дзинь.
Помещение было слишком тесным для маневра, к тому же
Феллона очень стесняла та лампа, которую он держал в левой
руке. У Вагнера оказалась крепкая рука, и он был искусным
фехтовальщиком.
Феллон уже собирался запустить лампу в строгое фанатичное
лицо Вагнера, когда Гази с криком "Перкратите, негодяи!"
потянула его сзади за куртку обеими руками. Ноги Феллона
поскользнулись. Вагнер сделал выпад.
Феллон видел, как к нему приближается кончик рапиры
миссионера. Он пытался отразить удар, но кончик вдруг исчез из
вида, и тело Феллона пронзила острая боль.
Вагнер отдернул лезвие и отступил, все еще настороже.
Феллон сквозь гул в ушах слышал звон своей рапиры, выпавшей из
его ослабевших рук на пол. Колени его подогнулись, и он упал.
В полубессознательном состоянии он слышал стук упавшей
лампы, вскрик Гази, чувствовал, как Вагнер обыскивает его и
забирает третью часть чека, и наконец услышал удаляющиеся шаги
Вагнера и Гази. Все смолкло и наступила тьма.
Феллон не знал, сколько времени он был без сознания. Через
некоторое время он пришел в себя и однаружил, что лежит на
полу, куртка его в крови, рана жжет, как огнем, и это
подземелье показалось ему неподходящим местом для смерти.
Он начал ползти к двери. Даже в таком состоянии он не мог
ошибиться в направлении. Но через несколько метров он
почувствовал себя полностью истощенным.
Немного погодя он прополз еще несколько метров. Попытался
нащупать свой пульс, но не смог.
Еще один отдых, и опять несколько метров. И еще раз. И
еще. Он слабел, и каждое передвижение становилось все короче.
Через много часов, как ему показалось, он добрался до
лестницы. Как же он взберется наверх, если он с трудом добрался
и по горизонтальному пути?
Но он так просто не отдаст свою жизнь.
Энтони Феллон пришел в себя в чистой постели в незнакомой
комнате. Когда он смог различать окружающее, он узнал доктора
Нанга.
-- Вам лучше? -- спросил Нанг и затем проделал все
манипуляции, которые выполняют врачи, осматривая больного.
Феллон понял, что находится в доме консула. Немного позже
доктор ушел и в комнату вошли два землянина: Перси Мжипа и
худой высокий белый человек.
Мжипа сказал:
-- Феллон, это Эдем Дейли, один из моих пропавших землян.
Теперь все они найдены.
Убедившись, что он может говорить, Феллон спросил:
-- Что случилось? Как я здесь оказался?
-- Камуран увидел вас во время своего триумфального
шествия в королевский дворец. Вы лежали в придорожной канаве.
Он велел слугам похоронить вас вместе в другими погибшими. К
счастью для вас, там находился и я. Вы были в нескольких шагах
от смерти, но я доставил вас сюда и предоставил заботам доктора
Нанга.
-- Кваасцы взяли Занид?
-- Город сдался на определенных условиях. Я согласовывал
эти условия, убеждая Гхуура, что занидцы будут сражаться
насмерть и что я сам встану за воротами Джеклан, если он
попытается разбить их стенобитными машинами. Вы знаете, эти
туземцы уважают упорство, когда сталкиваются с ним, к тому же,
Гхуур далеко не глуп и не захотел осложнять отношения с
Новоресифе. Я не собирался вмешиваться, но я не мог видеть
того, как варвары превращают в руины прекрасный город.
-- Каковы же условия?
-- Балхиб сохраняет местную автономию под руководством
Чиндора, как пандра. Он -- предательская свинья, но другого
выбора не было. В городе остается не более двух тысяч кваасцев,
Гхуур обязуется не допускать никаких грабежей и убийств.
-- И Гхуур сдержал слово?
-- Да. Он, как и большинство туземцев, умеет держать
слово. Кроме того, мне кажется,что он слегка боится меня. Он
никогда не видел землян с таким цветом кожи и в глубине души,
видимо, считает меня каким-то демоном.
-- Понятно, -- пробормотал Феллон. -- А как насчет
исчезнувших землян?
-- Их похитили люди Гхуура, это тоже организовал ваш
старый приятель Квейс. Камуран скрыл их в Мадхике, где создавал
свое оружие.
-- Но ведь они были под псевдогипнозом...
-- Камуран нашел противоядие. У него есть ученый, который
учился в Вене много лет назад, еще до того, как технологическая
блокада окончательно окрепла. Этот ученый разработал метод
снятия псевдогипноза Сан-Реми. Он испробовал свой метод на этих
троих -- расскажите сами, мистер Дейли.
Эден Дейли прочистил горло:
-- Камуран велел нам разработать оружие, чтобы разбить
Балхиб. Не было смысла говорить, что мы не умеем, не знаем и
так далее. У него даже был другой землянин -- мы никогда его не
видели.
Мы думали о ружьях, но никто из нас не сумел изготовить
порох. Но у нас было достаточно практических инженерных
познаний, чтобы создать действующую паровую машину, так как, к
нашему удивлению, у Камурана нашлось какое-то количество
запасных частей разных двигателей. Мы изготовили танк и покрыли
его листами дерева конг и вооружили катапультой. Первые два
образца не действовали, но третий уже мог служить моделью для
массового производства.
Камуран приказал изготовить двадцать пять танков и изо
всех сил подгонял нас; но из-за недостатка материалов мы смогли
изготовить лишь семнадцать, а из-за различных поломок в битве
приняли участие лишь три танка. Я слышал о мушкетерах армии
Балхиба: по-видимому, балхибцы пошли тем же путем.
-- Да, -- сказал Феллон, -- но в этом случае они все
изобрели сами. Прощай, техническая блокада. Я уже предвижу
день, когда рапира здесь станет такой же бесполезной, как и на
Земле. Зря я столько времени изучал фехтование. Кстати, Перси,
а что случилось с Сафком?
Мжипа ответил:
-- По условию Камуран должен был контролировать все
вооружение Балхиба, поэтому когда жрецы Ешта отказались
впустить кваасцев в Сафк и закрыли двери, Камуран их взорвал.
-- Нашли ли кваасцы в подземелье двух кришнанских ученых,
по имени Сэйнэйн и Зарраш?
-- Вероятно.
-- Где же они теперь?
-- Не знаю. Предполагаю, что Гхуур держит их в заключении,
собираясь использовать.
-- Постарайтесь их освободить. Я обещал помочь им.
-- Посмотрим, что можно сделать, -- ответил Мжипа.
-- А где этот осел Фредро?
-- Он счастлив: фотографирует и зарисовывает Сафк. Я
уговорил Чиндора разрешить ему обследовать здание, после того
как Лийяра -- по причинам, о которых вы можете догадаться, -
убедил протектора запретить культ Ешта. Фредро страшно
возбужден. Он утверждает, что ему удалось доказать, что Мианда
Отвратительный был исторической личностью и построил Сафк, как
памятник своему отцу. Кхарадж не был его отцом, он жил на
несколько столетий раньше, в мифах все перепуталось. А Мианда
был прозван Отвратительным вовсе не за убийство своего отца, а
за то, что он разорил королевство, заставив всех трудиться на
постройке Сафка... Если вам интересно, он с удовольствием
расскажет вам сам.
Феллон вздохнул:
-- Перси, мне кажется, вы можете сделать все для каждого,
только мне вы не можете вернуть королевство, -- он обернулся к
Дейли. -- Ваши танки очень уязвимы. Они не смогут перейти через
ров, их можно опрокинуть, сжечь...
-- Я знаю, но балхибцы этого не знают.
Феллон вновь повернулся к Мжипе:
-- А что слышно о Гази и Вагнере? И о моем друге Кордаке?
Мжипа задумался.
-- Насколько мне известно, капитан Кордак не вернулся из
Чоса -- он либо убит, либо захвачен в плен кваасцами. Гази
живет с Фредро.
Феллон улыбнулся криво:
-- Ах, он старый...
-- Да, да. Он нанял помещение, говорит, что проживет здесь
с год или больше... Вам приятно будет слышать, что Унылый Дэн
Вагнер пытался ночью спуститься с городской стены на веревке и
был застрелен кваасским арбалетчиком.
-- Насмерть?
-- Да. Вероятно, он хотел добраться до Маджбура и получить
деньги Кастамбанга. Он и не знал, что правительство Балхиба
наложило секвестр на все имущество банкира после его смерти.
-- Уф! -- выдохнул Феллон.
Появился доктор Нанг, сказав:
-- Вам пора идти, джентльмены. Больной должен отдохнуть.
-- Хорошо, -- ответил Мжипа, вставая. -- О, еще одно.
Выздоровев, вы должны побыстрее уехать из города. Занидцы
узнали, что вы шпионили в пользу Гхуура. Открыто они не могут
теперь арестовать вас, но многие поклялись убить вас при первой
же возможности.
-- Благодарю вас, -- без энтузиазма сказал Феллон.
Год спустя неряшливо одетый землянин брел по улицам Мише,
столицы Микарданда. Глаза его были налиты кровью, лицо заросло
щетиной, походка была нетвердой.
Он только что продал несколько сплетен в газету Мише,
старейшую на Кришнане. Половину гонорара он пропил, другую
часть нес в свой жалкий дом, в котором обитал с одной
микардандской женщиной. Прохожие не понимали слов Феллона,
который бормотал по-английски:
-- Когда мне повезет... всего лишь один крупный выигрыш...
я найму армию... отведу эту проклятую армию на Замбу... и снова
буду королем... Да, королем!
Феллон подумал, что их роль в этом не так уж и велика: звуки
выстрелов и облака дыма пугали эйасов и шомалов. Битва в центре
полумесяца, казалось, затихла.
Феллон сказал:
-- Капитан, в центре что-то неладное.
-- Что там может быть? Подождите, я что-то вижу. По-моему,
наши отступают. Как это получилось, что, выстояв в такой долгой
и упорной схватке, они теперь вдруг побежали?
Появился всадник, он что-то сообщил лорду Чиндору, тот
крикнул Кордаку:
-- Ведите своих мушкетеров за линией наших войск к центру,
и побыстрее! Джунгавы применили что-то необычное. Гонец
проводит вас.
Кордак построил свой отряд и повел его быстрым маршем за
линией войск на юг. Там и тут были видны группы раненых
кришнанцев, над ними трудились армейские хирурги. Справа от
Джуру стоял сильно поредевший отряд арбалетчиков, зеленоватая
кожа их была покрыта толстой коркой пыли, в которой капли пота
проделали длинные извилистые борозды. Они устало и равнодушно
опирались на свое оружие или сидели на телах погибших. Мох был
вытоптан и кое-где даже выжжен.
Перед фронтом гул стал усиливаться, поднялось густое
облако пыли. Солдаты впереди с криками указывали друг другу на
что-то в пыли. Потом арбалетчики начали туда стрелять.
-- Здесь, -- сказал гонец и указал на брешь в передовой
линии.
Кордак на эйасе, барабанщик и исидианин-знаменосец во
главе колонны вступили в эту брешь. Отряд Джуру встал лицом к
врагу. Наконец-то Феллон увидел это "необычное".
Оно было похоже на огромный деревянный ящик, медленно
двигавшийся вперед на колесах, которые тоже были сделаны из
дерева. Спереди и сверху сооружения были отверстия, сзади из
него торчала короткая труба. По мере медленного приближения
этого сооружения из трубы вырывались сблака дыма.
Пафф-пафф-пафф-пафф...
-- Боже, -- сказал Феллон, -- они изобрели танк.
-- Что вы сказали, мастер Энтон? -- спросил его
сосед-кришнанец, и Феллон понял, что он говорил по-английски.
-- Я просто молюсь своим земным богам, -- ответил он.
-- Приготовиться к огню! -- крикнул Кордак.
Танк, пыхтя, приближался. Он направлялся не к отряду
Джуру, а к линии балхибцев южнее. Его деревянные бока были
усеяны щетиной воткнувшихся стрел и копий. За ним двигалось
большое количество вражеских солдат. А рядом, дальше к югу, в
облаке пыли был виден второй танк.
Громкое "бах!" донеслось от ближайшего танка.
Металлическое ядро вылетело из отверстия впереди танка и
проделало брешь в линии копьеносцев Балхиба. Копья полетели в
сторону, люди закричали. Вся линия подалась назад.
Мушкеты отряда Джуру гремели, усеивая борта чудовища
градом пуль. Но вот пыль рассеялась, и Феллон увидел, что танк
не поврежден. Он повернул и двинулся на отряд.
-- Второй залп! -- скомандовал Кордак.
Но вновь раздалось "бах!", и железное ядро ударило в ряды
отряда. Оно попало в грудь эйаса Кордака, отбросив капитана
далеко назад. Рикошетом оно ударило в голову и убило
восьминогого знаменосца-исидианина. Знамя упало.
Феллон выстрелил в отверстие танка и оглянулся. Гвардейцы
вокруг кричали:
-- Все пропало!
-- Мы окружены...
-- Спасайся, кто может...
Еще несколько одиночных выстрелов, и отряд Джуру побежал.
Танк вновь повернул южнее, к линии балхибцев.
Бах! Убегая вместе со всеми, Феллон заметилл третий танк.
Он бежал в беспорядочной толпе отступавших -- мушкетеров,
копьеносцев, арбалетчиков, смешавшихся друг с другом. Он
перепрыгивал через упавших и с обеих сторон видел кваасцев,
сплеча рубивших своими кривыми саблями. Феллон бросил мушкет,
так как у него не было ни пороха, ни пуль, а возобновить их
запас нечего было и думать. Тут и там отдельные группы
балхибских кавалеристов пытались сдержать натиск степняков, но
в целом сражение было безнадежно проиграно.
Над Феллоном что-то крикнули по-кваасски. Он поднял голову
и увидел заросшего шерстью кваасца, сидевшего на эйасе с
поднятой саблей. Феллон понял из его слов только "Кваас" и
"Балхиб". Очевидно, кваасец не был уверен, к какой армии
принадлежит Феллон, так как на нем не было мундира.
-- Я лондонец! -- крикнул Феллон, схватил кваасца за ногу
и дернул. Тот свалился с эйаса наземь, а в седло вскочил
Феллон. Он повернул эйаса на север и заставил его скакать
галопом.
Через четыре дня, обойдя зону военных действий с севера,
Феллон прибыл в Занид. Ворота Джеклан были забиты кришнанцами,
стремившимися в город: это были солдаты, бежавшие с поля битвы
под Чосом, крестьяне, спасающиеся за стенами города, и другие.
Стражники у ворот спросили имя Феллона и задали несколько
вопросов, чтобы убедиться, что он настоящий занидей, хотя и не
кришнанец.
-- Отряд Джуру? -- спросил один из них. -- Говорят, что вы
почти выиграли сражение, остановив орды варваров своими
ружьями, но тут напали эти проклятые паровые колесницы, и вы
отступили.
-- Это более правдивое описание сражения, чем я ожидал
услышать, -- ответил Феллон.
-- Эти проклятые варвары использовали то оружие, которое
противно всем нормам цивилизованных людей.
Феллон удержался от замечания, что то же самое кваасцы
могут сказать по поводу мушкетов:
-- Что было дальше? Сохранилась ли балхибская армия?
Второй стражник воспроизвел балхибский эквивалент
недоуменного пожатия плечами.
-- Говорят, Чабариан вновь собрал кавалерию и вступил в
бой у Малмажа, но был убит. Не знаете ли вы, где теперь
противник? Пришедшие утром говорили, что джунгавы идут за ними
вслед.
-- Не знаю, -- сказал Феллон. -- Я пришел с севера и
никого не видел. Я могу идти?
-- Да, но раньше нужно выполнить одну формальность.
Поклянитесь в верности лорду-протектору королевства Балхиб, его
высочеству пандру Чиндору эр-Квинану.
-- Как? Но почему?
Охранник объяснил:
-- Чабариан погиб в Малмаже, как вы знаете. А лорд Чиндор,
весь в крови после битвы, примчался в Занид и сообщил его
величеству доуру Киру об ужасном поражении. Они были вдвоем, и
тут доур, огорченный этим известием, выхватил свой кинжал и
закололся. Тогда Чиндор созвал уцелевших членов правительства и
убедил их наделить его чрезвычайными полномочиями для борьбы с
нашествием. Так вы клянетесь?
-- О да, конечно, -- сказал Феллон, -- я в этом клянусь.
В глубине души Феллон подозревал, что Чиндор помог королю
покинуть этот свет, а потом попросту заставил министров,
угрожая оружием, признать его диктатуру.
Пройдя через ворота, он помчался по узким улицам к своему
дому. Он боялся, что хозяин дома пустит других жильцов, так как
Феллон уже давно не вносил арендную плату. Но он с радостью
обнаружил, что дом в том же состоянии, в каком он его оставил.
Теперь его единственной целью было добыть два остальных
куска обязательства Квейса, добыть любыми средствами. Он придет
к Кастамбангу с достаточно правдоподобным рассказом о том, что
Квейс передал ему свой кусок за сведения, добытые Феллоном до
ухода из города.
Он торопливо умылся, переоделся и собрал то свое
имущество, которое считал достаточно ценным. Через несколько
минут он вышел, захлопнув дверь -- в последний раз, если его
планы осуществлятся -- укрепил узел с вещами на спине эйаса,
сел в седло и поскакал.
Привратник постоялого двора Ташин сказал, что
действительно мастер Туранж сейчас дома и добрый сэр сможет его
там найти. Феллон пересек двор, удивительно безлюдный --
артистическая клиентура покинула Ташин -- и дошел до комнаты
Квейса.
Никто не откликнулся на звон дверного гонга. Феллон
толкнул дверь, она отворилась. При взгляде внутрь рука его
потянулась к рукояти рапиры.
Квейс из Бабаала лежал навзничь на полу, его куртка была
пропитана коричневой кришнанской кровью. Феллон перевернул тело
и увидел, что шпион пронзен насквозь, вероятно, рапирой. Рядом
с ним на полу лежала груда бумаг.
Присев на корточки, Феллон осмотрел эти бумаги. Не найдя
того, что он искал, он обыскал тела Квейса и остальную часть
комнаты.
Никакого следа чека. Его планы нуждались в корректировке:
кто-то узнал о разрезанном на три части чеке и убил Квейса,
чтобы овладеть его частью.
Но кто? Феллон помнил, что об этом документе не знал
никто, кроме Квейса, Кастамбанга и его самого. Банкир был
хранителем денег; если бы он захотел их присвоить, он мог бы
обойтись и без чека.
Феллон вторично обыскал комнату, но не нашел ни части
чека, ни следов убийцы.
Наконец он со вздохом вышел. У привратника он спросил:
-- Кто-нибудь навещал сегодня Туранжа?
Тот задумался:
-- Да, сэр. Теперь, когда вы спросили об этом, я вспомнил.
Примерно с час назад у него был посетитель.
-- Кто? Как он выглядел?
-- Он, как и вы, землянин и был одет в гражданский костюм.
-- Но как он выглядел? Высокий или низкий? Полный или
худой?
Привратник сделал беспомощный жест:
-- Не могу сказать вам, сэр. Вы, земляне, все похожи друг
на друга.
Феллон вновь сел на эйаса и через весь город направился к
дому Кастамбанга. Его дальнейшие действия казались
бессмысленными, но он не сдастся, пока есть хоть малейшая
надежда заполучить эти деньги.
Город был охвачен возбуждением. Тут и там мчались
всадники. Кто-то крикнул:
-- Джунгавы уже видны! К стенам!
Феллон проехал мимо Дома Правосудия, где на доске
казненных было больше, чем обычно, голов. Он не смотрел на эти
ужасные предметы пристально, но, уже проскакав, он понял, что
видел чье-то знакомое лицо.
Взглянув на доску, он с ужасом увидел оскаленную в
иронической усмешке оскаленную голову кришнанца, к которой он и
направился. Под головой он прочел:
КАСТАМБАНГ ЭР-АМИРУТ, банкир из Габанжа,
103 года и 4 месяца. Признан виновным в
государственной измене.
Измена, очевидно, заключалась в том, что Кастамбанг
финансировал Квейса, шпиона Квааса. А так как пытки уголовных
преступников были в Балхибе законной процедурой -- с их помощью
узнавали имена сообщников -- Кастамбанг в предсмертной агонии
мог назвать имя Феллон. Теперь у Феллона были все основания
побыстрее покинуть Занид.
Феллон пустил эйаса в галоп, направляясь к воротам Луммиш.
Он решил без дальнейших отлагательств покинуть Занид. Но,
проскакав несколько кварталов, он вдруг понял, что находится
рядом с домом Кастамбанга. Проезжая мимо, он заметил, что
ворота сорваны с петель.
Нестерпимое любопытство заставило его направить эйаса во
двор. Всюду были следы разгромы. Прекрасные статуи из
Катай-Джогорая, разбитые на куски, валялись на земле. Фонтаны
молчали. Валялись разные предметы. Феллон спешился и начал их
рассматривать. Это были записи, чеки, счетные книги и другие
принадлежности банкира.
Феллон решил, что после того, как Кастамбанг был
арестован, собравшаяся толпа разграбила его дом.
Был лишь ничтожный шанс найти в этом разгроме третью часть
чека Квейса. Не стоит тратить время на поиски, подумал Феллон,
Занид сейчас -- слишком опасное место дл него. Но ведь это его
последний шанс вернуть себе королевство Замба.
И не стоит забывать об убийстве Квейса. Неужели убийца
опередил его и здесь?
Феллон обошел двор, осматривая каждый клочок бумаги.
Ничего.
Он вошел в дом, перешагнув через тело одного из
колофтианских слуг Кастамбанга.
Где же может быть эта часть чека? Кастамбанг положил его в
ящик большого стола в своем подземном убежище. Феллон решил,
что надо осмотреть эту комнату; если же чек не найдется и там,
он немедленно покинет город.
Лифт, конечно, не работал, но Феллон отыскал ведущую вниз
лестницу. Он снял со стены лампу, наполнил ее резервуар из
другой лампы и зажег своей зажигалкой, а потом начал
спускаться.
Подземный проход был темен и освещался только его лампой.
Шаги Феллона и его дыхание громко раздавались в тишине
подземелья.
Чувство направления точно привело Феллона через лабиринт
коридоров и комнат к подземному "логову" Кастамбанга. Решетка
не была спущена. На полу валялось несколько монет, потерянных
грабителями; но дверь в логово была закрыта.
Почему? Если здесь побывала толпа, то она не остановилась
бы перед запертой дверью.
Из-под двери пробивался слабый свет. Взяв в руки рапиру,
Феллон ногой толкнул дверь, и она открылась.
Комната освещалась лампой, которую держала в руках
женщина-кришнанка, стоявшая спиной к двери. Лицом к Феллону у
стола стоял землянин. Когда дверь хлопнула, женщина обернулась.
Мужчина выхватил шпагу.
Феллон от изумления раскрыл рот. Женщина была Гази
эр-Доукх, а мужчина -- Уилком Вагнер в костюме кришнанца.
-- Привет, Гази, -- сказал Феллон. -- Это твой новый
джагайн? Ты быстро меняешь их в последнее время.
-- Нет, Энтон, он дал мне истинную религию, которую я так
долго искала.
Пока Гази говорила, Феллон убедился, что большой стол
изрублен топором, все ящики открыты и опустошены. Бумаги
громоздились на полу. Перед Вагнером на столе лежали два
маленьких прямоугольных куска бумаги. Хотя на таком расстоянии
Феллон не мог прочесть, что в них написано, он был уверен, что
это именно то, что он искал.
-- Где вы их взяли? -- спросил он Вагнера.
-- Одну отобрал у одного парня, другую -- в ящике этого
стола, -- ответил Вагнер.
-- Они мои. Я заберу их у вас.
Вагнер левой рукой подобрал куски чека, спрятав их в
карман.
-- Ошибаетесь, мистер. Они никому не принадлежат -- я
получу эти деньги и использую их для распространения истинной
религии. Думаю, что у вас есть третий кусок.
-- Отдайте и эти, -- сказал Феллон, подходя ближе.
-- Это вы отдайте, -- ответил Вагнер, отступая. -- Я не
хочу вредить вам, но вселенский монотеизм может заставить меня
сделать это.
Феллон сделал еще шаг.
-- Вы убили Квейса?
-- Иначе бы он убил меня. Теперь делайте так, как я велю.
-- Но как вы узнали обо всем?
-- Я присутствовал на суде над Кастамбангом и слышал
обвинение. Гази рассказала мне о чеке, разорванном на три
части, и я сопоставил сведения.
-- Кончайте болтовню! -- сказала Гази, ставя лампу на
стол. -- Вы сможете разделить золото или свести счеты в другом
месте. Но город на краю гибели, и у нас нет времени на ссоры.
-- Конечно, моя практичная маленькая возлюбленная, --
сказал Феллон и вновь обратился к Вагнеру. -- Вы настоящий
святой! И не останавливаетесь перед убийством, умыкаете женщину
- и все это во имя святого Бога...
-- Вы ничего не понимаете в этом, -- угрюмо сказал Вагнер.
- Я не делаю ничего аморального, не то что вы. Меня с Гази
связывают лишь духовные отношения. Она моя сестра...
В этот момент Вагнер с кошачьей ловкостью шагнул вперед,
взмахнув шпагой. Феллон с трудом парировал неожиданный выпад.
Вагнер с легкостью повторил выпад. Лезвия сверкнули в полутьме:
дзинь-дзинь-дзинь.
Помещение было слишком тесным для маневра, к тому же
Феллона очень стесняла та лампа, которую он держал в левой
руке. У Вагнера оказалась крепкая рука, и он был искусным
фехтовальщиком.
Феллон уже собирался запустить лампу в строгое фанатичное
лицо Вагнера, когда Гази с криком "Перкратите, негодяи!"
потянула его сзади за куртку обеими руками. Ноги Феллона
поскользнулись. Вагнер сделал выпад.
Феллон видел, как к нему приближается кончик рапиры
миссионера. Он пытался отразить удар, но кончик вдруг исчез из
вида, и тело Феллона пронзила острая боль.
Вагнер отдернул лезвие и отступил, все еще настороже.
Феллон сквозь гул в ушах слышал звон своей рапиры, выпавшей из
его ослабевших рук на пол. Колени его подогнулись, и он упал.
В полубессознательном состоянии он слышал стук упавшей
лампы, вскрик Гази, чувствовал, как Вагнер обыскивает его и
забирает третью часть чека, и наконец услышал удаляющиеся шаги
Вагнера и Гази. Все смолкло и наступила тьма.
Феллон не знал, сколько времени он был без сознания. Через
некоторое время он пришел в себя и однаружил, что лежит на
полу, куртка его в крови, рана жжет, как огнем, и это
подземелье показалось ему неподходящим местом для смерти.
Он начал ползти к двери. Даже в таком состоянии он не мог
ошибиться в направлении. Но через несколько метров он
почувствовал себя полностью истощенным.
Немного погодя он прополз еще несколько метров. Попытался
нащупать свой пульс, но не смог.
Еще один отдых, и опять несколько метров. И еще раз. И
еще. Он слабел, и каждое передвижение становилось все короче.
Через много часов, как ему показалось, он добрался до
лестницы. Как же он взберется наверх, если он с трудом добрался
и по горизонтальному пути?
Но он так просто не отдаст свою жизнь.
Энтони Феллон пришел в себя в чистой постели в незнакомой
комнате. Когда он смог различать окружающее, он узнал доктора
Нанга.
-- Вам лучше? -- спросил Нанг и затем проделал все
манипуляции, которые выполняют врачи, осматривая больного.
Феллон понял, что находится в доме консула. Немного позже
доктор ушел и в комнату вошли два землянина: Перси Мжипа и
худой высокий белый человек.
Мжипа сказал:
-- Феллон, это Эдем Дейли, один из моих пропавших землян.
Теперь все они найдены.
Убедившись, что он может говорить, Феллон спросил:
-- Что случилось? Как я здесь оказался?
-- Камуран увидел вас во время своего триумфального
шествия в королевский дворец. Вы лежали в придорожной канаве.
Он велел слугам похоронить вас вместе в другими погибшими. К
счастью для вас, там находился и я. Вы были в нескольких шагах
от смерти, но я доставил вас сюда и предоставил заботам доктора
Нанга.
-- Кваасцы взяли Занид?
-- Город сдался на определенных условиях. Я согласовывал
эти условия, убеждая Гхуура, что занидцы будут сражаться
насмерть и что я сам встану за воротами Джеклан, если он
попытается разбить их стенобитными машинами. Вы знаете, эти
туземцы уважают упорство, когда сталкиваются с ним, к тому же,
Гхуур далеко не глуп и не захотел осложнять отношения с
Новоресифе. Я не собирался вмешиваться, но я не мог видеть
того, как варвары превращают в руины прекрасный город.
-- Каковы же условия?
-- Балхиб сохраняет местную автономию под руководством
Чиндора, как пандра. Он -- предательская свинья, но другого
выбора не было. В городе остается не более двух тысяч кваасцев,
Гхуур обязуется не допускать никаких грабежей и убийств.
-- И Гхуур сдержал слово?
-- Да. Он, как и большинство туземцев, умеет держать
слово. Кроме того, мне кажется,что он слегка боится меня. Он
никогда не видел землян с таким цветом кожи и в глубине души,
видимо, считает меня каким-то демоном.
-- Понятно, -- пробормотал Феллон. -- А как насчет
исчезнувших землян?
-- Их похитили люди Гхуура, это тоже организовал ваш
старый приятель Квейс. Камуран скрыл их в Мадхике, где создавал
свое оружие.
-- Но ведь они были под псевдогипнозом...
-- Камуран нашел противоядие. У него есть ученый, который
учился в Вене много лет назад, еще до того, как технологическая
блокада окончательно окрепла. Этот ученый разработал метод
снятия псевдогипноза Сан-Реми. Он испробовал свой метод на этих
троих -- расскажите сами, мистер Дейли.
Эден Дейли прочистил горло:
-- Камуран велел нам разработать оружие, чтобы разбить
Балхиб. Не было смысла говорить, что мы не умеем, не знаем и
так далее. У него даже был другой землянин -- мы никогда его не
видели.
Мы думали о ружьях, но никто из нас не сумел изготовить
порох. Но у нас было достаточно практических инженерных
познаний, чтобы создать действующую паровую машину, так как, к
нашему удивлению, у Камурана нашлось какое-то количество
запасных частей разных двигателей. Мы изготовили танк и покрыли
его листами дерева конг и вооружили катапультой. Первые два
образца не действовали, но третий уже мог служить моделью для
массового производства.
Камуран приказал изготовить двадцать пять танков и изо
всех сил подгонял нас; но из-за недостатка материалов мы смогли
изготовить лишь семнадцать, а из-за различных поломок в битве
приняли участие лишь три танка. Я слышал о мушкетерах армии
Балхиба: по-видимому, балхибцы пошли тем же путем.
-- Да, -- сказал Феллон, -- но в этом случае они все
изобрели сами. Прощай, техническая блокада. Я уже предвижу
день, когда рапира здесь станет такой же бесполезной, как и на
Земле. Зря я столько времени изучал фехтование. Кстати, Перси,
а что случилось с Сафком?
Мжипа ответил:
-- По условию Камуран должен был контролировать все
вооружение Балхиба, поэтому когда жрецы Ешта отказались
впустить кваасцев в Сафк и закрыли двери, Камуран их взорвал.
-- Нашли ли кваасцы в подземелье двух кришнанских ученых,
по имени Сэйнэйн и Зарраш?
-- Вероятно.
-- Где же они теперь?
-- Не знаю. Предполагаю, что Гхуур держит их в заключении,
собираясь использовать.
-- Постарайтесь их освободить. Я обещал помочь им.
-- Посмотрим, что можно сделать, -- ответил Мжипа.
-- А где этот осел Фредро?
-- Он счастлив: фотографирует и зарисовывает Сафк. Я
уговорил Чиндора разрешить ему обследовать здание, после того
как Лийяра -- по причинам, о которых вы можете догадаться, -
убедил протектора запретить культ Ешта. Фредро страшно
возбужден. Он утверждает, что ему удалось доказать, что Мианда
Отвратительный был исторической личностью и построил Сафк, как
памятник своему отцу. Кхарадж не был его отцом, он жил на
несколько столетий раньше, в мифах все перепуталось. А Мианда
был прозван Отвратительным вовсе не за убийство своего отца, а
за то, что он разорил королевство, заставив всех трудиться на
постройке Сафка... Если вам интересно, он с удовольствием
расскажет вам сам.
Феллон вздохнул:
-- Перси, мне кажется, вы можете сделать все для каждого,
только мне вы не можете вернуть королевство, -- он обернулся к
Дейли. -- Ваши танки очень уязвимы. Они не смогут перейти через
ров, их можно опрокинуть, сжечь...
-- Я знаю, но балхибцы этого не знают.
Феллон вновь повернулся к Мжипе:
-- А что слышно о Гази и Вагнере? И о моем друге Кордаке?
Мжипа задумался.
-- Насколько мне известно, капитан Кордак не вернулся из
Чоса -- он либо убит, либо захвачен в плен кваасцами. Гази
живет с Фредро.
Феллон улыбнулся криво:
-- Ах, он старый...
-- Да, да. Он нанял помещение, говорит, что проживет здесь
с год или больше... Вам приятно будет слышать, что Унылый Дэн
Вагнер пытался ночью спуститься с городской стены на веревке и
был застрелен кваасским арбалетчиком.
-- Насмерть?
-- Да. Вероятно, он хотел добраться до Маджбура и получить
деньги Кастамбанга. Он и не знал, что правительство Балхиба
наложило секвестр на все имущество банкира после его смерти.
-- Уф! -- выдохнул Феллон.
Появился доктор Нанг, сказав:
-- Вам пора идти, джентльмены. Больной должен отдохнуть.
-- Хорошо, -- ответил Мжипа, вставая. -- О, еще одно.
Выздоровев, вы должны побыстрее уехать из города. Занидцы
узнали, что вы шпионили в пользу Гхуура. Открыто они не могут
теперь арестовать вас, но многие поклялись убить вас при первой
же возможности.
-- Благодарю вас, -- без энтузиазма сказал Феллон.
Год спустя неряшливо одетый землянин брел по улицам Мише,
столицы Микарданда. Глаза его были налиты кровью, лицо заросло
щетиной, походка была нетвердой.
Он только что продал несколько сплетен в газету Мише,
старейшую на Кришнане. Половину гонорара он пропил, другую
часть нес в свой жалкий дом, в котором обитал с одной
микардандской женщиной. Прохожие не понимали слов Феллона,
который бормотал по-английски:
-- Когда мне повезет... всего лишь один крупный выигрыш...
я найму армию... отведу эту проклятую армию на Замбу... и снова
буду королем... Да, королем!