Страница:
Все, что он говорил, Алина выслушала с уважением: это было нечто само собой разумеющееся, и она со всем согласилась. Принц готовился уехать. Они провели вместе более трех часов; наступал вечер, в призрачном и унылом свете сумерек библиотека казалась мрачной.
— Я увижу вас завтра, — сказал принц, обнимая и целуя ее. — Скажите мне еще, что вы любите меня.
— Я люблю вас, Мишель.
Минутой позже он уехал.
Алина позвонила, чтобы зажгли свет.
Но ни свет всех на свете ламп, ни даже само солнце не смогли бы сравняться со светом ее глаз.
Глава 19
Глава 20
— Я увижу вас завтра, — сказал принц, обнимая и целуя ее. — Скажите мне еще, что вы любите меня.
— Я люблю вас, Мишель.
Минутой позже он уехал.
Алина позвонила, чтобы зажгли свет.
Но ни свет всех на свете ламп, ни даже само солнце не смогли бы сравняться со светом ее глаз.
Глава 19
Генерал на страже
Представьте себе человека — для нас, современных людей, это нетрудно, — так вот, представьте себе человека, который летит в тщательно проверенном, имеющем гарантию безопасности самолете. Он летит на небольшой высоте, внизу, под ним, — веселые зеленые долины, серебристые извилистые потоки, рощи, в которых поют птицы. А выше синее небо, яркий свет солнца и несколько очаровательно легких, кудрявых облачков.
Внезапно небо сплошь покрывается огромными мрачными грозовыми тучами, ветер ревет и закручивается в яростном смерче, вокруг темнеет, и самолет, сильно дрожа, разламывается пополам и, разваливаясь на куски, падает на землю.
Представьте себе чувства и эмоции этого человека, и вы поймете, что испытал генерал Нирзанн, когда при встрече с вернувшимся во дворец принцем тот приветствовал его словами:
— Генерал, я собираюсь жениться на вашей кузине.
Сперва он, правда, ничего не ощущал, потому что был совершенно оглушен. Он пристально поглядел на принца, так, словно его неожиданно щелкнули по затылку, и, заикаясь, произнес:
— Ваше высочество… я… что… ваше высочество сказали…
— Вы поражены? — засмеялся принц.
— Но это невозможно! — вскричал генерал, начиная обретать язык.
— Хо! — воскликнул принц, весело блестя глазами. — Я знаю, что это! Вы ревнуете! Признайтесь, что сами хотели ее получить. Вы опоздали, Нирзанн; кроме того, вы сами назвали ее призом для принцев. — И добавил уже серьезно: — Конечно, вы не должны ни слова говорить об этом… ни слова никому. Явитесь ко мне завтра в десять часов утра; у меня для вас будет поручение.
Если вы… Ну, что вам, де Майд? Ах да, я забыл. Так помните, генерал, ни слова.
Принц вышел, взяв своего секретаря под руку.
Генерал стоял как парализованный, у него на глазах словно рушился мир. Он был не в состоянии думать.
Фраза, которую он употребил сам и которую только что повторил принц, почему-то засела у него голове: «Приз для принцев, приз для принцев».
Он не был уверен, что не сказал этого вслух. Заметив, что слуги с любопытством поглядывают на него, он кое-как пересек огромный холл и поднялся к себе в комнату.
Он оставался там два часа, возбужденно расхаживая взад-вперед. Раздался стук в дверь, и появился слуга.
Принц желает знать, не составит ли генерал Нирзанн компанию ему за обедом.
Генерал ответил отказом, сказав, что будет обедать вне стен дворца. И снова взялся мерить комнату шагами, не в состоянии отыскать лазейку для отступления.
И вдруг неожиданно набрел на решение. Он тяжело вздохнул, потом долго стоял посреди комнаты, разглядывая знакомые предметы, будто прощался с ними навсегда. Слезы стояли в его глазах. Надо отдать ему должное: решительность генерала была сродни героизму; так позволим ему исполнить свой долг. Вздохнув еще раз, он покинул комнату и вышел на улицу. Пятнадцатиминутная прогулка привела его к дверям дома номер 341 на Аллее.
Мадемуазель Солини очень хорошо знала, что ей предстоит, когда в дверях появился Чен и доложил о генерале Нирзанне, желающем ее видеть. А предстояла ей неприятная сцена, вот что. Первым побуждением Алины было отказаться от встречи с генералом.
«Но в конце концов, — подумала она, — это придется когда-нибудь сделать, все равно с этим надо кончать».
— Скажите ему, Чен, что я спущусь через несколько минут.
Как сказал принц, Алина очень хорошо умела читать в сердцах мужчин и, мог бы добавить он, в их голове.
С первого же взгляда на лицо генерала Нирзанна, искаженное раскаянием и отчаянием и, однако же, исполненное силы и решимости, она поняла, что ее задача может оказаться совсем не такой легкой, как она предполагала. Тем не менее в исходе она не сомневалась.
Генерал поднялся и с напыщенным видом подошел к ней. Он не стал зря тратить время на предварительные разговоры. Он сказал почти свирепо:
— Мы одни?
— Да, мы одни, — улыбаясь, сказала Алина и подумала: «Маленький генерал намерен быть театральным».
— Мадемуазель, — заговорил генерал, — три часа назад принц Маризи сказал мне, что собирается жениться на вас.
— Это правда, — спокойно ответила она.
— Простите меня, мадемуазель, но это невозможно.
— Почему невозможно?
— Я не допущу этого.
— Вы ничего не сможете сделать.
— Могу. И сделаю.
Эти слова были выпущены со скоростью и резкостью выстрела. На столь решительное заявление Алина отозвалась недоверчивым жестом.
Потом, не отводя от генерала твердого взгляда, она сказала как человек, вынужденный подыскивать аргументы к вопросу, который уже решен:
— Послушайте меня, генерал. Я понимаю, ваше положение незавидное… И не отрицаю — у вас могут быть ко мне определенные претензии; позвольте мне сказать также — я всегда буду вам благодарна. Но я собираюсь выйти замуж за принца Маризи. Поэтому предупреждаю вас: не пытайтесь препятствовать мне.
— Вы не собираетесь выходить замуж за принца.
— Собираюсь.
— Я этому помешаю.
— Как?
— Рассказав ему о вас правду.
— Ба! Вы не посмеете, мой дорогой генерал; это будет для вас крахом.
— Я очень хорошо это сознаю и подчиняюсь неизбежности.
Алина бросила на него быстрый взгляд: этот тип, кажется, действительно говорит что думает. Что, конечно, нелепо.
— Это совершенно бесполезно, генерал, — сухо заметила она. — Вы просто пугаете меня. Я вас слишком хорошо знаю, чтобы поверить. Вы слишком старый и слишком благоразумный человек, чтобы самому себе перерезать глотку. Я желаю поговорить с вами здраво, а не слушать ваши глупые угрозы.
Она замолчала, ожидая, что генерал разразится громкими заявлениями о своей искренности и серьезности.
Но тот ничего не говорил, а только стоял и рассматривал ее с немного несчастной улыбкой, но с ясными, полными решимости глазами.
Впервые дурное предчувствие заползло в душу Алины. Похоже, этот маленький человек серьезно собирается выступить против нее… Он что, желает утащить ее с собой в преисподнюю?
Но зачем?
Неужели глупец действительно любит ее?
Так далеко зайти и позволить маленькому генералу все сорвать? Ну уж нет!
— Если вы думаете, что с моей стороны это пустые угрозы, то вы ошибаетесь, мадемуазель. — Генерал говорил вполне спокойно и внятно, как будто очень хотел, чтобы его поняли. — Я отвечаю за каждое свое слово. Видите ли, всем, что у меня есть на свете, я обязан принцу Маризи. — В голосе генерала появилась горечь. — Всем. Я люблю его; как его слуга, я умру за него. Знаете ли вы, что он сказал мне на днях? А мы говорили и о вас. Он сказал: «Генерал, ваша преданность выше подозрений». В его устах это величайшая похвала, мадемуазель! Могу честно признаться, я ее заслужил. Вы сказали, что я слишком старый и благоразумный человек, чтобы перерезать себе глотку. Я скорее перерезал бы себе глотку, образно говоря, чем предал бы моего принца.
— Предал бы! — вскричала Алина. — Мой дорогой генерал, кто вас просит предавать его? Разве это предательство — позволить ему жениться на женщине, которую он любит?
Мадемуазель Солини немного сердилась на себя за то, что опустилась до спора.
Генерал спокойно ответил:
— Извините меня, мадемуазель, но если речь идет о вас — да.
— А! — вскричала Алина, в то время как глаза ее метали молнии.
Генерал невозмутимо продолжал:
— Я могу показаться грубым, но ничем не могу помочь; я буду говорить прямо. Вы обманывали и пытались перехитрить меня. Вы предаете и обманываете/месье Стеттона и при этом принимаете от него деньги.
Из-за одного этого вы недостойны роли принцессы Маризи. Но за вами числится и много других сомнительных, скажем так, неблагоразумных поступков… их более чем достаточно. А потому я непреклонен.
— А, вот какой вы джентльмен! — Алина с яростью выплюнула эти слова.
— Я больше не джентльмен, мадемуазель, я только слуга моего принца.
И Алина полностью поверила ему. Все оттенки голоса генерала, все его взгляды говорили о его глубокой серьезности. Сомнений не было: угрозы его совсем не пустые; этот человек действительно сделает то, о чем говорит.
Алина смотрела на него, и, если бы взглядом можно было бы убить генерала, он уже был бы мертв. Ее мозг работал со скоростью света. Было же время, думала она, когда генерал разговаривал с ней совсем иначе! Зачем же она, глупая, ослабила хватку и упустила его из виду! Не стоило пренебрегать им, слишком рано она решила, что он ей больше не нужен! Она бросила на него быстрый, лукавый взгляд. А что, если…
Она подошла к генералу и положила руку ему на плечо. Он, казалось, не заметил этого движения, стоял молча, будто ожидая, что будет дальше.
— Пол, — сказала она, он был почти по-детски доволен, когда она впервые назвала его по имени, — Пол, я не могу поверить, что вы сделаете так, как сказали.
— Не сомневайтесь, — мрачно подтвердил генерал.
Ей показалось, что его плечо слегка дрогнуло под ее рукой. Она подумала, что это хороший знак, и придала голосу толику нежности:
— А я сомневаюсь. Вы не можете быть так жестоки ко мне. Разве вы все забыли? Вы больше не любите меня?
Ее рука обвилась вокруг его шеи; она придвинулась к нему чуть ближе:
— Как вы можете упрекать меня, Пол, за то, что я хочу иметь дом, положение, имя? Вы знаете, что я имела бы все это, если бы могла; нет нужды говорить, где находится мое сердце. Если вы сами не можете жениться на мне, Пол, почему же вы не хотите позволить мне найти счастье там, где оно ждет меня?
Повисла пауза, во время которой генерал разглядывал ее с печальным и сочувствующим видом. Но когда он заговорил, голос его был абсолютно твердым.
— Алина, мне очень жаль — поверьте, — мне очень жаль, но это невозможно. Я принял решение. — И, как бы укрепляясь в своем приговоре, и так уже достаточно жестким, повторил: — Я принял решение.
Алина подумала: «Он слабеет». Ее вторая рука обвилась вокруг его шеи. Ее руки встретились на его плече.
— Пол, — промурлыкала она, глядя ему в глаза, — Пол, послушайте меня. Вы думаете, я перестала любить вас? Я не смогла бы, дорогой. Потому что, выходя замуж за принца, я не обязана отдавать ему свое сердце.
Оно — ваше. Оно всегда будет принадлежать вам. И…
Это была еще одна ошибка. Генерал, сразу понявший, о чем она говорит, снял ее руки со своей шеи и с такой силой оттолкнул ее, что она упала бы, если бы не ухватилась за спинку кресла. Нирзанн стоял, тяжело дыша, разглядывая ее с ужасом и отвращением.
— Мой бог! — вскричал он, задыхаясь от гнева и презрения.
Алина села в кресло, отвернув лицо. Она больше не сердилась; напротив, теперь она была собранной и до чрезвычайности спокойной. Она наконец осознала, что ситуация отчаянная, что только чудо или гениальный ход могли бы спасти ее. Она должна все обдумать — ей нужно время, чтобы подумать! Она повернулась к генералу:
— Вы решили выдать меня? — Она спросила это словно для того лишь, чтобы подтвердить информацию.
Вместо ответа, генерал просто кивнул.
— И вы требуете, чтобы я сама, добровольно, аннулировала свое обещание принцу?
— Я ничего не требую. Я предлагаю вам альтернативу.
Наступила короткая пауза. Потом Алина сказала:
— Я не знаю… мой рассудок отказывается… я не знаю, что сказать. Дайте мне время подумать…. Оставьте меня и возвращайтесь через час.
— Тут не о чем думать, — резко ответил он. — Выбор прост: да или нет.
— Но я должна подумать… у меня голова идет кругом… Что плохого я могу сделать за час? С вашей стороны было бы куда мудрее позволить мне этот брак, если хотите, чтобы я в своем ответе предусмотрела и ваши желания.
— Я не предполагаю рассмотрения моих желаний, мадемуазель; я не желаю, чтобы вы это делали. — Он помолчал, но она ничего не сказала, и тогда он продолжил: — Я думаю не о себе, а о принце. И, позвольте мне сказать вам это, я не буду ждать ни часа, ни десяти минут. Я не доверяю вашему слову… Я даже не разрешу вам остаться в Маризи. Когда я доведен до предела, то не останавливаюсь ни перед чем. И я опасаюсь вас.
— В самом деле, генерал? Вы мне льстите, — саркастически усмехнулась Алина, она тянула время. — Вы не доверяете моим словам? Что же еще вам от меня нужно?
— Не знаю… что-нибудь… письмо… согласие… я должен иметь что-нибудь, написанное вами. Если до того, как я покину этот дом, у меня ничего подобного не будет, то я направлюсь прямо к принцу и расскажу ему все.
Письмо! Алина быстро отвела глаза, чтобы не выдать своих мыслей. Письмо! Постой… как это можно сделать… О, минутку подумай! А! Она чуть не выдохнула это вслух. Идея! Постой… Постой… Да! Ее мозг лихорадочно работал, мысли вспыхивали подобно молниям быстрыми, яркими вспышками вдохновения.
— Вы настаиваете на немедленном ответе?
— Да.
— И вы сказали… письмо…
— Да. Письмо к принцу. Это было бы самое лучшее.
— И я должна покинуть Маризи?
— Сразу.
Опять повисла тишина, пока Алина сидела, очевидно размышляя. Генерал стоял, разглядывая ее со спокойным видом человека, который готов умереть и скорее умрет, чем сдвинется с места.
Вдруг Алина сказала:
— Я уеду.
— Вы уедете? — вскричал генерал, не ожидавший этого.
— Да. Я уеду. Сразу. Сегодня вечером… или завтра утром. И я напишу вам ваше письмо. Когда-нибудь вы заплатите за это, генерал. Не знаю ни чем, ни когда, но заплатите. — Она поднялась.
— Я предполагаю, мадемуазель. — Генерала не тронула ее угроза, он этого ожидал. — Но позвольте мне предупредить вас: не пытайтесь обмануть меня. Мне нужно письмо сейчас, и вы должны покинуть Маризи завтра не позднее этого же часа.
Потом, видя, что Алина направилась к дверям, спросил:
— Вы куда?
— В свою комнату, писать письмо, — был ее ответ.
Он ничего не сказал, и она исчезла.
Генерал сел ждать. А ведь, кажется, ему удастся выйти из этой истории почти без ущерба для собственной шкуры. Генерал ощутил даже некоторое подобие благодарности к мадемуазель Солини, не слишком сильной благодарности, конечно, но все же. А когда через пятнадцать минут она вернулась, держа в руке розоватый конверт, он посмотрел на нее не так презрительно, как еще полчаса назад. Теперь он чувствовал скорее доброе к ней расположение.
Алина, подойдя к нему, отдала конверт. Он не был запечатан. На нем была почтовая марка и под ней адрес: «Мишелю, принцу Маризи, дворец Маризи, Маризи».
Генерал оглядел конверт, взглянул на адрес и опустил письмо в карман.
— Это — конец всему, — сказала Алина, — всему. — В тоне ее были печаль, смирение, но и гнев тоже. — А теперь, генерал, я намерена кое-что потребовать от вас, я заслужила это, вы не можете мне отказать.
Генерал поклонился и собирался было заговорить, но она перебила его:
— Я намерена покинуть Маризи завтра утром. После того, что произошло, я здесь не останусь. Но мне не хотелось бы, чтобы принц получил это письмо До того, как я уеду. И не хотелось бы, чтобы вы сами прочли его раньше завтрашнего утра. Причин объяснять я не стану, прочтя письмо, вы сами все поймете.
Вы должны пообещать мне это, генерал, должны поклясться.
— Я обещаю, даю слово, — сказал генерал, тронутый, несмотря ни на что, этой сдержанностью перед лицом несчастья. — Я с радостью обещаю, мадемуазель. И если есть еще что-нибудь…
Алина, казалось, на мгновение задумалась.
— Только то, — сказала она наконец, — что, если месье Стеттон спросит вас обо мне, скажите ему, что вы ничего не знаете. Ничего. Обещайте мне.
— Обещаю, даю слово, — повторил генерал, опять подумав про себя, что дешево отделался.
— Помните, вы не должны читать письмо до завтрашнего утра. И конечно, оно должно прийти по почте.
Вот почему на нем марка — принц не должен знать, что вы его видели.
Конечно нет, подумал генерал, а вслух сказал:
— Я дал вам слово, мадемуазель. Я все сделаю именно так, как вы просите.
Возникла неловкая пауза. Алина отодвинулась, будто давая понять, что больше говорить не о чем. Генерал неуверенно начал:
— Мадемуазель… Алина… мне очень жаль…
Она посмотрела прямо на него:
— Мне не нужно ваше сочувствие. Оставьте меня… все. Оставьте меня..
Генерал тут же повернулся и, больше ничего не говоря, покинул дом.
Внезапно небо сплошь покрывается огромными мрачными грозовыми тучами, ветер ревет и закручивается в яростном смерче, вокруг темнеет, и самолет, сильно дрожа, разламывается пополам и, разваливаясь на куски, падает на землю.
Представьте себе чувства и эмоции этого человека, и вы поймете, что испытал генерал Нирзанн, когда при встрече с вернувшимся во дворец принцем тот приветствовал его словами:
— Генерал, я собираюсь жениться на вашей кузине.
Сперва он, правда, ничего не ощущал, потому что был совершенно оглушен. Он пристально поглядел на принца, так, словно его неожиданно щелкнули по затылку, и, заикаясь, произнес:
— Ваше высочество… я… что… ваше высочество сказали…
— Вы поражены? — засмеялся принц.
— Но это невозможно! — вскричал генерал, начиная обретать язык.
— Хо! — воскликнул принц, весело блестя глазами. — Я знаю, что это! Вы ревнуете! Признайтесь, что сами хотели ее получить. Вы опоздали, Нирзанн; кроме того, вы сами назвали ее призом для принцев. — И добавил уже серьезно: — Конечно, вы не должны ни слова говорить об этом… ни слова никому. Явитесь ко мне завтра в десять часов утра; у меня для вас будет поручение.
Если вы… Ну, что вам, де Майд? Ах да, я забыл. Так помните, генерал, ни слова.
Принц вышел, взяв своего секретаря под руку.
Генерал стоял как парализованный, у него на глазах словно рушился мир. Он был не в состоянии думать.
Фраза, которую он употребил сам и которую только что повторил принц, почему-то засела у него голове: «Приз для принцев, приз для принцев».
Он не был уверен, что не сказал этого вслух. Заметив, что слуги с любопытством поглядывают на него, он кое-как пересек огромный холл и поднялся к себе в комнату.
Он оставался там два часа, возбужденно расхаживая взад-вперед. Раздался стук в дверь, и появился слуга.
Принц желает знать, не составит ли генерал Нирзанн компанию ему за обедом.
Генерал ответил отказом, сказав, что будет обедать вне стен дворца. И снова взялся мерить комнату шагами, не в состоянии отыскать лазейку для отступления.
И вдруг неожиданно набрел на решение. Он тяжело вздохнул, потом долго стоял посреди комнаты, разглядывая знакомые предметы, будто прощался с ними навсегда. Слезы стояли в его глазах. Надо отдать ему должное: решительность генерала была сродни героизму; так позволим ему исполнить свой долг. Вздохнув еще раз, он покинул комнату и вышел на улицу. Пятнадцатиминутная прогулка привела его к дверям дома номер 341 на Аллее.
Мадемуазель Солини очень хорошо знала, что ей предстоит, когда в дверях появился Чен и доложил о генерале Нирзанне, желающем ее видеть. А предстояла ей неприятная сцена, вот что. Первым побуждением Алины было отказаться от встречи с генералом.
«Но в конце концов, — подумала она, — это придется когда-нибудь сделать, все равно с этим надо кончать».
— Скажите ему, Чен, что я спущусь через несколько минут.
Как сказал принц, Алина очень хорошо умела читать в сердцах мужчин и, мог бы добавить он, в их голове.
С первого же взгляда на лицо генерала Нирзанна, искаженное раскаянием и отчаянием и, однако же, исполненное силы и решимости, она поняла, что ее задача может оказаться совсем не такой легкой, как она предполагала. Тем не менее в исходе она не сомневалась.
Генерал поднялся и с напыщенным видом подошел к ней. Он не стал зря тратить время на предварительные разговоры. Он сказал почти свирепо:
— Мы одни?
— Да, мы одни, — улыбаясь, сказала Алина и подумала: «Маленький генерал намерен быть театральным».
— Мадемуазель, — заговорил генерал, — три часа назад принц Маризи сказал мне, что собирается жениться на вас.
— Это правда, — спокойно ответила она.
— Простите меня, мадемуазель, но это невозможно.
— Почему невозможно?
— Я не допущу этого.
— Вы ничего не сможете сделать.
— Могу. И сделаю.
Эти слова были выпущены со скоростью и резкостью выстрела. На столь решительное заявление Алина отозвалась недоверчивым жестом.
Потом, не отводя от генерала твердого взгляда, она сказала как человек, вынужденный подыскивать аргументы к вопросу, который уже решен:
— Послушайте меня, генерал. Я понимаю, ваше положение незавидное… И не отрицаю — у вас могут быть ко мне определенные претензии; позвольте мне сказать также — я всегда буду вам благодарна. Но я собираюсь выйти замуж за принца Маризи. Поэтому предупреждаю вас: не пытайтесь препятствовать мне.
— Вы не собираетесь выходить замуж за принца.
— Собираюсь.
— Я этому помешаю.
— Как?
— Рассказав ему о вас правду.
— Ба! Вы не посмеете, мой дорогой генерал; это будет для вас крахом.
— Я очень хорошо это сознаю и подчиняюсь неизбежности.
Алина бросила на него быстрый взгляд: этот тип, кажется, действительно говорит что думает. Что, конечно, нелепо.
— Это совершенно бесполезно, генерал, — сухо заметила она. — Вы просто пугаете меня. Я вас слишком хорошо знаю, чтобы поверить. Вы слишком старый и слишком благоразумный человек, чтобы самому себе перерезать глотку. Я желаю поговорить с вами здраво, а не слушать ваши глупые угрозы.
Она замолчала, ожидая, что генерал разразится громкими заявлениями о своей искренности и серьезности.
Но тот ничего не говорил, а только стоял и рассматривал ее с немного несчастной улыбкой, но с ясными, полными решимости глазами.
Впервые дурное предчувствие заползло в душу Алины. Похоже, этот маленький человек серьезно собирается выступить против нее… Он что, желает утащить ее с собой в преисподнюю?
Но зачем?
Неужели глупец действительно любит ее?
Так далеко зайти и позволить маленькому генералу все сорвать? Ну уж нет!
— Если вы думаете, что с моей стороны это пустые угрозы, то вы ошибаетесь, мадемуазель. — Генерал говорил вполне спокойно и внятно, как будто очень хотел, чтобы его поняли. — Я отвечаю за каждое свое слово. Видите ли, всем, что у меня есть на свете, я обязан принцу Маризи. — В голосе генерала появилась горечь. — Всем. Я люблю его; как его слуга, я умру за него. Знаете ли вы, что он сказал мне на днях? А мы говорили и о вас. Он сказал: «Генерал, ваша преданность выше подозрений». В его устах это величайшая похвала, мадемуазель! Могу честно признаться, я ее заслужил. Вы сказали, что я слишком старый и благоразумный человек, чтобы перерезать себе глотку. Я скорее перерезал бы себе глотку, образно говоря, чем предал бы моего принца.
— Предал бы! — вскричала Алина. — Мой дорогой генерал, кто вас просит предавать его? Разве это предательство — позволить ему жениться на женщине, которую он любит?
Мадемуазель Солини немного сердилась на себя за то, что опустилась до спора.
Генерал спокойно ответил:
— Извините меня, мадемуазель, но если речь идет о вас — да.
— А! — вскричала Алина, в то время как глаза ее метали молнии.
Генерал невозмутимо продолжал:
— Я могу показаться грубым, но ничем не могу помочь; я буду говорить прямо. Вы обманывали и пытались перехитрить меня. Вы предаете и обманываете/месье Стеттона и при этом принимаете от него деньги.
Из-за одного этого вы недостойны роли принцессы Маризи. Но за вами числится и много других сомнительных, скажем так, неблагоразумных поступков… их более чем достаточно. А потому я непреклонен.
— А, вот какой вы джентльмен! — Алина с яростью выплюнула эти слова.
— Я больше не джентльмен, мадемуазель, я только слуга моего принца.
И Алина полностью поверила ему. Все оттенки голоса генерала, все его взгляды говорили о его глубокой серьезности. Сомнений не было: угрозы его совсем не пустые; этот человек действительно сделает то, о чем говорит.
Алина смотрела на него, и, если бы взглядом можно было бы убить генерала, он уже был бы мертв. Ее мозг работал со скоростью света. Было же время, думала она, когда генерал разговаривал с ней совсем иначе! Зачем же она, глупая, ослабила хватку и упустила его из виду! Не стоило пренебрегать им, слишком рано она решила, что он ей больше не нужен! Она бросила на него быстрый, лукавый взгляд. А что, если…
Она подошла к генералу и положила руку ему на плечо. Он, казалось, не заметил этого движения, стоял молча, будто ожидая, что будет дальше.
— Пол, — сказала она, он был почти по-детски доволен, когда она впервые назвала его по имени, — Пол, я не могу поверить, что вы сделаете так, как сказали.
— Не сомневайтесь, — мрачно подтвердил генерал.
Ей показалось, что его плечо слегка дрогнуло под ее рукой. Она подумала, что это хороший знак, и придала голосу толику нежности:
— А я сомневаюсь. Вы не можете быть так жестоки ко мне. Разве вы все забыли? Вы больше не любите меня?
Ее рука обвилась вокруг его шеи; она придвинулась к нему чуть ближе:
— Как вы можете упрекать меня, Пол, за то, что я хочу иметь дом, положение, имя? Вы знаете, что я имела бы все это, если бы могла; нет нужды говорить, где находится мое сердце. Если вы сами не можете жениться на мне, Пол, почему же вы не хотите позволить мне найти счастье там, где оно ждет меня?
Повисла пауза, во время которой генерал разглядывал ее с печальным и сочувствующим видом. Но когда он заговорил, голос его был абсолютно твердым.
— Алина, мне очень жаль — поверьте, — мне очень жаль, но это невозможно. Я принял решение. — И, как бы укрепляясь в своем приговоре, и так уже достаточно жестким, повторил: — Я принял решение.
Алина подумала: «Он слабеет». Ее вторая рука обвилась вокруг его шеи. Ее руки встретились на его плече.
— Пол, — промурлыкала она, глядя ему в глаза, — Пол, послушайте меня. Вы думаете, я перестала любить вас? Я не смогла бы, дорогой. Потому что, выходя замуж за принца, я не обязана отдавать ему свое сердце.
Оно — ваше. Оно всегда будет принадлежать вам. И…
Это была еще одна ошибка. Генерал, сразу понявший, о чем она говорит, снял ее руки со своей шеи и с такой силой оттолкнул ее, что она упала бы, если бы не ухватилась за спинку кресла. Нирзанн стоял, тяжело дыша, разглядывая ее с ужасом и отвращением.
— Мой бог! — вскричал он, задыхаясь от гнева и презрения.
Алина села в кресло, отвернув лицо. Она больше не сердилась; напротив, теперь она была собранной и до чрезвычайности спокойной. Она наконец осознала, что ситуация отчаянная, что только чудо или гениальный ход могли бы спасти ее. Она должна все обдумать — ей нужно время, чтобы подумать! Она повернулась к генералу:
— Вы решили выдать меня? — Она спросила это словно для того лишь, чтобы подтвердить информацию.
Вместо ответа, генерал просто кивнул.
— И вы требуете, чтобы я сама, добровольно, аннулировала свое обещание принцу?
— Я ничего не требую. Я предлагаю вам альтернативу.
Наступила короткая пауза. Потом Алина сказала:
— Я не знаю… мой рассудок отказывается… я не знаю, что сказать. Дайте мне время подумать…. Оставьте меня и возвращайтесь через час.
— Тут не о чем думать, — резко ответил он. — Выбор прост: да или нет.
— Но я должна подумать… у меня голова идет кругом… Что плохого я могу сделать за час? С вашей стороны было бы куда мудрее позволить мне этот брак, если хотите, чтобы я в своем ответе предусмотрела и ваши желания.
— Я не предполагаю рассмотрения моих желаний, мадемуазель; я не желаю, чтобы вы это делали. — Он помолчал, но она ничего не сказала, и тогда он продолжил: — Я думаю не о себе, а о принце. И, позвольте мне сказать вам это, я не буду ждать ни часа, ни десяти минут. Я не доверяю вашему слову… Я даже не разрешу вам остаться в Маризи. Когда я доведен до предела, то не останавливаюсь ни перед чем. И я опасаюсь вас.
— В самом деле, генерал? Вы мне льстите, — саркастически усмехнулась Алина, она тянула время. — Вы не доверяете моим словам? Что же еще вам от меня нужно?
— Не знаю… что-нибудь… письмо… согласие… я должен иметь что-нибудь, написанное вами. Если до того, как я покину этот дом, у меня ничего подобного не будет, то я направлюсь прямо к принцу и расскажу ему все.
Письмо! Алина быстро отвела глаза, чтобы не выдать своих мыслей. Письмо! Постой… как это можно сделать… О, минутку подумай! А! Она чуть не выдохнула это вслух. Идея! Постой… Постой… Да! Ее мозг лихорадочно работал, мысли вспыхивали подобно молниям быстрыми, яркими вспышками вдохновения.
— Вы настаиваете на немедленном ответе?
— Да.
— И вы сказали… письмо…
— Да. Письмо к принцу. Это было бы самое лучшее.
— И я должна покинуть Маризи?
— Сразу.
Опять повисла тишина, пока Алина сидела, очевидно размышляя. Генерал стоял, разглядывая ее со спокойным видом человека, который готов умереть и скорее умрет, чем сдвинется с места.
Вдруг Алина сказала:
— Я уеду.
— Вы уедете? — вскричал генерал, не ожидавший этого.
— Да. Я уеду. Сразу. Сегодня вечером… или завтра утром. И я напишу вам ваше письмо. Когда-нибудь вы заплатите за это, генерал. Не знаю ни чем, ни когда, но заплатите. — Она поднялась.
— Я предполагаю, мадемуазель. — Генерала не тронула ее угроза, он этого ожидал. — Но позвольте мне предупредить вас: не пытайтесь обмануть меня. Мне нужно письмо сейчас, и вы должны покинуть Маризи завтра не позднее этого же часа.
Потом, видя, что Алина направилась к дверям, спросил:
— Вы куда?
— В свою комнату, писать письмо, — был ее ответ.
Он ничего не сказал, и она исчезла.
Генерал сел ждать. А ведь, кажется, ему удастся выйти из этой истории почти без ущерба для собственной шкуры. Генерал ощутил даже некоторое подобие благодарности к мадемуазель Солини, не слишком сильной благодарности, конечно, но все же. А когда через пятнадцать минут она вернулась, держа в руке розоватый конверт, он посмотрел на нее не так презрительно, как еще полчаса назад. Теперь он чувствовал скорее доброе к ней расположение.
Алина, подойдя к нему, отдала конверт. Он не был запечатан. На нем была почтовая марка и под ней адрес: «Мишелю, принцу Маризи, дворец Маризи, Маризи».
Генерал оглядел конверт, взглянул на адрес и опустил письмо в карман.
— Это — конец всему, — сказала Алина, — всему. — В тоне ее были печаль, смирение, но и гнев тоже. — А теперь, генерал, я намерена кое-что потребовать от вас, я заслужила это, вы не можете мне отказать.
Генерал поклонился и собирался было заговорить, но она перебила его:
— Я намерена покинуть Маризи завтра утром. После того, что произошло, я здесь не останусь. Но мне не хотелось бы, чтобы принц получил это письмо До того, как я уеду. И не хотелось бы, чтобы вы сами прочли его раньше завтрашнего утра. Причин объяснять я не стану, прочтя письмо, вы сами все поймете.
Вы должны пообещать мне это, генерал, должны поклясться.
— Я обещаю, даю слово, — сказал генерал, тронутый, несмотря ни на что, этой сдержанностью перед лицом несчастья. — Я с радостью обещаю, мадемуазель. И если есть еще что-нибудь…
Алина, казалось, на мгновение задумалась.
— Только то, — сказала она наконец, — что, если месье Стеттон спросит вас обо мне, скажите ему, что вы ничего не знаете. Ничего. Обещайте мне.
— Обещаю, даю слово, — повторил генерал, опять подумав про себя, что дешево отделался.
— Помните, вы не должны читать письмо до завтрашнего утра. И конечно, оно должно прийти по почте.
Вот почему на нем марка — принц не должен знать, что вы его видели.
Конечно нет, подумал генерал, а вслух сказал:
— Я дал вам слово, мадемуазель. Я все сделаю именно так, как вы просите.
Возникла неловкая пауза. Алина отодвинулась, будто давая понять, что больше говорить не о чем. Генерал неуверенно начал:
— Мадемуазель… Алина… мне очень жаль…
Она посмотрела прямо на него:
— Мне не нужно ваше сочувствие. Оставьте меня… все. Оставьте меня..
Генерал тут же повернулся и, больше ничего не говоря, покинул дом.
Глава 20
Генерал держит слово
Генерал Пол Нирзанн хорошо спал всю ночь. Его самолет, — возвращаясь к нашей короткой метафоре из предыдущей главы, — выправился и снова мирно плыл в небе. Единственным облаком на горизонте оставалась потеря Креста Бата; генерал сожалел об этом. Но он. твердо знал, что это была малая цена.
Он был несказанно рад, что полностью покончил с мадемуазель Солини. На самом деле он никогда не любил ее и даже, в прошлом, ее опасался. Говоря по совести, хорошо, что и он, и Маризи избавились от такой женщины, как мадемуазель Солини.
Он не сомневался, что она, как и обещала, покинула Маризи. И в самом деле, Маризи — последнее место, где ей захотелось бы остаться после того, как рухнули все ее планы.
Данное Алине слово генерал сдержал. Он положил письмо, не открыв его, в ящик своего письменного стола, хотя и удивлялся немного ее странным условиям.
Поднялся генерал чуть позже обычного. Одеваясь, он пел — вернее, производил некие напоминающие пение звуки, потом съел плотный завтрак в своей комнате.
Потом выпил кофе и, взглянув на часы, обнаружил, что на них уже двадцать пять минут десятого.
Он помнил, что принц приказал ему явиться в десять часов, — зачем, можно было легко догадаться, — но, подумав, что перед этим надо бы прочесть письмо, подошел к столу и вынул его из ящика.
Конверт вызвал в нем воспоминания: он лично получил несколько точно таких же. Мысленным взором он увидел угол небольшого изящного письменного стола Алины, на котором в коробке черного дерева лежала стопка розовых и голубых конвертов. Этот был розовым.
Генерал вздохнул, открыл письмо и прочитал:
«Его Высочеству принцу Маризи.
То, что я собираюсь сообщить Вам, без сомнения, удивит Ваше Высочество. Что касается меня, то это разбивает мне сердце.
Я должна сказать или слишком много, или слишком мало, я предпочитаю последнее, поэтому постараюсь быть немногословной.
В нескольких словах — я не могу выйти за Вас замуж.
Ваше Высочество знает, что я не написала бы это без причины, и веской причины. Простите меня за то, что я не называю ее.
К тому времени, когда Вы будете читать это письмо, я покину Маризи и никогда Вас больше не увижу. Ах, Мишель, — могу ли я назвать Вас так еще раз или уже нет? — я думала, что первое письмо, которое я напишу Вам, будет совершенно иным.
Ничего больше сказать не могу — Adieu[7].
Алина Солини».
Генерал перечитал письмо трижды и с каждым разом хмурился все более.
Не то чтобы он обнаружил в нем какую-то ошибку, напротив, он счел его безукоризненным. Но почему Алина так упорно настаивала, чтобы он не читал его до утра?
Генерал не понимал этого. И снова перечитал письмо.
Решительно в нем не было ничего такого, что объяснило бы столь странное требование.
«Но что из этого? — пожал он плечами. — Письмо есть, этого достаточно, вполне достаточно». Он вложил его в конверт, прошелся языком по клеевой полоске и запечатал конверт.
Потом нажал на звонок, находившийся на стене возле стола.
Но тут же спохватился, что этого не следует делать, что он должен сдать письмо на почту сам.
Когда мгновением позже появился слуга, генерал отпустил его, сказав, что должен сам исполнить это дело.
Потом поднялся, взял пальто и шляпу, вышел на улицу и опустил письмо в ближайший почтовый ящик.
Услышав, как оно упало на дно почтового ящика, генерал удовлетворенно вздохнул и направился обратно во дворец.
К тому времени, когда он добрался до своей комнаты, оставалась буквально минута до десяти. Сбросив в кресло пальто и шляпу, он тут же поспешил в апартаменты принца, находившиеся этажом ниже в том коридоре, который мы уже видели дважды. Генерал, как придворный, имел привилегию входить в священные покои, и обычно входил туда, слегка расправив плечи.
Принц, как ему показалось, пребывал в наилучшем расположении духа. Когда вошел генерал, он был занят с де Майдом, своим секретарем, но вскоре они закончили, и де Майд собрался уходить.
Генерал Нирзанн демонстративно посторонился, чтобы пропустить его. Он недолюбливал де Майда и при каждом удобном случае демонстрировал это.
— Я смотрю, вы сегодня пунктуальны, Нирзанн, — заметил принц, когда за удалившимся секретарем закрылась дверь.
— Разве я не всегда пунктуален, ваше высочество?
— Полагаю, всегда. Дело в том, мой дорогой генерал, что у вас так много добродетелей, что их трудно запомнить.
Генерал вежливо улыбнулся на эту маленькую шутку принца.
— Ваше высочество, вы очень добры, если помните хотя бы одну из них, — ответил он, именно так и думая.
— Вы никогда не станете придворным льстецом, Нирзанн, вы для этого слишком неловки, — засмеялся принц, усаживаясь в свое кресло и приглашая генерала сесть в кресло по другую сторону стола.
— Но давайте к делу. Вы, конечно, знаете, чего я от вас хочу?
— Могу догадаться.
— Уверен. Вы доставите мое формальное предложение вашей кузине. — Принц привел в порядок бумаги на своем столе. — Мы с де Майдом поработали над ним.
Я думаю, мы оформили все в надлежащем виде, но нужно еще кое-что вписать. Для начала, как имя ее отца?
Понимая, что фарс должен быть доигран, генерал после короткого колебания ответил:
— Николас… Николас Солини.
Принц что-то записал:
— А матери?
— Я… видите ли, я не знаю… — пробормотал генерал, — то есть я забыл фамилию ее семьи. А имя ее такое же, как у моей кузины — Алина.
Принц снова записал. Потом поднял глаза и нахмурился:
— Теперь об ее имениях под Варшавой. Вы говорили, что они больше не на ее имени?
— Да, ваше высочество.
— Тогда, я думаю, вполне можно считать, что ее резиденция находится здесь, — заметил принц. — Давайте посмотрим, что получилось. — Он с минуту смотрел в бумагу, потом начал читать вслух: — «Мадемуазель Алине Солини, Маризи, дочери Николаса Солини, Варшава, и его жены Алины от Мишеля Вильяма Феодора Альберта Кеффа, принца Маризи, герцога Жернан, кавалера ордена Местаниз. Его Высочество настоящим…»
Генерал уважительно выслушал созданный принцем довольно длинный документ от начала до конца.
Когда-то в этой же самой комнате генералу был прочитан такой же документ — много лет тому назад.
Когда эта мысль пришла ему в голову, он невольно поднял взгляд на портрет, висевший над камином, — портрет женщины около тридцати лет, с темными волосами и серьезными глазами.
«Она бы поблагодарила меня, — подумал генерал, — если бы могла. Как хорошо, что мадемуазель Солини не заняла ее место».
— Вы сейчас же отнесете это мадемуазель Солини, — распорядился принц. — Я хочу, чтобы все подготовительные мероприятия были проведены без задержек, чтобы оглашение состоялось как можно скорее. Вы поведете дело. Конечно, со всеми надлежащими формальностями.
Понимаете, Нирзанн, я горю желанием ускорить все церемонии.
Генерал постарался улыбнуться:
— Вполне могу это понять, ваше высочество.
— Да. Поскольку вы — единственный родственник мадемуазель Солини, то вы будете исполнять обязанности в этом качестве во время свадьбы. И пока я не забыл, у меня для вас есть маленький презент.
Принц выдвинул ящик стола, вынул оттуда небольшую коробочку слоновой кости, открыл ее и показал золотой крест на желто-зеленой ленте.
— Ваш Крест Бата, генерал. Вот, позвольте мне… Что?
В чем дело?
— Я… я… ничего, ваше высочество. — Мгновенная судорога боли исказила лицо генерала. — Это… Я что-то почувствовал… уже проходит.
— Вот что значит не обедать дома, — с улыбкой сказал принц. — Вы сами знаете вашу слабость, генерал.
— Уже проходит, — повторил генерал, которому, кажется, стало легче. — Ваше высочество, простите меня… я бы не… в вашем присутствии…
— Силы небесные! — смеясь, прервал его принц. — Не извиняйтесь! Несварение желудка несовместимо с уважением к принцам.
— Вы, ваше высочество, как всегда, добры. — Генерал встал. — Я готов отправиться с вашим… э… поручением, если вашему высочеству угодно. Если там что-нибудь…
Голос генерала вдруг прервался, черты его лица опять исказились болью. На сей раз длилось это вдвое дольше.
— Что?! — опять вскричал принц, глядя на него с внезапной жалостью.
Генерал, ослабев, опустился в кресло, его остановившиеся глаза были широко открыты, губы дрожали.
Принц поспешно подошел к нему, тревожно воскликнув:
Он был несказанно рад, что полностью покончил с мадемуазель Солини. На самом деле он никогда не любил ее и даже, в прошлом, ее опасался. Говоря по совести, хорошо, что и он, и Маризи избавились от такой женщины, как мадемуазель Солини.
Он не сомневался, что она, как и обещала, покинула Маризи. И в самом деле, Маризи — последнее место, где ей захотелось бы остаться после того, как рухнули все ее планы.
Данное Алине слово генерал сдержал. Он положил письмо, не открыв его, в ящик своего письменного стола, хотя и удивлялся немного ее странным условиям.
Поднялся генерал чуть позже обычного. Одеваясь, он пел — вернее, производил некие напоминающие пение звуки, потом съел плотный завтрак в своей комнате.
Потом выпил кофе и, взглянув на часы, обнаружил, что на них уже двадцать пять минут десятого.
Он помнил, что принц приказал ему явиться в десять часов, — зачем, можно было легко догадаться, — но, подумав, что перед этим надо бы прочесть письмо, подошел к столу и вынул его из ящика.
Конверт вызвал в нем воспоминания: он лично получил несколько точно таких же. Мысленным взором он увидел угол небольшого изящного письменного стола Алины, на котором в коробке черного дерева лежала стопка розовых и голубых конвертов. Этот был розовым.
Генерал вздохнул, открыл письмо и прочитал:
«Его Высочеству принцу Маризи.
То, что я собираюсь сообщить Вам, без сомнения, удивит Ваше Высочество. Что касается меня, то это разбивает мне сердце.
Я должна сказать или слишком много, или слишком мало, я предпочитаю последнее, поэтому постараюсь быть немногословной.
В нескольких словах — я не могу выйти за Вас замуж.
Ваше Высочество знает, что я не написала бы это без причины, и веской причины. Простите меня за то, что я не называю ее.
К тому времени, когда Вы будете читать это письмо, я покину Маризи и никогда Вас больше не увижу. Ах, Мишель, — могу ли я назвать Вас так еще раз или уже нет? — я думала, что первое письмо, которое я напишу Вам, будет совершенно иным.
Ничего больше сказать не могу — Adieu[7].
Алина Солини».
Генерал перечитал письмо трижды и с каждым разом хмурился все более.
Не то чтобы он обнаружил в нем какую-то ошибку, напротив, он счел его безукоризненным. Но почему Алина так упорно настаивала, чтобы он не читал его до утра?
Генерал не понимал этого. И снова перечитал письмо.
Решительно в нем не было ничего такого, что объяснило бы столь странное требование.
«Но что из этого? — пожал он плечами. — Письмо есть, этого достаточно, вполне достаточно». Он вложил его в конверт, прошелся языком по клеевой полоске и запечатал конверт.
Потом нажал на звонок, находившийся на стене возле стола.
Но тут же спохватился, что этого не следует делать, что он должен сдать письмо на почту сам.
Когда мгновением позже появился слуга, генерал отпустил его, сказав, что должен сам исполнить это дело.
Потом поднялся, взял пальто и шляпу, вышел на улицу и опустил письмо в ближайший почтовый ящик.
Услышав, как оно упало на дно почтового ящика, генерал удовлетворенно вздохнул и направился обратно во дворец.
К тому времени, когда он добрался до своей комнаты, оставалась буквально минута до десяти. Сбросив в кресло пальто и шляпу, он тут же поспешил в апартаменты принца, находившиеся этажом ниже в том коридоре, который мы уже видели дважды. Генерал, как придворный, имел привилегию входить в священные покои, и обычно входил туда, слегка расправив плечи.
Принц, как ему показалось, пребывал в наилучшем расположении духа. Когда вошел генерал, он был занят с де Майдом, своим секретарем, но вскоре они закончили, и де Майд собрался уходить.
Генерал Нирзанн демонстративно посторонился, чтобы пропустить его. Он недолюбливал де Майда и при каждом удобном случае демонстрировал это.
— Я смотрю, вы сегодня пунктуальны, Нирзанн, — заметил принц, когда за удалившимся секретарем закрылась дверь.
— Разве я не всегда пунктуален, ваше высочество?
— Полагаю, всегда. Дело в том, мой дорогой генерал, что у вас так много добродетелей, что их трудно запомнить.
Генерал вежливо улыбнулся на эту маленькую шутку принца.
— Ваше высочество, вы очень добры, если помните хотя бы одну из них, — ответил он, именно так и думая.
— Вы никогда не станете придворным льстецом, Нирзанн, вы для этого слишком неловки, — засмеялся принц, усаживаясь в свое кресло и приглашая генерала сесть в кресло по другую сторону стола.
— Но давайте к делу. Вы, конечно, знаете, чего я от вас хочу?
— Могу догадаться.
— Уверен. Вы доставите мое формальное предложение вашей кузине. — Принц привел в порядок бумаги на своем столе. — Мы с де Майдом поработали над ним.
Я думаю, мы оформили все в надлежащем виде, но нужно еще кое-что вписать. Для начала, как имя ее отца?
Понимая, что фарс должен быть доигран, генерал после короткого колебания ответил:
— Николас… Николас Солини.
Принц что-то записал:
— А матери?
— Я… видите ли, я не знаю… — пробормотал генерал, — то есть я забыл фамилию ее семьи. А имя ее такое же, как у моей кузины — Алина.
Принц снова записал. Потом поднял глаза и нахмурился:
— Теперь об ее имениях под Варшавой. Вы говорили, что они больше не на ее имени?
— Да, ваше высочество.
— Тогда, я думаю, вполне можно считать, что ее резиденция находится здесь, — заметил принц. — Давайте посмотрим, что получилось. — Он с минуту смотрел в бумагу, потом начал читать вслух: — «Мадемуазель Алине Солини, Маризи, дочери Николаса Солини, Варшава, и его жены Алины от Мишеля Вильяма Феодора Альберта Кеффа, принца Маризи, герцога Жернан, кавалера ордена Местаниз. Его Высочество настоящим…»
Генерал уважительно выслушал созданный принцем довольно длинный документ от начала до конца.
Когда-то в этой же самой комнате генералу был прочитан такой же документ — много лет тому назад.
Когда эта мысль пришла ему в голову, он невольно поднял взгляд на портрет, висевший над камином, — портрет женщины около тридцати лет, с темными волосами и серьезными глазами.
«Она бы поблагодарила меня, — подумал генерал, — если бы могла. Как хорошо, что мадемуазель Солини не заняла ее место».
— Вы сейчас же отнесете это мадемуазель Солини, — распорядился принц. — Я хочу, чтобы все подготовительные мероприятия были проведены без задержек, чтобы оглашение состоялось как можно скорее. Вы поведете дело. Конечно, со всеми надлежащими формальностями.
Понимаете, Нирзанн, я горю желанием ускорить все церемонии.
Генерал постарался улыбнуться:
— Вполне могу это понять, ваше высочество.
— Да. Поскольку вы — единственный родственник мадемуазель Солини, то вы будете исполнять обязанности в этом качестве во время свадьбы. И пока я не забыл, у меня для вас есть маленький презент.
Принц выдвинул ящик стола, вынул оттуда небольшую коробочку слоновой кости, открыл ее и показал золотой крест на желто-зеленой ленте.
— Ваш Крест Бата, генерал. Вот, позвольте мне… Что?
В чем дело?
— Я… я… ничего, ваше высочество. — Мгновенная судорога боли исказила лицо генерала. — Это… Я что-то почувствовал… уже проходит.
— Вот что значит не обедать дома, — с улыбкой сказал принц. — Вы сами знаете вашу слабость, генерал.
— Уже проходит, — повторил генерал, которому, кажется, стало легче. — Ваше высочество, простите меня… я бы не… в вашем присутствии…
— Силы небесные! — смеясь, прервал его принц. — Не извиняйтесь! Несварение желудка несовместимо с уважением к принцам.
— Вы, ваше высочество, как всегда, добры. — Генерал встал. — Я готов отправиться с вашим… э… поручением, если вашему высочеству угодно. Если там что-нибудь…
Голос генерала вдруг прервался, черты его лица опять исказились болью. На сей раз длилось это вдвое дольше.
— Что?! — опять вскричал принц, глядя на него с внезапной жалостью.
Генерал, ослабев, опустился в кресло, его остановившиеся глаза были широко открыты, губы дрожали.
Принц поспешно подошел к нему, тревожно воскликнув: