- И каким же образом ты подчинил себе джинну? - с широко раскрытыми глазами поинтересовался махди.
   - Я ее не подчинял, - покачал головой Мэт. - На самом деле все вышло наоборот. Ее смертный повелитель натравил ее на меня, послал ее, чтобы она меня убила, вот мне и пришлось из соображений самозащиты освободить ее.
   Ответом на эти слова Мэта был ропот страха и благоговения. Тафа воскликнул:
   - Ты освободил ее? Но ведь джинна должна быть скована печатью Сулеймана?
   - О, вот в этом я сильно сомневаюсь, - возразил Мэт. - Ну то есть я хотел сказать... когда ты загоняешь джинна в бутылку и запечатываешь ее печатью Сулеймана, джинн сидит в бутылке, но если джинна из бутылки выпустить, он становится необузданным. Так что управление джиннами с помощью ламп, колец и тому подобных предметов - это уже совсем другие заклинания.
   Все, кто находился в шатре, включая Тафу, не сводили глаз с Мэта. Похоже, даже махди слегка занервничал.
   - Так ты и в самом деле силен в магии? В который уже раз Мэт ощутил себя полнейшим шарлатаном. С тех самых пор, как судьба занесла его в Меровенс, он изучал все, что только мог, о принципах действия магии, но до сих пор он и сам не в силах был понять, что он знает, а что - нет. И можно сколько угодно утешаться тем, что примерно так должен чувствовать себя любой новоиспеченный доктор каких угодно наук - толку-то? Но в этом мире магия творилась с помощью стихов, а стихов он знал предостаточно.
   - Скажем так: я - примерный ученик.
   - Воистину примерный, если тебе подвластно освобождать джиннов от заклятий, и ты вовсе не ученик, ты настоящий мастер!
   - О да, но ведь познанию нет предела, верно?
   - Верно, - кивнул Тафа, округлившимися глазами взирая на Мэта. От Мэта не укрылось, что так называемый махди только что усвоил нечто весьма существенное и это нечто здорово ударило по его гордыне.
   И Мэт вдруг почувствовал себя умудренным и старым по сравнению с этим желторотым юнцом.
   - Никто не может заставить человека прекратить познание, мой господин, но встречались мне и такие, которые сами, по собственной воле, шли на это. Такие люди становятся близорукими и косными, они видят все меньше и меньше в том мире, который их окружает, они уже не могут понять, что мир переменился с тех пор, как они были молоды, когда все для них было в новинку и когда каждое открытие приносило им восторг. Проходит еще какое-то время, и жизнь так прискучивает таким людям, что они начинают мечтать о смерти.
   Тафе с трудом удалось подавить охватившую его дрожь.
   - Ужасная судьба! - воскликнул он. - Но как же людям отыскать то, чего они еще не ведают? Когда ты знаешь наизусть весь Коран, чему еще учиться?
   Почему-то у Мэта не было сомнений в том, что этот юноша знает каждую букву в священной книге.
   - Ну прежде всего, - ответил Мэт, - существует масса толкований, и когда человек начинает толковать Коран, он становится кади, муллой или муэдзином. Ну вот, например, вы, мой господин, военному искусству выучились, читая Коран, или набрались опыта в сражениях?
   - Я понял тебя, - кивнул махди, искусно избежав ответа на вопрос. Получается, что Коран - это сама жизнь, а о жизни всегда можно узнать что-то новое.
   Мужчины постарше осуждающе нахмурились. Не исключено, что некоторые из них - мусульманские священнослужители. Мэт решил действовать с осторожностью.
   - Бог бесконечен, мой господин, - сказал он. - Мы никогда не перестанем узнавать о нем что-то новое. И мы никогда не должны отмахиваться от нашей обязанности познавать Его.
   Один из пожилых мужчин неохотно кивнул, глаза Тафы сверкнули.
   - Воистину так. Хоть ты и неверный, ты замечательно. знаешь Писание.
   Подумай, не хотел бы ты принять ислам?
   Так... Осторожность и еще раз осторожность! Однако в глазах отца была такая гордость за сына, что Мэт уверенно ответил:
   - Скорее, мой господин, я мечтал бы о том, чтобы люди, поклоняющиеся Богу под любым именем, объединялись друг с другом против сил Зла... Вместо этого мы сражаемся друг с другом. Вместо этого вы принесли меч и огонь в Ибирию. Почему вы не напали на эту страну, когда ее тиранил Гордогроссо? Тогда ваши мечи ударили бы по приспешникам Сатаны!
   - О, ну прежде всего потому, что тогда я был еще слишком молод, улыбнулся махди, вновь обретая уверенность. - Но как только я подрос и возмужал, я тут же нанес удар по этой стране.
   - Да, но вы направили свой удар не против короля Гордогроссо, который служил Сатане и с помощью злого колдовства продлевал свою молодость, дабы править Ибирией сотни лет. - Мэт повысил голос. - Почему исламское войско не хлынуло в Ибирию из Марокко, как только этот самозванец узурпировал тамошний престол? Почему мавры ни разу не напали на тирана?
   Тафа нахмурился:
   - Я не могу отвечать за тех людей, которые умерли до моего появления на свет.
   Но, конечно, ответ был прекрасно известен им обоим:
   Гордогроссо был жесток и беспощаден и с радостью бы разделался с любыми интервентами, и притом мучил бы их и пытал. А вот Ринальдо - человек, преданный Богу, Добру, справедливости, наверняка бы проявил милосердие к врагам и ни за что не стал бы драться до тех пор, пока была возможность хранить перемирие.
   Кроме того, он не стал бы бросать в бой любого и каждого, выставляя против регулярной мавританской армии необученных горожан, которые бы тысячами пали от рук профессионалов. Он не стал бы призывать к себе на помощь демонов, которые бы обрушились на богобоязненных врагов, как поступил бы на его месте Гордогроссо.
   Однако сколько бы ни старался Мэт выразиться по этому поводу дипломатично, у него бы ничего не вышло. Все равно получилось бы что-нибудь в таком духе:
   "Вы, ребята, трусили напасть на Ибирию, пока там на троне восседал беспощадный садист. А теперь, когда хорошие парни разделались с этим садистом, вы оказались тут как тут и напали на хороших парней, которые дерутся по правилам". Ничего такого Мэт не сказал. А сказал он:
   - Теперь, когда Ибирией правят люди добрые, преданные Богу, не время слугам Божьим драться друг с другом, господин Тафа.
   Пожилые мужчины нахмурились, а махди довольно-таки спокойно ответил:
   - Ислам должен восторжествовать во всем мире, лорд Маг. Ибирия должна покориться Аллаху, и я родился для того, чтобы это произошло. И если бы Аллаху было угодно породить меня сто лет назад, я бы тогда повел свое войско на Ибирию.
   В этом Мэт не сомневался, но не сомневался он и в том, что Найробус - или тот, кто втянул Тафу в это дело, - не стал бы уговаривать его нападать на Ибирию до тех пор, пока тамошний трон был в руках злобного Гордогроссо. На самом деле, не будь Мэт в свое время настолько самоуверен, не вызвись он провернуть свержение Гордогроссо в неожиданный для тирана момент, не окажи ему тогда Небеса всю возможную помощь, Гордогроссо и сейчас бы правил Ибирией, и вряд ли бы кто-то из арабских колдунов взялся за разжигание в Тафе боевого духа.
   Да что там говорить! Если эти колдуны служили одному и тому же повелителю, что и Гордогроссо - а скорее всего так оно и было, - им бы и не позволили бросить вызов тирану! Правда, Мэт успел заметить, что Сатане в принципе наплевать на то, сколько его приспешников гробят друг дружку, лишь бы только его позиция в результате не ослабевала. Более того, похоже. Сатана даже подбивал своих миньонов на нечто подобное.
   Но тут возникал вопрос: на кого работает Найробус? Не являются ли мавры всего лишь орудием в борьбе, ведомой под покровительством сил Ада? И если являются, то что случится с ними, когда они выполнят за Найробуса грязную работу? В частности, что случится с этим юным, безусым махди?
   Но и об этом сейчас говорить не время - не в том махди настроении, чтобы прислушаться к увещеваниям Мэта, нет. Мэт вымученно улыбнулся и постарался скрыть скепсис.
   - Уверен, вы бы атаковали любых врагов, мой господин, если бы родились тогда.
   На миг махди просиял.
   - Да, если бы я тогда родился и если бы вестник Аллаха передал мне, что его воля такова.
   Рамон уловил в ответе Тафы искреннее поклонение Богу.
   - Стало быть, вам, мой господин, такой вестник являлся?
   - Воистину так, - сверкая улыбкой, ответствовал махди.
   - Поведайте нам о нем, - попросил Рамон. - Расскажите нам о том человеке, который сказал вам, какова судьба Ислама и ваша собственная судьба. Он священнослужитель?
   - Он мудрец, он не священнослужитель, он святой отшельник, обитающий в пещере высоко в Рифских горах. - Глаза Тафы зажглись страстным огнем. - Я встретил его, когда пас коз. "Что ты сидишь сложа руки, Тафа?" - вопросил он.
   Ведь он никогда не видел меня раньше, а откуда-то ему было ведомо мое имя!
   - Весьма впечатляюще, - кивнул Мэт, припомнив как минимум десяток способов, как можно узнать чье-то имя, причем только два из них имели отношение к магии. Правда, следовало признать - отыскать мальчишку с задатками военного гения, наверное, было трудновато, при том что тот и сам не знал о своих талантах...
   - Стало быть, он и предсказал вам вашу судьбу?
   - Именно он, - кивнул Тафа. Лицо его светилось безмятежностью и уверенностью в предназначенной ему высокой миссии.
   Это граничило с нахальством, которое Мэту всегда было противно. Поборов охватившие его чувства, он спросил:
   - А каков он был собой, этот мудрец? - Он был одет очень просто, но одежда его была из такой ткани, какой я прежде никогда не видел. Она напоминала шелк, но была намного плотнее. Одежда мудреца была цвета полночного неба, а борода и волосы - седые. У него были удивительные глаза - волшебные, сияющие, серебряные. Из-за того, как они сверкали, казалось, будто все лицо мудреца излучает сияние. Я сразу же понял - передо мной святой человек, гонец Аллаха!
   Старики принялись бормотать восхваления Богу по-арабски. А Мэт по описанию без труда узнал Найробуса, хотя сам сказал бы, что у того вовсе не серебряные, а самые обычные серые глаза, а одежда - ну конечно, из полиэстера!
   - Он предсказал вашу судьбу, читая Коран?
   - Нет. Он коснулся моих висков пальцами и вызвал у меня видения - осаду Альдосера, мавританское войско, шагающее на Веллезе, наши победы и покорение Ибирии!
   - И при этом ни слова из Корана, - нахмурился Мэт. - Нет. Для начала он отвел меня к чародеям, и те научили меня владеть оружием, привили мудрость, дали силу и рассказали о военном искусстве всех полководцев, которые прежде завоевывали Северную Африку. Потом, когда чародеи сочли меня готовым, они послали меня в мечеть Касабланки, где я предстал перед муллой. Он с первого взгляда понял, кто я такой, и отвел меня к эмиру. Эмир позволил мне принести ему клятву верности, а затем назначил меня полководцем одного из своих войск и отправил покорять Ибирию.
   - Ясное дело, - понимающе кивнул Мэт. Он живо представил себе проницательного мужчину средних лет, разглядевшего в Тафе талантливого харизматического лидера, способного собрать вокруг себя достаточное число последователей для совершения государственного переворота. Нечего было удивляться и тому, что эмир отправил новоявленного махди завоевывать целую страну - ведь там юношу могли убить. Откуда было знать эмиру о том, что Тафу ждут победы?
   Однако Тафу победил и поэтому стал представлять собой реальную, ощутимую угрозу для царствующего монарха. Почему-то Мэт не сомневался: возьмись он разыскивать противников Тафы, эмир Марокко оказался бы одним из первых в этом списке.
   - Но победой меня обеспечил тот святой человек с гор в чудесных синих одеждах! - с пылом добавил Тафа.
   - Но вы же сами сказали, что он не был священнослужителем, - нахмурившись, возразил Мэт. - Разве может человек быть святым, если посылает кого-то убивать и подвергать страданиям других людей? Разве может быть то дело, какое совершается огнем и мечом, быть делом, угодным Богу?
   Старики расправили плечи, метнули в Мэта сердитые взгляды, возмущенно зашептались. Воины-стражники тоже приосанились, их руки легли на рукояти копий.
   Но Тафа только поднял руку и подождал, пока воцарится тишина. Когда тишина наступила, он безмятежно ответил Мэту:
   - Страдания быстро кончаются, они длятся недолго, лорд Маг.
   - Вы это скажите вдове, которая пошла по миру из-за того, что ее муж погиб в бою, - парировал Мэт.
   - Голод - это всего лишь обман, - по-прежнему безмятежно отозвался Тафа. Любые страдания - обман.
   - В таком случае это очень болезненный обман.
   - Но бьют и режут не настоящих людей, - пояснил Тафа. - Те, кто принимает мученичество за ислам, бывают похищены в последнее мгновение, и их место занимают неодушевленные предметы. Так что погибают вовсе не люди, а некие сны наяву!
   Мэт вытаращил глаза. Неужели этот бедняга действительно верит в такую чепуху?
   Но прежде чем Мэт успел сочинить достойный ответ, в разговор вступил его отец:
   - Стыд вам и позор, молодой человек! Как же можно считать людей неодушевленными предметами, а не живыми существами! Неужели вы и вправду верите, что простые крестьяне, погибшие в бою, вознесутся на Небеса прежде, чем почувствуют настоящую боль? Неужели вы и вправду верите, что какой-то из тех "предметов", о которых вы толкуете, может оказаться на месте женщины, которую собираются изнасиловать, и что крики и просьбы о пощаде будут вырываться из глотки какой-то бездушной машины?
   - Аллах не допустил бы таких страданий! - запротестовал Тафа.
   - Между тем живые люди страдают каждый день, а когда страну раздирают войны, люди страдают в тысячу раз сильнее. Их крики будут терзать ваш слух еженощно, молодой человек, и их смерти лягут тяжким бременем на вашу совесть.
   - Жизнь человека что-то значит, только покуда она служит делу воцарения ислама! - сердито проворчал один из стариков.
   - Всякая человеческая жизнь для Бога священна, - возразил Рамон. - И когда ты приносишь боль кому бы то ни было, ты приносишь боль Господу, кого бы ты ни обидел - даже самого распоследнего бедняка!
   - Богохульство! - вскричал старик. - Махди, ты своими ушами слышал этого еретика. Вот так эти христиане и пытаются творить богов из людей!
   - Твоя война - священная война, махди! - вскричал другой пожилой мужчина. - И уж конечно, ты не станешь прислушиваться к лживым речам этих людей - они твои враги! Они только того и хотят, чтобы ты перестал одерживать победы ради Аллаха!
   - Мы хотим, чтобы мавры и христиане стали друзьями, - возразил Мэт.
   - Ага! - брызнув слюной, яростно прошипел третий старик. - И чтобы мавры сидели в Марокко, а христиане жили-поживали в Ибирии! Господин Тафа, разве ты не видишь, что эти люди стремятся ответить предательством на твое гостеприимство?
   - Я вижу, что они противятся распространению ислама, - жестко проговорил махди. - Между тем мы не можем просто так взять и отрубить голову лорду Магу Меровенса.
   - Если ты сделаешь это, ты избавишься от одного из своих самых могущественных врагов!
   Мэт судорожно вдохнул, припомнив одну особо кровавую сцену из Байрона.
   - Если я обезглавлю его, - задумчиво проговорил Тафа, - на меня обрушится гнев королевы Меровенса и всех ее союзников, и если я хоть сейчас готов сразиться с войском королевы, то к сражению с объединенными войсками я пока не готов. Нет. Я должен как следует обдумать то, как мне поступить с этим неверным. - Голос махди вдруг стал печальным. - Жаль, что ты не понимаешь истины, лорд Маг. Я бы высоко оценил дружбу с тобой.
   - Я и предложил тебе дружбу, господин Тафа. - Мэту было не на шутку страшно. Не говоря уже обо всем прочем, они с отцом были в численном меньшинстве. - И до сих пор предлагаю.
   - От такого предложения нелегко отказаться, - сказал Тафа. - Но я должен старательно обдумать, как мне с вами поступить, дабы не совершить ошибки и не предать дело ислама. Этой ночью вы будете моими гостями и к вам будет проявлено все гостеприимство, на какое мы способны.
   - Все сокровища, кроме свободы, да?
   - Вот этого, увы, я вам подарить не могу, - ответил Тафа и махнул рукой стражникам. - Раскиньте шатер и отведите туда наших гостей.
   Стражники поклонились и развернулись к Мэту и Рамону. Их было шестеро высоченных, мускулистых, с сурово горящими глазами.
   Рамон сердито набычился.
   - Вы очень добры, - поспешно поблагодарил Мэт. - Нам очень повезло, что вы так гостеприимны. - Он поклонился Тафе и побыстрее развернулся к выходу из шатра. - Чур, я первый погляжу, какие здесь удобства, папа.
   Рамон удивленно выпучил глаза, но тут же улыбнулся и последовал за Мэтом.
   Глава 17
   Пока раскидывали шелковый шатер, стражники обвели Мэта и Рамона вокруг него несколько раз - для того, чтобы "гости" убедились: вход в шатер, а значит, и выход из него, только один, и на каждом углу стоят по два часовых.
   - А все-таки приятно чувствовать, что ты в безопасности, - пошутил Мэт.
   Отец испытующе глянул на него и ответил в тон:
   - Да, приятно будет выспаться, зная, что с нами ничего не случится.
   Как только шатер поставили и откинули переднее полотно, Мэт и Рамон в сопровождении двух стражников вошли внутрь. Один из стражников разжег светильник, другой приготовил чашу и кувшин для умывания, а затем принес поднос, на котором стоял медный кофейник и две пиалы. Затем стражники ретировались, оставив отца и сына наедине.
   - Неплохо, - заключил Мэт, оглядевшись по сторожам. Серый шелк стен, приятное тепло восточного ковра под ногами. - Во всяком случае, здесь посимпатичнее, чем в любой из тюрем, где мне случалось побывать.
   Рамон уставился на сына.
   - Ты сидел в тюрьме! - удивленно воскликнул он.
   ***
   - Не меньше раза в год с тех пор, как угодил в Меровенс, - отвечал Мэт. Ничего не поделаешь - так уж оно ведется, если отвоевываешь у злобных тиранов право на престол для законной наследницы. - Мэт улыбнулся. - Но, конечно, если ты влюблен в эту самую наследницу, можно и потерпеть такие маленькие неудобства.
   Пристальный взгляд Рамона сменился улыбкой, в которой теплота и понимание сочетались с гордостью.
   - Можно, если не совершил ничего дурного.
   - Только с самой что ни на есть пуританской точки' зрения, если уж очень придираться. - Мэт на секунду задумался. - А вообще в этом мире угодить за решетку можно и за то, что совершил правое дело.
   Рамон ухмыльнулся:
   - Что ж, если ты был преступником, так сказать, достойным, то я ничего не имею против.
   - По крайней мере из всех тюрем, где я побывал, эта - первая, где подают кофе, - отметил Мэт и шагнул к низенькому столику. Опустившись на разложенные вокруг столика мягкие подушки, он принюхался к восхитительному аромату, шедшему из небольшого медного кофейника. - Честно говоря, вообще впервые вижу в этом мире кофе! Как только уладим все с этим маленьким недоразумением - ну, в смысле, с завоеванием, - нужно будет наладить регулярные закупки.
   - Но не собираешься же ты сидеть здесь сложа руки!
   - А что я могу поделать? - Мэт выразительно скосил глаза в сторону шелковой стенки шатра и пальцем указала на свое ухо.
   Рамон широко раскрыл глаза. Намек он понял - у стен были уши. Он опустился на подушки напротив сына, сунул, руку во внутренний карман своего средневекового дублета и вынул вполне современный блокнот и шариковую ручку.
   Мэт усмехнулся:
   - Старина-профессор во всей своей красе!
   Отец кивнул, указал на ухо и ответил:
   - Старые привычки не умирают из-за смены декораций. Тут он не погрешил против истины: Мэт не мог припомнить случая, чтобы у отца по карманам не была рассована хоть какая-нибудь писанина. Между тем следовало продолжать непринужденную болтовню, дабы те, кто находился по другую сторону шатра, не разволновались и не стали гадать, что за козни задумываются внутри. Отец Мэта, видимо, был того же мнения.
   - Я виноват в том, что мы попали сюда, Мэт, - сказал Рамон. - Мне просто невмоготу было слышать эти разговорчики. - С этими словами Рамон передал сыну блокнот.
   - Не переживай, - утешил отца Мэт. - Ты опередил меня всего-то на минутку-другую. - Мэт что-то нацарапал в блокноте. - Пойми, я, наверное, постарался бы сказать то же самое, что и ты, но более мягко. Как бы то ни было, это все равно прозвучало бы для них богохульством. Источник христианства и ислама, может быть, один и тот же, но вот в том, как приверженцы этих учений видят мир, есть фундаментальные различия.
   Мэт развернул блокнот так, чтобы отец смог прочитать написанное:
   Мы все равно попробуем дать деру.
   - Фундаментальные, согласен, - кивнул Рамон, взял у Мэта ручку и блокнот и написал ответ. - Но точка зрения этого юноши мне понятна. Он типичный подросток. Считает, что прав он, а все, кто старше его, - неправы. - Рамон передал блокнот и ручку сыну.
   В блокноте было написано одно-единственное слово:
   Как?
   Мэт усмехнулся.
   - Ага, как у Марка Твена, помнишь? Ему было восемнадцать, и он никак не мог понять, почему его отец настолько глуп, что не может уразуметь, отчего сын стыдится где-то появляться вместе с ним. - Мэт взял ручку и написал:
   Для начала испробую кое-какие магические приемчики и выясню, не наложены ли на нас ограничительные заклинания. Если нет - вмиг сделаю так, что мы окажемся за десять миль отсюда.
   - Да, - ответил Рамон одновременно на устное и на письменное сообщение.
   Мэт снова принялся что-то писать в блокноте, а Рамон продолжал беседу. Хотя тот же Твен писал о том, что, когда ему стукнуло двадцать два, он поразился тому, сколь многое его старикан усвоил за четыре года.
   Мэт развернул страничку блокнота к отцу, соображая при этом, что бы такое сказать в защиту младшего поколения.
   - С другой стороны, - нашелся он, - в тех случаях, когда взрослые соглашаются с подростком, он становится уверенным в своей правоте. Что до меня, то я бы отнес случай Тафы на счет классического религиозного фанатизма.
   Прочитав написанное Мэтом, Рамон сказал, предварительно написав: А что, если они связали нас магией?
   - Религиозный фанатизм? Да, причем подростки, как никто другой, склонны к прямолинейности и узколобости. Он усмехнулся. - Верные выводы приходят с годами, с опытом.
   Мэт написал: Тогда нам придется перебороть их заклинания. Однако из-за слов, произнесенных отцом вслух, Мэт невольно вспомнил себя семнадцатилетним, восемнадцатилетним, девятнадцатилетним...
   - Ты просто слишком долго преподавал в колледжах, - возразил Мэт. - А я всего лишь два года проработал ассистентом и не успел пресытиться.
   - Но этого тебе хватило для того, чтобы твои идеалы слегка потускнели? - В глазах отца затеплилось сочувствие. Прочитав написанное Мэтом, он написал в ответ: На это потребуется время?
   - Немножко, - отозвался Мэт и пояснил:
   - Немножко потускнели. Я обнаружил, что не все студенты так уж обожают учебу.
   На этот раз он написал: Совсем немного. У тебя есть какие-нибудь неотложные дела?
   - Между тем они все же подумывают о получении степени, - отметил Рамон и написал: У меня нет, а у тебя? Надо подумать, - написал Мэт, а вслух добавил:
   - В общем, в конце концов я умыл руки. Кстати, мысль неплоха. Время от времени умывать руки - полезно. Кто знает, может, нам ужин принесут.
   - Это было бы славно, - согласился Рамон. Мэт налил воду в чашу, поводил над ней рукой и пробормотал:
   Вода, вода, кругом вода!
   Куда б ни шел - туда, сюда...
   В ушате, в корыте, в лохани,
   В реке, в ручейке, в океане,
   И в хате, и в царском чертоге,
   И в луже простой на дороге.
   Ответьте мне, лужи, тотчас,
   Кто, что отражается в вас!
   Пока Мэт произносил стихи, вода потемнела, завертелась... Со дна чаши поднялись пузыри, затем вода успокоилась, стала похожей на стекло, и тогда Мэт негромко проговорил:
   А теперь, вода, скажи,
   Да всю правду расскажи:
   И не вздумай ошибиться:
   В Бордестанге что творится?
   На поверхности воды начало появляться изображение. Рамон выпучил глаза...
   Сначала трехмерная картинка имела довольно-таки хаотичный вид, но затем Рамон понял, что это - вид сверху на Бордестанг и окрестности города, обнятые, словно заботливой рукой, излучиной реки. Между тем рука, казалось, пестрит веснушками, и, приглядевшись повнимательнее, Мэт заключил:
   - Корабли! Обгоревшие остовы кораблей! И еще - эти-то смогли бы плыть, у причалов!
   - А что это за кольцо вокруг города? - поинтересовался отец.
   - Шатры! - мгновенно напрягся Мэт. - И воины! Они мчатся к крепостной стене!
   Кавалерия скакала по аллее к высоким городским воротам. За рядами конников на колесах ехала осадная башня, в ее окнах виднелись изготовившиеся к атаке лучники, в дверях стояли копейщики, и помимо копий у них имелись перекидные мостки, которые они намеревались бросить на стену.
   - А вон и артиллерия! - воскликнул Мэт, завидев джиннов, сжимавших в руках здоровенные валуны.
   Камни полетели в ворота, но на полпути замерли в воздухе и упали на мавританских воинов.
   - Молодец Химена! - радостно вскричал Рамон. - Воистину она волшебница!
   - Тебе это было известно больше, чем кому бы то ни было, - пошутил Мэт, внимательно глядя на то, как громадные камни становятся прозрачными и тают, превращаясь в тучки. - Их колдуны тоже веников не вяжут, - отметил он.
   Мавры упрямо продвигались к стене, невзирая на завесу тумана, образовавшуюся после исчезновения камней. Навстречу врагам устремился град стрел. Стрелы не долетели до цели, развернулись и устремились обратно - к тем, кто их выпустил. Однако, долетев до стены, стрелы успели значительно сбавить скорость, и лучники Бордестанга, изловчившись, схватили их и вновь зарядили ими луки.
   - Или мама, или Савл, - пробормотал Мэт. А потом прямо перед маврами взорвалась земля, взметнулось облако птичьего пуха, захватчиков ослепило. Мэт решил, что все они наверняка жутко расчихались и раскашлялись.