Я присутствовал на одном из заседаний — слушание дела продолжалось несколько дней — и остался под большим впечатлением от напора Лангеланда. Он с жаром доказывал, что Вибекке Скарнес терпела до последнего: перед судьями был нарисован гораздо менее радужный портрет Свейна Скарнеса, чем тот, что сложился в моем воображении после беседы с Ранди Борг. Лангеланд вытащил на свет тяжелую ситуацию, возникшую, когда в семью был взят приемный ребенок с нестабильной психикой, который требовал много внимания. Вибекке Скарнес заявила, что ее супруг, часто беспричинно, раздражался на то, что в доме стало беспокойно, сопровождая это рукоприкладством. Одна из таких безобразных сцен и закончилась его фатальным падением с лестницы. На слушании Лангеланд доказывал, будто она действовала лишь в целях самозащиты и оттолкнула супруга, чтобы тот не ударил ее. Вибекке также заявила, что Скарнес неоднократно был жесток с их приемным сыном.
   Со стороны обвинения их ждало сильнейшее сопротивление: свидетели, которых специально вызвали в суд, чтобы они поделились своим мнением о Скарнесе, в один голос твердили, что он был славный малый. Никто и никогда не замечал ни малейшего намека на жестокое обращение с женой или с приемным сыном. Никто не понимал, что могло привести эту семью к такой страшной трагедии. Ранди Борг была более скромно одета, чем в день нашей встречи, и дала Свейну Скарнесу самую восторженную характеристику. Так что Лангеланду пришлось если не заявить открыто, то довольно прозрачно намекнуть на то, какие отношения могли связывать секретаршу и ее распрекрасного шефа. Он быстренько свернул эту тему, но я заметил, что судьи засчитали очко в его пользу.
   Суд тем не менее не был до конца убежден, что падение с лестницы произошло в результате несчастного случая. Несмотря на все смягчающие обстоятельства, Вибекке Скарнес вынесли обвинительный приговор: два с половиной года за непредумышленное убийство. Апелляции обеих сторон ничего не изменили. Я присутствовал при вынесении приговора и покинул зал суда с тяжестью на сердце, успев на прощание кивнуть Вибекке Скарнес.
   Яну-малышу после срочной госпитализации в Хаукеланд назначили лечение — Марианна Стуретведт назвала его заболевание: «реактивные нарушения аутического спектра». Осенью 1974-го по инициативе Ханса Ховика его отдали новым приемным родителям в Суннфьорд. Жизнь в сельской местности посчитали для мальчика лучшим средством, которое могло помочь ему выработать навыки социализации и начать нормальное существование в обществе.
   Мы с Сесилией по возможности следили за тем, как складывались его дела, все те полгода, пока он проходил лечение. Мы брали его с собой в походы на Гейтанюккен и другие горы в Осане и округе. В компании экологов мы ездили с ним на рыбалку по фьордам. Однажды в июне мы поехали купаться в Воллане, и я помню — отчетливо — Сесилию в довольно откровенном бикини, белом в зеленый горошек, и как верх ее купальника топорщился после ныряния в холодную воду. После этой поездки у нас с ней состоялось еще одно «празднование» в узком кругу — у меня на Тельтхюссмёэт. Но лето тогда выдалось пасмурное и дождливое, так что больше мы купаться не ездили.
   Мы были как семья — правда, между собой у нас были немного натянутые и отчужденные отношения, но так, наверное, часто бывает в семьях с больными детьми. Я помню, как однажды сентябрьским вечером, после того как мы вернулись из поездки в Аквариум, нас с Сесилией пригласил к себе в кабинет Ханс Ховик. Он рассказал, что нашел для Яна-малыша родителей в Суннфьорде и собирается сам его туда отвезти на следующий день. Я едва нашел в себе силы посмотреть в глаза Сесилии: Ян-малыш был как будто наше собственное дитя, наш трудный ребенок. И, наверное, именно из-за разлуки с ним у нас случилась всего еще пара-тройка «празднований» — и всё. Я помнил и отъезд Яна-малыша в Суннфьорд тем прекрасным сентябрьским днем.
   Я помнил, как он за полгода из безучастного маленького мальчика, которого мы встретили в тот страшный день, превратился в шумного, активного — иногда даже чересчур — пацана. Ему непросто давалось умение остановиться, почувствовать границы дозволенного. Иногда он, казалось, нас специально провоцировал, пытаясь вызвать в нас раздражение и даже отвращение, чтобы мы ему что-нибудь запретили, — это была, как нам сказала Марианна Стуретведт, типичная реакция ребенка с ранними психологическими травмами. «Ну и что нам делать?» — спросил я ее. «Надеяться, что терапия поможет, — ответила она с легкой улыбкой, — и что он научится контактировать с миром взрослых, соблюдать рамки приличия и вообще научится жить». Мы с Сесилией согласно кивнули и поблагодарили, но вышли из ее кабинета такими же несчастными и встревоженными, какими пришли.
   — Что за люди, к которым ты его отправляешь? — спросил я Ханса.
   — Надежные. Я их знаю лично. Клаус и Кари Либакк. Клаус — мой троюродный брат. У них хозяйство в Аньедалене, к северу от Фёрде.
   — А лечение продолжать кто будет? Местные врачи?
   — Разумеется. Служба охраны детства в Суннфьорде уже назначила человека и посвятила его во все детали. — Он перелистал бумаги и добавил: — Грете Меллинген. Вам что-нибудь говорит это имя?
   — Нет, — ответил я, а Сесилия только горестно покачала головой.
   В машине по дороге в город мы почти не разговаривали. Каждый думал о своем, а когда приехали на место, ни один из нас даже не предложил «отпраздновать».
   Вообще это был несчастливый год. Время на принятие окончательного решения, которое отвели нам с Беатой, подошло к концу, и мы получили развод. Мы договорились о том, как и когда я буду посещать Томаса, и вскоре после этого я узнал, что у Беаты новый парень — некий лектор Виик. В охране детства все у меня валилось из рук, и было даже несколько случаев, когда я и сам чувствовал: лучше бы пригласить кого-то другого на эту работу. Что они, впрочем, и сделали примерно через год — вежливо, но настойчиво предложили мне заняться чем-нибудь другим.
   У меня было гнетущее чувство, что жизнь проходит где-то там, за моими окнами, и в конце концов я воплотил в жизнь кошмар старшего инспектора Мууса — открыл собственную контору частного сыска на Страндкайен, недалеко от кабинета Марианны Стуретведт.
   А еще через девять лет мне позвонили из Фёрде.

18

   Кабинет частного детектива бывает порой весьма мрачным местом. Скажем, в один из дней, когда дождь хлещет в окна так, будто снова начался Всемирный потоп, а число билетов на ковчег ограничено. Звонок из Фёрде меня не утешил, а напротив, совершенно выбил из колеи.
   — Веум? Варг Веум? — В хриплом голосе звонившей женщины чувствовалась тревога.
   — Я слушаю.
   — Это Грете Меллинген из службы охраны детства, отделение в Согне и Фьордане. Я звоню из Фёрде.
   У меня сжалось сердце.
   — Да-да, я понял. Что случилось?
   — Дело касается нашего подопечного, семнадцатилетнего Яна Эгиля Скарнеса.
   — Да. Я понимаю, о ком вы говорите. Но…
   — Это ужасно. Не знаю, слышали ли вы в новостях…
   — Нет, я ничего не слышал.
   — У нас в Аньедалене двойное убийство. Погибли приемные родители Яна Эгиля.
   — Как вы сказали? — Мне показалось, что лампочки вспыхнули ослепительным светом, так что даже кожу обожгло — как на допросе.
   — Да, убийство, и… ко всему прочему есть основания полагать, что это сделал Ян Эгиль, потому что он сбежал в долину и отказывается разговаривать с кем-либо, кроме вас.
   — Но я с ним даже не виделся много лет…
   — Он там не один. С ним девочка с соседнего хутора.
   — Заложница?
   — Мы не знаем. Она его сверстница. Полиция переговаривается с ним по мегафону, и он заявил, что будет говорить только с вами.
   — Подумать только. Он еще помнит меня…
   — Меня вызвали, чтобы попытаться наладить с ним контакт, но… «Я буду говорить только с Варгом!» — крикнул он. «Варг? Какой Варг?» — спросили мы. «Варг!» — повторил он без всяких объяснений. Мы связались с Хансом Ховиком, чтобы разобраться, кого он имел в виду, и он сказал нам о вас.
   — Вот ведь!.. — От волнения я шумно сглотнул.
   — Меня интересует, как быстро вы сможете сюда добраться?
   — Так. Пароход отходит только через несколько часов, на самолет я не успеваю… Но если сяду в машину и пошлю к чертям дорожные правила, то смогу быть на месте часов приблизительно через пять.
   — Вы приедете?
   — Да, конечно. Как я вас найду?
   — Я вас встречу. Вы знаете, где отель «Суннфьорд»?
   — Да.
   — Я буду ждать вас у стойки портье.
   — Хорошо. Только… я выеду не раньше чем через полчаса — у меня машина в гараже.
   — Ничего… Приезжайте как можно скорее. Мы надеемся на вас…
   «А вот этого не стоит делать», — подумал я, но вслух не сказал. Положил трубку, закрыл кабинет и помчался в Скансен за машиной. Менее чем через полчаса я уже был в пути.
   До Фёрде я добрался, когда уже стемнело — было почти девять. Поездка выдалась не из легких. Я ехал в кромешной темноте от самого Масфьорда, да и дождь, конечно, видимость не улучшал. В Брекке меня задержал светофор, но зато, проезжая вдоль фьорда, я побил все рекорды скорости в надежде, что вся местная полиция съехалась в этот темный октябрьский вечер в Аньедален, разбираться с тем, что в завтрашних газетах назовут «Двойное убийство на хуторе».
   О Фёрде много чего можно сказать, и по большей части это уже сделано. От себя добавлю: это, так сказать, пупок Вестланда — гигантский перекресток с несколькими разбросанными то тут то там городками. Я переехал мост через Йёльстра и повернул направо к отелю «Суннфьорд». Дождь барабанил по крыше машины, и, чтобы пройти несколько метров до подъезда, я натянул на голову капюшон.
   Грете Меллинген встала с кресла и подошла ко мне:
   — Варг?
   Я кивнул, мы пожали друг другу руки.
   — Грете. Поехали!
   На вид ей было года на два-три меньше, чем мне, у нее были блестящие золотистые волосы, которые двумя волнами обрамляли ее в общем-то ничем не примечательное лицо. Я обратил внимание только на глаза — светло-голубые, как из стекла. Она была в темно-зеленом непромокаемом комбинезоне и такого же цвета резиновых сапогах.
   — Мы не можем терять ни минуты, — сказала она, пока мы бежали до машины и рывком открывали двери каждый со своей стороны.
   — Вон туда, — показала она на запад от центральной больницы. — Двигайтесь по Аньедаль-свейен, пока не покажутся огни. А вот в Трудален придется подниматься пешком.
   — В Трудален?
   — Да. Вы, может быть, слышали об этом месте?
   — Что-то знакомое.
   — «Дело Трудальского Мадса» — это о чем-нибудь вам говорит?
   — Какая-то старая криминальная история, да?
   — Точно. Я вам расскажу, но не сейчас.
   — А это давнишнее дело имеет какую-то связь с тем, что сейчас там происходит?
   — Нет-нет. Разумеется, никакой.
   — Расскажите мне все же о Яне-малыше.
   — Вы называете его Ян-малыш?
   — Так мы его звали десять лет назад.
   Дорога вела прямо к Аньедален, а сама долина виднелась как темное углубление между Наусдалем и Йольстером. Я прежде никогда тут не бывал.
   — Ну, что я могу сказать? С ним всегда было трудно, но… Как раз в последнее время нам казалось, что ему стало лучше. И тут!.. Для нас всех это был настоящий шок. Как гром среди ясного неба.
   — Так что же он натворил?
   — Да мы, собственно, еще толком и не знаем, он ли…
   — Не знаете?
   — Дело вот как было. Его опекуны, люди, у которых он жил, — Кари и Клаус Либакк. О случившемся сообщил один из соседей. Он начал тревожиться, потому что не видел ни Кари, ни Клауса с воскресенья. Единственный, кто ходил за скотом, был Ян Эгиль. Тогда этот сосед спустился к Либаккам и спросил, где Клаус, а Ян Эгиль повел себя как-то странно и сказал, что они уехали и неизвестно, когда вернутся. И сосед, Карл из Лиа, как мы его называем, сообщил об этом ленсману, [7]а тот прислал своего помощника. Тут-то все и началось.
   — Что именно?
   — Ян Эгиль, очевидно, заметил, как помощник направляется к дому, потому что когда тот постучал в дверь, то вдруг увидел, как Ян Эгиль и Силье улепетывают на всех парах с заднего двора по направлению к Трудален.
   — А Силье — это кто?
   — Девочка с соседнего хутора. Но хуже всего другое… Когда помощник ленсмана бросился вдогонку, Ян Эгиль в него выстрелил. Из винтовки.
   — Боже мой…
   — Помощник оставил преследование, вернулся к дому, вошел — запах стоял ужасный, но сначала ему показалось, что там никого нет. И только когда он поднялся в спальню, то увидел… Клаусу выстрелили в грудь, когда он еще лежал в постели. Кари, видимо, пыталась спастись — ее нашли на полу у окна. Стреляли в спину. И все вокруг в крови!
   — Но неужели выстрелов никто не слышал?
   — Сейчас разгар сезона охоты на оленей, Варг. Стреляют с утра до вечера.
   — И вы пришли к выводу, что их застрелил Ян-малыш?
   — Никаких следов взлома не обнаружено. Так что пока он единственный подозреваемый.
   — Когда произошло убийство?
   — Точно не знаю, но они там пролежали не день и не два.
   — Святый Боже!
   — Вот так. Вроде я все вам рассказала. Сейчас он укрылся на осыпи с восточной стороны Трудальского залива, недалеко от Странды.
   — Что это еще за Странда?
   — То самое место, где случилось убийство в тысяча восемьсот тридцать девятом году.
   Мы въехали во двор, и я снизил скорость. Вокруг танцевали всевозможные огни: горели тормозные фонари, светились салоны автомобилей, били в глаза фары, мелькали ручные фонарики. От выхлопных газов все было как в тумане, который поднимался над машинами, припаркованными в ряд вдоль гравийной дорожки, уходившей наискосок к северу. Там, в самом конце, поперек этой дорожки стоял полицейский автомобиль, перекрывающий движение в том направлении. Там же стояла «скорая помощь» с открытыми дверями, ее водитель разговаривал с полицейским. Неподалеку стоял второй полицейский и, скрестив руки, смотрел прямо перед собой.
   — Ставьте машину вон туда. — Грете показала на местечко между большим «мерседесом» и пожарной машиной «мицубиси».
   Я впихнул туда свой «мини», достал из багажника непромокаемые штаны, которые предусмотрительно захватил с собой. Резиновые сапоги у меня всегда лежали в багажнике — привычка рыбака.
   Мы подошли к полицейской машине и «скорой помощи». Вокруг этих двух машин собралась вся честная компания: фотографы прижимали к груди камеры, закутанные в целлофан; ребята с радио выставили вперед микрофоны портативных магнитофонов, прожженные репортеры дымили влажными сигаретами под опущенными на лица капюшонами.
   Мы с Грете пробились через толпу представителей прессы, но тут же были грубо остановлены полицейским:
   — Туда нельзя!
   У нее сперва даже дыхание перехватило.
   — Но нам как раз туда и нужно! Это Веум, тот самый, из охраны детства, с которым Ян Эгиль готов разговаривать.
   Полицейский в форме скептически взглянул на меня, а потом двинулся к автомобилю. Там сидели еще двое, он сделал одному из них знак, чтобы тот приоткрыл окно, и сказал:
   — Это парень из охраны детства. Вы разрешаете ему пройти или нет?
   — Да. Ленсман Стандаль сказал, вместе с ним могут отправиться остальные.
   С этими словами человек вышел из автомобиля, протянул мне руку и представился:
   — Рейдар Русет.
   Лицо у него было маленькое и бледное, а ладонь мокрая и холодная.
   — Наденьте пуленепробиваемые жилеты.
   Он наклонился к автомобилю и вытащил черно-серые бронежилеты.
   Не без труда мы натянули их прямо поверх курток. По крайней мере, немного согреют.
   Рейдар Русет ткнул пальцем в темное, покрытое лесом ущелье:
   — Они вот в этом ущелье.
   Мы пошли. Когда мы проходили мимо старого амбара, Грете сказала:
   — Вот тут он провел старость.
   — Кто?
   — Трудальский Мадс.
   Больше никто не произнес ни слова. Под частым дождем, с единственным фонариком, которым Рейдар Русет освещал нам путь, мы, шлепая по грязи, прошли вверх вдоль каменной изгороди. После нее начался лес: лиственные деревья и темные ели. Почти в полной темноте, под монотонный звук шагов я начал вспоминать.
   Семьдесят четвертый год… Вызов на место происшествия в Вергеландсосен; Ян-малыш и связанные с ним странные обстоятельства; преследование Вибекке Скарнес, показания на суде; полгода с Яном-малышом, до тех самых пор, пока его не отправили сюда. Все это перемешивалось со свежими впечатлениями: двойное убийство; Ян-малыш как главный подозреваемый; маленький беглец с девочкой-сверстницей, тот самый малыш, который столкнул меня однажды с лестницы в припадке ярости.
   Мы продирались сквозь заросли осоки и облетевшие кусты голубики по тропинке, которая то и дело превращалась в бурный ручей, текущий посреди густого леса. Иногда луч фонарика выхватывал бараньи лбы — так называют гладкие скалы, которые вообще-то чаще встречаются на побережье. Бросив взгляд вниз, мы могли различить далеко под нами огни дворов Аньедалена. Почти через полчаса мы оказались на вершине склона и продолжали идти, пока не стали различать чернеющую водную гладь. По обеим сторонам водоема поднимались вверх крутые скалы. При дневном свете Трудален, вероятно, премилое местечко. Но сейчас, в темноте и под дождем, это была просто черная, как сама ночь, пропасть, спящий вулкан, который в любую минуту был готов начать извержение.
   Рейдар Русет показал на восточный берег. Мощный луч света был направлен на осыпь, туда, казалось, пройти было совсем невозможно, а извилистые стволы старых деревьев придавали скале совершенно сказочный вид. В круге света мы различили источник света поменьше.
   — Они там.
   Мы двинулись за ним наискосок от воды, сначала быстро, но постепенно замедляя шаги по мере приближения. Мы были почти рядом с осыпью, когда раздался выстрел из винтовки. Он прозвучал в темноте как удар хлыста. Где-то впереди раздался звон стекла — это разлетелась линза большого прожектора. Послышались голоса, огоньки перед нами замельтешили, разбегаясь прочь от того места, где стоял прожектор. И стало темно. Совсем темно.
   Сквозь темноту со стороны осыпи до нас донесся страшный вопль, от которого волосы встали дыбом.
   Рейдар Русет выключил свой фонарь и пробормотал сквозь сжатые зубы:
   — Что ж, он нас предупреждал — не стоит с ним шутить.
   — Просто второго у них нет, — невпопад сказала Грете, имея в виду прожектор, и, храбрясь, стряхнула с куртки капли дождя.

19

   Рейдар Русет подал знак, и мы снова двинулись вперед. Без его фонарика было еще труднее разглядеть, куда нам идти. Место было почти непроходимое — кругом были заросшие валуны, так что шли мы с трудом. Вокруг была непроглядная темень, и казалось, что дождевая вода пропитала каждую нитку нашей одежды. Грете крепко сжала мою руку. Сам я старался держаться как можно ближе к Рейдару Русету, скорее чтоб не потеряться, чем со страху.
   Впереди послышались голоса — тихий, но оживленный спор.
   — Эй! — крикнул Русет.
   — Рейдар? — спросили из темноты.
   — Да. И со мной тот парень из Бергена.
   В березовом леске перед нами раздался шум, и на тропинке появился мощного сложения мужчина в полицейской форме. В темноте его нос напоминал переросшую картофелину. Рейдар Русет отступил в кусты, уступая ему дорогу, и вполоборота повернулся ко мне.
   — Ленсман Стандаль, — сказал человек и протянул огромную ладонь.
   — Веум, — ответил я и протянул свою.
   — Хорошо, что вы смогли приехать. Грете объяснила вам, в чем дело?
   — В общих чертах.
   — Мы считаем, что девушка у него в заложницах. Сбежавший убийца прихватил с собой соседку и укрылся вон там на осыпи. Вы, конечно, слышали выстрел?
   — Слышал.
   — Он разбил к чертям собачьим наш прожектор, мерзавец! Как я понимаю, вы с ним знакомы?
   — Да не сказал бы. Я имел с ним дело, когда он был ребенком, десять лет назад. В Бергене. И все эти годы с ним не общался.
   Стандаль подошел поближе:
   — Вы занимаетесь частным сыском, позволю себе уточнить?
   — Да.
   — Ну и как, непросто приходится с такой профессией в Бергене-то?
   — Я, во всяком случае, не умер еще.
   — Ну-ну. Каждому, как говорится, свое. Паренек заявил, что ни с кем, кроме вас, разговаривать не станет.
   — Да, я слышал.
   — Говорит: только с Варгом, мол… да. Пришлось нам добыть разведданные — мы тут, в глубинке, тоже кое-чего соображаем. Так и вышли на вас.
   — Ну, тезка-то у меня вряд ли найдется. Запутаться сложно.
   — Да уж. Самого-то меня зовут попросту, Пер Кристиан.
   Грете молча стояла позади нас, а потом не выдержала:
   — Ну так что, попробуете установить контакт или еще поговорите?
   — Да-да. Разумеется. А то стоим тут, лясы точим… — усовестился ленсман, но по его виду было понятно, что он с удовольствием поболтал бы еще. Он мотнул головой. — У нас там рупор есть.
   Мы проковыляли еще немного в кромешной темноте. Впереди, спрятавшись между деревьями, находилась группа полицейских. Раздавался лязг оружия. Большинство было с приборами ночного видения. Они переговаривались шепотом. Один из них сжимал в руке мегафон на батарейках.
   — Дай-ка нам его, Флекке, — сказал ленсман.
   В темноте было плохо видно, но выглядел Флекке относительно молодо. Он протянул мегафон Стандалю, который тут же передал его мне.
   Усилитель на широкой лямке надо было повесить через плечо. Я сжал ладонь на самом рупоре, который был соединен с усилителем гибким шнуром.
   Стандаль показал куда-то вверх, в темноту:
   — Он там. Давай попробуй поговорить… Только, знаешь, пригнись. И не стой на одном месте.
   Я понял, что он имел в виду, и немедленно почувствовал, как вдоль позвоночника пробежали мурашки. Меня повысили. Не до места на небесах, а пока только до места на линии огня.
   Единственным сухим местом во всем моем теле был рот.
   — Есть что-нибудь попить?
   — Только вода, — ответили мне из темноты.
   — И смертельно гадкий кофе.
   — То, что надо. Дайте водички.
   Из темноты мне протянули бутылку минералки. К ней уже кто-то прикладывался, но я подумал, что бациллы из Согна или Фьордана вряд ли окажутся опаснее хордаландских, — и сделал глоток. Я хорошенько прополоскал рот и проглотил. После чего выпрямился, поднес рупор ко рту и крикнул:
   — Ян Эгиль! Ты там?
   Звук вышел глухим, мертвым, и молодой Флекке наклонился к усилителю, бормоча:
   — Там надо включить.
   — Вы можете это сделать?
   Он нажал на кнопку — загорелась зеленая лампочка, и я крикнул снова. На этот раз меж скал разнеслось:
   — Ян Эгиль! Ян-малыш! Это Варг!
   Стало совсем тихо — и вокруг меня, и там, в ночной темноте. Все, что мы слышали, — только обычные звуки природы: дождь шумел в деревьях, вода капала с листьев и ручьем журчала у нас под ногами.
   — Ты меня слышишь?!
   Нет ответа.
   — Ты же помнишь меня! Варг из Бергена! Ты сам просил, чтобы я поговорил с тобой!
   — Да не о чем говорить! — внезапно прозвучало из темноты.
   — Но ты же сам просил, чтобы я приехал! Я приехал их Бергена специально, чтобы увидеть тебя!
   Снова наступила тишина; вероятно, он размышлял.
   — Было бы здорово увидеть тебя снова! Ты же уехал десять лет назад! Небось вырос-то как!
   Сверху донесся какой-то неразборчивый звук.
   — Что?! Я не слышу!
   — Херня!
   Я опустил рупор и задумался. Потом поднял его снова:
   — Я привет хотел тебе передать! От Сесилии! Ты помнишь ее?!
   И снова никакого ответа.
   — Ян-малыш! Можно, я поднимусь к тебе?
   Стандаль замотал головой и протестующе выставил ладонь, показывая, что этого он позволить не может.
   — Вы с ума сошли? Жить надоело?
   — Нет! — сказал я, опустив рупор. — Однако это не дело — стоять и орать друг другу. Лишняя напряженность. Я могу подняться к нему и не подходить близко, но так, чтобы, по крайней мере, мы видели друг друга!
   После небольшой паузы сверху донесся ответ:
   — Только ты один приходи!
   В его голосе не слышалось особого дружелюбия. Он говорил вкрадчиво, как большой тролль, задумавший заманить меня на мост, а потом обрушить его в пропасть.
   — Я не могу вам этого разрешить, Веум, — веско сказал Стандаль.
   — Но я ради этого и приехал сюда.
   — А если он выстрелит?
   — Не выстрелит, поверьте мне. Я работал в охране детства и знаю таких ребят. Он скорее застрелится сам.
   — Этого нам только не хватало! У нас и так двойное убийство не раскрыто.
   Я немного выждал и потом спросил:
   — А вам известно, как к нему пройти?
   — Да. Мы же прибыли сюда еще днем, пока было светло. Пройдете вдоль скалы метров сорок-пятьдесят, до валежника, а оттуда наверх по осыпи. Он там где-то прячется среди скал.
   — А еда у него есть какая-нибудь? Вода?
   — Понятия не имею.
   Я снова поднял рупор:
   — Ян-малыш!
   — Хватит меня так называть!
   — Ян Эгиль!
   Снова нет ответа.
   — Вы не голодные? Пить хотите?
   — Не ваше дело!
   Короткая пауза. Я не был уверен, но мне показалось, что голос стал подобрее.
   И вот наконец раздалось:
   — Можешь взять с собой немного!
   Я довольно кивнул Стандалю:
   — Вот видите… Он теперь меня не застрелит, потому что я ему принесу еды. Что у вас есть?
   — Сухой паек.
   — Консервы?
   — Нет. Печенье, энергетические батончики и всякое такое. И кока у нас была где-то, да, ребята?