— Но было бы неплохо осмотреть место преступления.
   — Я все понять не могу… Это дело касается только полиции, Варг. Тут ни ты, ни я ничего поделать не сможем.
   — Да. Но не мне тебе рассказывать, сколько душевных сил мы вложили в этого мальчика, когда он был еще Яном-малышом…
   — Это верно.
   — Ты знаешь, что Йенс Лангеланд по-прежнему его адвокат?
   Он пожал плечами.
   — Я так и думал.
   — А ты по-прежнему общаешься с Лангеландом?
   — Нет… Он, знаешь ли, слишком высоко летает над нами, простыми смертными. Ты же следил за ним по прессе, да? Звезда среди адвокатов — все сплошь громкие дела. Особняк в Хольменколлосене, шале в горах, у моря. Да, дела… Но ты можешь испросить его аудиенции, ты же с ним работал.
   — Может, я так и поступлю.
   — Удачи тебе в таком случае.
   — Ну что, взглянем на квартирку?
   — О'кей… Где-то здесь у меня были ключи. — Он открыл шкаф, достал ключ и кивком показал мне на дверь. — Но, честно говоря, мне это не нравится.
   Мне тоже это не нравилось, но я поднялся вслед за ним на третий этаж, где находилась комната Терье Хаммерстена.

48

   На третьем этаже мы остановились перед дверью, которая была огорожена предупреждающей полицейской лентой. Но замок не был опечатан, поэтому Ханс просто перегнулся через ленту, вставил ключ, осталось его только повернуть, нажать на ручку и толкнуть дверь внутрь — и у нас было два стоячих места, откуда можно было поглазеть на сцену недавней драмы.
   Дверь, отделявшая маленькую прихожую от комнаты, была открыта, и в проеме мы могли увидеть довольно просторную и скудно обставленную гостиную. В глаза сразу бросился контур человека на полу, очерченный белым мелом, и большое темное пятно в том месте, где была голова. Вокруг пятна был узор из мелких пятнышек, он тянулся до прихожей.
   — Видимо, капало с биты, — произнес Ханс. — Так сказал следователь.
   — Судя по тому, что я вижу, у полицейских есть все шансы найти следы крови и у Яна Эгиля на одежде.
   — Да. Тут бил фонтан крови.
   — А убийцу кто-нибудь видел? Как он входил или уходил с места преступления?
   — Насколько я знаю, нет.
   — А можно мне поговорить с Норвальдом Кристенсеном?
   — Ну только если найдешь. Он сразу отправился успокоить нервы и не появлялся тут с понедельника.
   — Что, еще один пропавший?
   — Норвальд, я думаю, еще появится. Все его вещи на месте.
   Мы еще минуту постояли, уставившись на засохшее пятно крови. Мне не нужно было закрывать глаза, чтобы вообразить мощные удары, Терье Хаммерстена, который упал сразу после первого, и методичные удары с выдохом, когда бита опускалась на неподвижное тело на полу. Человек, изуродовавший Терье до неузнаваемости, должен был испытывать к нему такую ненависть, какую даже мне сложно представить.
   — Ненависть… Или страх, — подумал я вслух.
   — Что ты говоришь? — не расслышал Ханс.
   — Единственное, что может заставить человека совершить такое злодеяние, — это ненависть или страх, — повторил я погромче.
   Он кивнул, соглашаясь.
   — Ну что, нагляделся?
   — Да, достаточно.
   Я повернулся, пока он аккуратно, чтобы не сдвинуть ленту, запирал дверь. Мы молча пошли вниз.
   Ханс проводил меня, вышел из дома, посмотрел вверх, потом так же внимательно вниз по улице и снова повернулся ко мне:
   — Так, значит, ты решил…
   — Мне надо проведать Силье, — закончил я, не дав ему договорить. — Мы ведь с ней старые знакомые.
   Он участливо посмотрел на меня, пожал мне руку и произнес:
   — Что ж… Если тебе нужно будет еще что-нибудь выяснить у старого коллеги — мой номер у тебя есть. Удачи тебе!
   — Спасибо, тебе тоже, — пожелал ему я, ответив на рукопожатие, и ушел.
   Когда осматриваешь место преступления, охватывает такое чувство, как будто ты стоишь на краю мрачной бездны, на краю пропасти, дна которой не видишь и которая так и притягивает. Наверное, осмотр комнаты в доме на улице Эйрика сыграл со мной дурную шутку: как только я покинул его, у меня появилось явное ощущение, что за мной следят. По дороге от Тёйен до Грюнелёкки я несколько раз оборачивался, но ничего подозрительного ни в толпе пешеходов, ни в потоке машин не заметил. Однако неприятное ощущение меня так и не покинуло, почему окружающий меня город разом превратился из высокомерной и не слишком симпатичной мне столицы в нечто зловещее, чему и названия-то я не мог подобрать…
   Улица Серена Йобека находилась в районе Иладален. Дом, который мне был нужен, и в самом деле стоял рядом с горчичного цвета церковью с высоким шпилем. Квартира Силье Твейтен располагалась в подвальном этаже, налево от входа. Я постоял рядом с ее дверью, прислушиваясь. Внутри раздавался детский плач.
   Я позвонил и сразу услышал какое-то движение в квартире. Крики стали громче. Она открыла, держа ребенка на руках. Личико малыша было пунцовым, ротик искривился в плаче, но рыдания уже перешли в горькое всхлипывание, как будто он сообразил, что тот, кто пришел, может, и не утешит его, однако наверняка заинтересуется его душевными терзаниями.
   Глаза Силье расширились от изумления и негодования, и она уже было захлопнула передо мной дверь, но я успел поставить ногу на порог и помешать ей.
   — Чего надо? — неприветливо поинтересовалась она.
   — Ты помнишь меня, Силье?
   — Как не помнить, черт тебя дери! Чего тебе надо, я спрашиваю?!
   — Только поговорить с тобой. О Яне Эгиле.
   — Ты и так Яну Эгилю и мне принес немало горя! Слышать о тебе не хочу.
   — Да, я уже понял, что он точит на меня зуб.
   Ее лицо окаменело.
   — А тебя и это не останавливает!
   — Да впусти же меня, наконец! Что мы стоим на пороге? Да и ребенку не нравится. — Я кивнул на мальчика. Он тут же затих, как будто понял мои слова.
   Она вспыхнула, но ничего не сказала, а только повернулась и исчезла в глубине квартиры, не удостоив меня и взглядом. Я закрыл за собой дверь и двинулся за ней.
   Квартирка была небольшая, похожая на жилой фургон: одна комната, кухонька и спальный уголок, наполовину задернутый занавеской. Рядом с занавеской стояла маленькая детская кроватка, в кроватке валялась груда игрушек; видимо, днем она использовалась как манеж. Мебель была потертой: бордовый диван с серыми боками и стертым кантом, старый, весь в трещинах, кожаный стул из недорогого магазина «Экорнес», журнальный столик с узором из кругов, оставленных стаканами и пивными бутылками. Но сейчас на нем стояли белая кружка с орнаментом из красных полосок и следами засохшего кофе и пластиковая бутылочка с соской — для ребенка.
   — У вас мальчик? — Силье утвердительно кивнула. — Как его зовут?
   — Сёльве.
   — Красивое имя, — улыбнулся я.
   Она скрючила гримаску:
   — Вы же не о нем разговаривать сюда пришли, а?
   — Нет. Можно мне присесть? — И я кивнул на кожаный стул.
   Она махнула свободной рукой, а сама уселась на диван, прижимая младенца к груди. У того уже начали слипаться глазки, и он издавал тихие звуки, похожие на урчание.
   — У него животик болит, — объяснила она, как будто я был инспектором из охраны детства или другой официальной инстанции.
   — По его виду не скажешь, что ему тут плохо, — успокоил ее я, правда, это прозвучало не слишком убедительно.
   — Да, ему тут хорошо! — Она вызывающе посмотрела на меня, как будто ждала, что я стану с ней спорить.
   — Последний раз мы с тобой виделись одиннадцать лет назад, помнишь?
   — Забудешь тут вашими заботами!
   Я пригляделся к ней. Ей сейчас, должно быть, лет двадцать семь. Взрослая женщина. Однако я узнал в ней ту девчонку, которую видел всего пару раз, и к тому же разглядел в ней теперь и кое-что от ее матери, на которую она прежде была совсем непохожа: немного агрессивную и нервную манеру держаться, которая часто отмечает людей, чью жизнь постоянно сопровождают представители властей. Прическа «конский хвост» исчезла. Волосы были коротко острижены и слегка завиты, отчего ее маленькое лицо сделалось выразительнее. Рот хранил выражение недовольства, а взгляд, устремленный на меня, был грустным и горьким. Судя по угрюмому виду, своей жизнью она была не слишком довольна.
   — Расскажи мне про вас — про себя и про Яна Эгиля.
   — С какой это стати?
   Я наклонился вперед.
   — Я приехал, чтобы помочь вам, Силье.
   — Да вы и в прошлый раз так говорили! И наврали, как и все остальные.
   — Я никогда никому не вру. Я сделал все, что мог. Но этого оказалось недостаточно. Улики были слишком серьезными, так что я ничего не смог поделать.
   — Ян Эгиль сказал, что ты его предал. Сказал, что надо было тебя пристрелить прямо там, в Трудалене. Одним мерзавцем в мире стало бы меньше. Это ты виноват в том, что с ним случилось!
   У меня между лопатками неприятно зачесалось.
   — Как он может меня в этом обвинять?! Вспомни, сколько там было полицейских. Его бы схватили в любом случае. И ведь это он сам сказал полицейским, чтобы меня отыскали в Бергене.
   — Да, точно! — Из ее глаз брызнули слезы. — Он хотел, чтобы ты приехал из Бергена, потому что ты был для него как… как отец.
   — Да?
   — Так что ты его предал больше, чем кто-либо другой.
   — Боже мой…
   — Да уж, тебе сейчас лучше молиться ему, если ты в него веришь. Не хотела бы я быть на твоем месте, когда Ян Эгиль тебя разыщет! — Все еще продолжая плакать, она с трудом выдавила угрожающую улыбку.
   — Сесилия мне сообщила, — наконец выговорил я, — что у него есть что-то вроде списка… Что он сказал тебе, кого хочет прикончить. Это правда?
   Она смотрела на меня, сжав губы, и ее взгляд победно сверкал: ей явно нравилось чувствовать собственное превосходство.
   — Может, и правда, — прошептала она чуть слышно.
   — Что ты сказала?
   — Что слышал! Он хотел урыть вас обоих: тебя и этого, второго — Терье Хаммерстена, что спал с его матерью. Да и хозяин хосписа ему не особенно нравится, так что тому тоже не поздоровится.
   — Хансу Ховику?
   — Да, тому, что смылся со всеми деньгами сразу после того, как получил в наследство Либакк.
   — Так он… тоже в этом списке?
   — О чем ты?
   — О списке тех, кого он хочет убить.
   — Да нет никакого списка! Просто есть кое-кто, с кем надо разобраться.
   — С Хаммерстеном он уже разобрался, как я понял.
   — Ну и что с того? Тот сам был убийцей, насколько мне известно!
   — Так ты об этом знаешь?
   Силье угрюмо взглянула на меня исподлобья:
   — Да, он убил моего родного отца в семьдесят третьем. Ян Эгиль говорил мне об этом.
   — Послушай, Силье… расскажи мне, что у вас произошло с Яном Эгилем? Почему он объявил эту войну именно сейчас?
   Она посмотрела на меня пустыми глазами:
   — Не знаю я ничего ни о какой войне. Все, что знаю, — это то, что, когда мне было двадцать, я переехала с востока поближе к тюрьме, где сидел Ян Эгиль. Я его там навещала. А когда его стали выпускать на свободу — в пробные освобождения, он первым делом пришел ко мне, и мы… У нас всегда было все хорошо в койке-то, у Яна Эгиля и у меня. Мы с ним похожи, сделаны из одного теста — чего уж скрывать. — По ее лицу скользнуло выражение ласковой грусти. — Так вот… А через два года у меня уже был ребеночек. Когда Сёльве родился, у Яна Эгиля появилась причина вести себя примерно, чтобы он поскорей смог выйти и начать нормальную жизнь. Может быть, впервые в его исковерканной несчастной судьбе. Но не вышло…
   — Вы хотели жить вместе?
   Она покачала головой и тихо сказала:
   — Нет. Он точно не хотел.
   — Почему?
   — У него и спросите.
   — Но он же приходил к тебе, навещал?
   — Ну да, несколько раз. Не так часто, как я надеялась. Не знаю, но… он как будто боялся чего-то. Боялся жить с ним. Боялся даже находиться с ним в одной комнате.
   — Ты о Сёльве?
   Она порывисто кивнула:
   — Да! Со своим собственным сыном!
   — Может быть, потому, что у него самого был не самый лучший опыт общения с отцами.
   — Он в это время был такой… встревоженный! Места себе не находил. Как будто он не мог жить в этом городе, ему тут было плохо. По крайней мере тут, у меня. Что мне было делать? Я так долго ждала его, а он, когда вышел, так и не смог привыкнуть к этой жизни. Его все тянуло, тянуло куда-то…
   — Так вот почему он стал жить в хосписе на улице Эйрика?
   — Да, и встретил там этого Хаммерстена. Ты-то, может, не знаешь, но его мать померла. Год назад померла.
   — Да, я слышал. А вы с ней общались?
   — Ни разу!
   — Но она жила поблизости. Может, ты встречала ее, когда приходила навещать Яна Эгиля?
   — Я ее всего раз и видела-то. А когда спросила его, мол, кто это, он ответил, что из Красного Креста. Что тут скажешь? Заключенных из всяких организаций навещали. И только когда она уж померла, он мне рассказал, что это была она.
   — Вот как! Но давай вернемся к Хаммерстену. Ян Эгиль с ним встретился. И что было дальше?
   — А то ты не знаешь! Сам сказал, что он его пришил. Да уж ко мне сюда и легавые приходили. — Силье смотрела перед собой, словно вспоминая недавние события. — Он пришел сюда поздно вечером в воскресенье.
   — В это воскресенье?
   Она кивнула:
   — Весь такой потерянный, сказал: «Я хотел просто с ним поговорить». Я спросила: «С кем?» — «С Хаммерстеном!» И после этого притих, а я говорю: «Ян Эгиль, что случилось?» Тут он посмотрел на меня с отчаянием: «Это не я! Снова — не я! Но никто же мне не поверит!» — «Поверят, Ян Эгиль» — «Никто! Все будет как в прошлый раз!» А потом он вдруг говорит: «Тогда я их всех убью!» И назвал, кого хочет порешить.
   — И меня назвал?
   — Да.
   — А еще кого?
   — Да не помню сейчас!
   — Йенс Лангеланд общался с ним?
   — Адвокат Лангеланд?
   — Да. Он был в списке?
   — Нет-нет! Само собой нет! Он же до сих пор его адвокат и всю дорогу ему помогал.
   — А что, Лангеланд и в этот раз сказал, что виноват не Ян Эгиль?
   Она молча кивнула. Я посмотрел на нее. Малыш заснул у нее на груди. Почему-то у меня в голове зазвучали слова «The Beatles": „Lady Madonna children at your feet — wonder how you manage to make ends meet…“ Да, в наше время и сама мадонна вряд ли всех божьих детей прокормит!
   Наши взгляды встретились. Я спросил:
   — Ты знаешь, куда он отсюда отправился?
   — В воскресенье?
   — Да.
   Силье опустила глаза и ответила:
   — Не знаю. Он мне ничего не сказал.
   — Точно?
   — Да!
   — Силье, если он свяжется с тобой… — Я вытащил визитную карточку, написал на обороте номер мобильного и протянул ей через стол. — Попроси его позвонить мне по этому номеру. Телефон у меня всегда с собой. Скажи, что я должен с ним поговорить. Может быть, я смогу ему помочь.
   Она взглянула на карточку безо всякого интереса:
   — Может, ты и прав. Лучше всего так сказать, я думаю.
   — Попроси его связаться со мной. Скажи, что это важно.
   — А чего это вы так всполошились? Горит, что ли?
   — Да, — повысил я голос. — Горит! Хватит убийств. Пора положить этому делу конец.
   — Какому делу?
   Я почувствовал, что меня накрывает волна раздражения.
   — Ты что, так ничего и не поняла? Никто из вас так ничего и не понял? Да все эти убийства растут из одного корня — того старого дела о контрабанде спиртного, в котором завязли и твой отец, и оба приемных папаши Яна Эгиля! Ему эта история уже жизнь поломала, подумай об этом… Тебе ведь ребенка растить! А если и его жизнь под откос пойдет?
   И снова наши взгляды встретились: ее — печальный, полный слез, мой — гневный и яростный.
   — Что ж, Силье… — Я поднялся со стула. — Больше я для тебя ничего не могу сделать.
   Она осталась сидеть.
   — Вы для меня и так уж много сделали! Убирайтесь! Надеюсь, больше никогда вас не увижу! Никогда!
   "Где-то я уже это слышал", — подумал я, застегивая куртку и подходя к двери. Там я еще раз обернулся и посмотрел на нее в последний раз. "Who finds the money, when you pay the rent? Did you think that money was heaven sent?" Вот уж точно: и деньги на арендную плату, бедняжка Силье, на тебя с неба не свалятся…
   Она презрительно смерила меня взглядом. Я пожал плечами и вышел.
   На улице солнечные лучи косо падали на Иладален. Старая церковь золотилась в их потоке.
   И тут у припаркованного рядом темно-серого "вольво" распахнулись дверцы, оттуда стремительно вылетели двое и встали по бокам от меня. Я понял, кто они, еще до того, как они показали мне жетоны. Это были просто классические копы — в кожаных куртках, джинсах, с двухдневной щетиной и волосами почти до плеч.
   — Как вас зовут? — спросил один.
   — А почему вы спрашиваете?
   — Позвольте взглянуть на ваше удостоверение личности, — решительно потребовал второй.
   Я демонстративно вздохнул и протянул ему права.
   — Веум? Варг Веум?
   — Бог мой! Да вы читать умеете!
   — Вы не возражаете, если мы предложим вам проехать с нами в отделение? — уже вежливее сказал полицейский.
   — А вы не возражаете, если я откажусь?
   — Возражаем.
   — Ну, тогда чего ж мы ждем? Давайте покончим с этим делом как можно скорее.

49

   Старший инспектор Анна-Кристина Бергшё сидела за большим письменным столом, соединив кончики пальцев, и язвительно смотрела сквозь очки без оправы. Ее волосы были немного короче, чем в прошлый раз, зато костюм выдержан в том же духе: простая белая блузка, темно-синяя юбка-брюки и приталенный серый жакет. Классический образец "красотки блондинки".
   У нее была своеобразная улыбка — губы растягивались, и в уголках возникали морщинки-запятые, как у героев комиксов.
   — Частный детектив Варг Веум, — язвительно произнесла она, — я так надеялась, что мы с вами больше никогда не встретимся.
   — А я вот этой надежды не разделял.
   Она иронично приподняла одну бровь:
   — Неужели?
   — По-моему, нам было просто здорово во время последней встречи, разве не так?
   — Нет. Я не слишком ошибусь, если скажу, что в тот раз вы, как обычно, принесли с собой ощущение смерти и морального разложения. Надеюсь, хотя бы сегодня вы измените этой привычке.
   Я развел руками.
   — Я и не думал наносить визит вежливости в полицейское отделение. Это ваши коллеги постарались — они были так настойчивы.
   Она вздохнула.
   — За вами следили после того, как вы побывали в квартире, которая находится под нашим наблюдением. Не могли бы вы объяснить мне, что вы там делали?
   — Только если вы убедите меня в том, что мне стоит это сделать.
   Она посмотрела на свой телефон.
   — Мы можем, разумеется, отправить вас в подвал, чтобы у вас было время поразмыслить. — Она снова подняла на меня взгляд. — Но было бы гораздо лучше, если бы мы решили этот вопрос по-дружески, не так ли?
   — Может, тогда выпьем?
   — Кофе? — криво улыбнулась она.
   — Из вашего местного аппарата? Нет, спасибо.
   Она выжидающе смотрела на меня.
   — Что ж, почему бы, в самом деле, и не объяснить… Я навестил женщину, которую зовут Силье Твейтен. У нее есть ребенок от человека, который когда-то был моим клиентом.
   Она подалась вперед. Взгляд сосредоточился — она даже моргать перестала.
   — Ян Эгиль Скарнес был вашим клиентом? Когда это было?
   — Когда я еще работал в службе охраны детства. Двадцать один год назад.
   — Ясно.
   Я в общих чертах рассказал о Яне Эгиле, начиная с того времени, как ему было три года, и кончая заседанием окружного суда, на котором я видел его в последний раз, а это было почти десять лет назад. А также я рассказал, почему приехал в Осло.
   — Он собирается убить вас? — Она посмотрела на меня с недоверием. — Этого она нам не сказала.
   — Видимо, не хотела подливать масла в огонь.
   — Да, наверное. — Она серьезно взглянула на меня. — Я вынуждена сделать вам предупреждение, Веум.
   — Предупреждение?
   — Или, точнее, предупредить вас.
   — Понял нюанс.
   — Вы рискуете. Этот человек очень опасен.
   — Это вы о Яне Эгиле?
   — Еще когда его отпускали в пробные увольнительные, мы неоднократно наблюдали его, я бы сказала, в дурном обществе. Уверяю вас: он чуть было не получил новый срок.
   — Вот как! По какой причине, осмелюсь спросить?
   Она холодно взглянула на меня:
   — Вы в курсе того, как растет организованная преступность в нашем регионе? Я не только столицу имею в виду.
   — Имею представление.
   — Сидит человек или находится на воле — большой роли не играет. Он в любом случае уже стал частью механизма. Информация, которую мы получили из Уллерсмо, указывает на то, что Ян Эгиль во время своего пребывания там связался с очень серьезными людьми, а управляют ими отсюда, из Осло. Еще до освобождения он уже был среди подозреваемых сразу по нескольким делам.
   — Как это может быть?
   — Нередко случается, что люди, получившие разрешение на пробное увольнение, тут же совершают противоправные поступки, почитая свое положение пробно-освобожденного чем-то вроде алиби. Иногда мы даже не выпускаем тех, кто был в увольнении, когда случился грабеж, кого-то избили или произошло что-нибудь похуже.
   — Убийство?
   — И это тоже. Особенно среди своих. Внутренние разборки, особенно между разными группировками. Там крутятся большие деньги. Наркота. Контрабанда спиртного. Проституция. И за всем этим стоят люди, многие из которых отбывают срок и управляют всем из-за решетки. Общество с ограниченной ответственность "Уллерсмо", как мы это называем. Другие, выйдя на свободу, стали предпринимателями, рестораторами, подрядчиками. И их тайные прибыли вы никогда в декларации о доходах не увидите, даже и не думайте.
   — Я и не думаю. Все это есть и у нас в Бергене, хоть и в меньшем масштабе.
   — Все же не так, как в столице, Веум. Норвегия — непаханое поле для организованной преступности такого размаха, так что худшее у нас еще впереди. Запомните мои слова.
   — Вы хотите сказать, что Ян Эгиль стал частью этой системы?
   — У нас есть тому веские доказательства. Тюрьма — это в каком-то смысле криминальный университет.
   — Если так, что же делать с теми, кто заслужил наказание?
   Она вздохнула:
   — Это серьезный вопрос, Веум. Или должны быть приняты гораздо более действенные профилактические меры, включая превентивное наблюдение за преступным сообществом, или просто запереть их, выбросить ключи и идти своей дорогой. Одно из двух.
   — Ну, реально только первое.
   Она чуть заметно улыбнулась:
   — Я тоже так считаю.
   — Так, по-вашему, убийство Терье Хаммерстена было заказным?
   — Похоже на то. Хаммерстен сам был одним из звеньев этой преступной цепи.
   — Но он давно уже с этим покончил, так мне мой земляк сказал. Он изменился. В момент убийства у него Библия была в руке!
   — Да, на месте преступления была найдена Библия. Это правда. Но в расследовании мы опираемся на то, чем располагает наш архив в отношении Хаммерстена. И большая его часть — материалы из Бергена. Даже если он изменился, он должен был заплатить за все, что сотворил в прошлом. А в этой среде люди весьма злопамятны.
   Я сидел и раздумывал над ее словами. А потом кое-что вспомнил и спросил:
   — Вы сказали, что квартира в Иладалене была у вас под наблюдением, поэтому меня и задержали?
   — Точно.
   — Так это не ваши люди шли за мной с улицы Эйрика?
   — Насколько я знаю, нет. Вам кажется, что за вами следят?
   — Вроде того. — У меня мурашки по спине забегали от предчувствия: вот-вот произойдет что-то, что мне вряд ли понравится.
   — Лишний повод для того, чтобы дважды смотреть по сторонам, прежде чем перейти улицу.
   — Да уж… А вы что-нибудь можете мне посоветовать предпринять, Анна-Кристина?
   Она всем своим видом дала понять, что не одобряет моего фамильярного тона.
   — Отправляйтесь домой, Веум. Чем раньше, тем лучше. Осло не тот город, где вам следует задерживаться.
   — Это я и сам понял, но…
   Она глубоко вздохнула, подняла голову и взглянула на меня сквозь блеснувшие очки:
   — Но что?
   — Сначала мне надо проведать одного старого знакомого.
   — К кому это вы собрались?
   — К адвокату Лангеланду. Йенсу Лангеланду.

50

   Уже начало смеркаться, когда я сошел с поезда на Хольменколлоссен на станции Бессерюд, и, потыкавшись туда-сюда, наконец вышел на улицу доктора Холмса, к большой вилле Лангеланда. Солидная каменная стена отделяла особняк от прохожего плебса, а замок на калитке было так непросто найти, что я уж было подумал: а не перелезть ли через стену?
   Дом был скрыт от глаз старыми мощными вязами. Архитектурный стиль представлял смесь национального романтизма и функционализма: современная блочная конструкция была выкрашена в красный цвет, как обычно красят дома в деревнях. Вид, открывавшийся от калитки, был неподражаем, намекая на то, что у хозяев этих угодий в бумажнике наверняка завалялось несколько лишних миллионов.
   Я дошел по гравийной дорожке до солидной входной двери и дотронулся пальцем до звонка, возвестив о своем прибытии.
   Мне открыла женщина, маленькая, живая и явно азиатского происхождения. На ней была простая бирюзовая юбка из поблескивающей ткани. Она широко улыбнулась и произнесла с чуть заметным акцентом:
   — Чем могу помочь?
   — Адвокат Лангеланд дома?
   — Минуточку, — ответила она и хотела было закрыть дверь, но я оказался проворнее, и она не сумела мне помешать.
   Я просочился в огромную прихожую, женщина разгневанно смотрела на меня, и тут мне пришло в голову, что она запросто может владеть кунг-фу или карате — со всеми вытекающими, тяжкими для меня последствиями. Поэтому я скороговоркой уверил ее:
   — Я тут подожду.
   Она постояла мгновение рядом, потом, ничего не сказав, а лишь наградив меня ледяной улыбкой, повернулась ко мне спиной. Я проследил, как она пересекла большой холл и быстрыми шагами стала подниматься на второй этаж.