«Смерть! Смерть! Смерть ему!»

«Нет!» – захотелось крикнуть Бильбо, но он не сумел этого сделать, потому что ему не хватило воздуха.

И тогда он понял, что у него есть только одна возможность – спрятаться. Исчезнуть. Конечно же! Исчезнуть, стать невидимым и убежать из этого проклятого места, полного предателей, воров и обманщиков.

Бильбо судорожно сунул руку в карман и надел Кольцо. Оно словно само прыгнуло ему на палец. И сразу же увидел перед собой обеспокоенное лицо Гэндальфа.

– Никогда не надевай его, Бильбо! – умоляюще произнес волшебник. – Это не приведет тебя к добру.

– Шиш тебе, старый колдун! – прошипел в ответ Бильбо. – Хватит обманывать меня. Я знаю, почему ты запрещаешь надевать его. Тебе самому хочется это сделать. Так получай же!

И Бильбо показал воображаемому Гэндальфу язык. Но Гэндальфа уже не было. Вокруг были пустота и мрак. И еле-еле видимые отблески эльфийских костров, которые остались там, в том мире, где больше не существовало хоббита Бильбо Бэггинса.

Он тихо опустился на четвереньки и осторожно, как это умеют делать только хоббиты, пополз мимо эльфов и их огней. Внезапно он стал юрким и увертливым словно крыса. Не прошло и минуты, как он выбрался из лагеря, потом ящерицей выполз из освещаемого огнями пространства, а уж обойти караулы эльфов оказалось и вовсе пустячным делом. Когда лагерь и все связанное с ним оказалось далеко за спиной, он встал, и не снимая Кольца побежал. Побежал так скоро, как только мог. И бежал очень долго и очень быстро. И бежать было легко и весело. Временами ему казалось, что он не бежит, а летит, такая легкость была во всем теле. И Бильбо громко и радостно хохотал от радости, что оставил всех своих врагов с носом и так ловко провел их. И Черный лес ему уже не казался таким безжизненным и ужасным. Напротив, он гостеприимен, и в нем столько укромных уголков, где можно спрятаться. Надо спрятаться как можно глубже, чтобы никто и никогда не смог его найти. Эх, если бы найти пещеру! Самую глубокую и темную. Какая славная пещерка была у Горлума.

Множество глаз, самых разных цветов, размеров, светлых и темных сопровождало его. Смотрели ему вслед и пропадали во тьме.

Наконец он устал бежать, однако ноги продолжали, бешено отмеривать ярд за ярдом. И Бильбо вдруг понял, что если сейчас он не остановится, то сердце его не выдержит и разорвется в груди. Он испугался, и все равно остановиться не мог. Затем ему повезло. Что-то ударило по ногам, видимо он споткнулся, и хоббит кувырком полетел на землю. Прежде чем остановиться, он еще несколько раз перекувыркнулся через голову, затем ударился о ствол какого-то дерева и замер в нелепой и неудобной позе.

Тем не менее, хоббита охватила радость. Пьянящая радость победителя. Он блаженно вздохнул и закрыл в истоме глаза. Так захотелось отдохнуть. Хорошо бы даже поспать часок другой. Но сделать этого не довелось. Хоббит вдруг почувствовал, как что-то под ним зашевелилось. Сначала он подумал, что ему это лишь кажется, но потом явственно ощутил, как по его телу, оплетая ноги и грудь, ползут ожившие корни дерева.

Бильбо взвизгнул, а потом зарычал так злобно, словно он был собакой. Страх, который он ощутил в первое мгновение, тут же сменился неистовой злобой. «Какая-то дрянь хочет помешать ему? Ему, великому герою и хозяину Кольца? Не бывать такому!» Хоббит выхватил из ножен кинжал и стал со всей силы рубить проклятые корни, потом, опьяненный злобой и ненавистью, вцепился в них зубами. В его руках откуда-то взялась богатырская сила, потому что он с легкостью стал рвать самые толстые и крепкие на вид корни, хохоча при этом от удовольствия. теперь уже он в свою очередь почувствовал страх, но не свой, а страх дерева, которое хотело им овладеть. Вскоре оно уже не держало хоббита, а неистово пыталось вырваться из его ставшей вдруг железной хватки.

Бильбо сам отпустил дерево и погрозил ему пальцем. Как он был доволен собой! В эту минуту он ничего и никого не боялся. Встал и смело пошел вперед. Но через несколько шагов легкость прошла, и он начал ощущать смертельную усталость. Становилось трудно дышать. Со всех сторон на него навалилась неимоверная тяжесть. Дико заболела голова. Бильбо застонал и снял с пальца Кольцо.

И тут он увидел, почему ему так тяжело идти. Вокруг со всех сторон была паутина. Толстая и липкая паутина, сотканная гигантскими пауками, с которыми ему уже довелось встретиться в прошлый раз во время Первого путешествия.

Желая выбраться, Бильбо повернул назад, но и за спиной тоже была паутина. Сердце бешено заколотилось в груди. Хоббит понял, что угодил в новую ловушку. И эта ловушка была куда опаснее, чем схватившее его дерево. Бильбо попытался порвать ее руками, помня, как он только что с легкостью рвал опутавшие его корни. Но ничего не вышло. Паутина была крепкой, и натянутой, словно корабельные канаты, ему не удалось даже поколебать ее.

– Что же делать? – взмолился Бильбо. – Что делать? Сейчас сюда явятся пауки. А что будет если они меня узнают? А они непременно меня узнают! По запаху, или еще как, но обязательно узнают. Узнают и убьют. Без жалости и сострадания. Они ведь очень мстительны.

Он задергался, повел себя точно как муха, попавшая в паутину. И чем больше он дергался и пытался освободиться, тем больше и крепче опутывал его паутина.

– Надо рубить ее, – спохватился хоббит. – Ведь у меня есть кинжал. Острый эльфийский клинок поможет мне. Руками ничего не сделаешь.

Он не сразу смог дотянуться до кинжала, но благодаря упорству и отчаянным усилиям все же достал его. Сверкнул голубым светом эльфийский клинок, и Бильбо стал освобождать себя. Сначала освободил от пут руки, потом ноги, потом стал прорубать путь на волю.

Тяжелая это была работенка. Хоббит весь взмок и запыхался. У него болел каждый мускул, каждая жилка в теле, и когда до свободного от паутины пространства осталось не больше двух футов, первый паук спустился с быстротой, почти незаметной для глаза и попытался ужалить хоббита длинным острым жалом в спину. Каким-то седьмым чувством Бильбо почувствовал, что ему грозит смертельная опасность. Он обернулся, и его готовая рубить рука отсекла пауку голову.

Это был не самый большой паук. Размером он был не больше сторожевой собаки, но хоббита от его вида даже замутило. Он едва не упал в обморок и не сделал этого потому, что увидел, как впереди среди паутины в его сторону стремительно бегут еще три паука, куда более крупные, нежели этот.

Вот когда настоящий ужас обуял Бильбо Бэггинса, и он искренне пожалел о своем опрометчивом поступке. Все прежние мысли разом показались ему полной глупостью.

– Гэндальф! – пискнул Бильбо, выпутываясь из паутины. – Гэндальф, где ты? На помощь!

Никто ему не ответил. Зато перед лицом словно стрела пролетела брошенная одним из пауков паутина, зацепилась за торчащую из под земли корягу, и Бильбо тут же об нее споткнулся и упал. Тут же еще две паутины придавили его к земле. И все-таки слишком отчаянным воякой и опытным путешественником был Бильбо Бэггинс из Хоббитании, чтобы вот так разом сдаться и погибнуть не за грош. Он боролся до последнего и тут же разрубил все три паутины, вскочил на ноги и встретил пауков с мечом в руке. Увидев, что их жертва вооружена, пауки разом отступили и злобно зашипели. Их желтые глазки злобно сверкали пустыми равнодушными огоньками на фоне многолапых покачивающихся силуэтов. Каждый паук имел восемь глаз на маленькой головке, но они были расположены беспорядочно, отчего в темноте казалось, что пауков больше, чем их было на самом деле.

Впрочем, их было уже не три, а пять, а потом, не успел Бильбо и глазом моргнуть, как их стало восемь, и к ним присоединялись все новые и новые пауки. Даже считать их уже не имело смысла. Их злобное перешептывание, поскрипывание и постукивание приводило хоббита в отчаяние. Он все ждал, когда последует новая атака, но пауки медлили и почему-то не нападали. Бильбо решил, что они боятся его меча и стал пробираться через оставшиеся нити. Пауки медленно отступили, но преградили путь слева, так что Бильбо пришлось отходить от них вправо, и когда он вышел на свободное от паутины пространство, пауки разом бросились на него, но за два шага вновь остановились и опять стали шипеть, скрипеть и постукивать. Бильбо осторожно стал отступать, но пауки следовали за ним по пятам, а хоббит боялся повернуться к ним спиной, в то же время он опасался, что сейчас кто-нибудь непременно нападет на него сзади, и чудо, что до сих пор этого не случилось.

А пауков было уже несколько десятков, и они продолжали ползти перед Бильбо плотной массой, смотря на него сотнями горящих глаз. Но несмотря на свое несомненное преимущество, они все же не решались нападать или окружить хоббита. И тут до Бильбо дошло, что пауки не нападают на него по одной простой причине. Просто-напросто они его куда-то ведут, направляя каждый его шаг в нужную им сторону.

Это очень не понравилось Бильбо. Он сразу вспомнил, как точно так же совсем недавно проклятые кошки точно так же привели его под конвоем к королеве Берутиэль, которая попыталась у него выманить Кольцо.

– Тогда что же получается? – закипая от злости, воскликнул Бильбо. – Опять все повторяется! Вы приведете меня к кому-то, кто захочет Мою Прелесть?

И хоббит зарычал на пауков, как он только что рычал на дерево, и в этот раз это у него получилось еще внушительнее и страшнее. Рот у него раскрылся широко, как никогда не открывался, и внутри него сверкнули острые белые клыки, огромные, как у гоблина. Волосы на голове распрямились и встали дыбом, как шерсть у разозлившейся кошки. А клинок в руках засверкал голубым светом.

Пауки отпрянули назад, и хоббит с радостью набросился на них, разя кинжалом направо и налево. И так стремителен и быстр был его натиск, такая решимость и такая сила овладели им, что в первые же несколько секунд у его ног выросла гора из паучьих трупов, а оставшиеся в живых разбежались в разные стороны и скрылись из глаз.

– Вот так-то, – удовлетворенно произнес Бильбо, вытирая кинжал о штаны и убирая его в ножны. – Будут знать, кто здесь в лесу хозяин!

И хотя все его тело буквально разваливалось на части от боли и усталости, Бильбо пошел дальше на восток, потому что с запада до него донеслись звуки сражения и крики эльфов, среди которых ему даже показалось, что он слышит громогласный призыв Гэндальфа. Он узнал эльфов и сначала даже обрадовался, но только на мгновение, потому что сразу же подумал о том, что это погоня за ним, вернее даже не за ним, а за Кольцом.

– Всем оно нужно! – заскулил Бильбо и затрясся от злости и страха. – Все хотят отнять у меня Мою Прелесть. Но я не отдам ее. Не отдам. Это мое! Мой подарочек. Я спрячу его и спрячусь сам.

И хоббит побежал на восток, быстро, как только мог, словно в него вселились новые силы, и открылось третье дыхание. Он бежал, быстро и ловко, несколько раз падал, но не останавливался, а продолжал бежать, помогая себя руками, и ему это даже нравилось – бежать на четвереньках. Так получалось быстрее и надежнее. К чему тогда руки? Чего они бездельничают, когда ноги работают? Пусть тоже помогают.

Потом все же он снова вставал на ноги и бежал, как это и полагается нормальному хоббиту, затем опять падал и продолжал бежать на четвереньках, и руки у него в такие моменты удлинялись, а ногти на пальцах становились твердыми и острыми. Но самое странное происходило с глазами. Они горели желтым огнем, словно у кошки и были такими злыми, что если бы в этот момент Бильбо увидел себя со стороны, он сам бы ужаснулся и не поверил бы тому, что видит.

– Это не я, – сказал бы он. – Это монстр, чудовище. Это… да это же Горлум!

Но Бильбо не видел себя со стороны, и к счастью, столь ужасный облик проглядывался у него очень ненадолго и всего несколько раз. Затем он снова становился прежним хоббитом. Только не добродушным и веселым, а измученным и несчастным, испуганным и озлобленным. А еще смертельно усталым.

И усталость дала себя знать. Когда ночь закончилась, а это стало видно по серым отблескам и длинным черным теням, которые легли на землю, он просто свалился на землю и впал в глубокое забытье. Силы совершенно покинули его.

Прошло время, совсем немного, и из-за деревьев вновь показались пауки. Они упорно преследовали хоббита, благоразумно не показываясь ему на глаза и держась на порядочном расстоянии. Теперь они, сначала осторожно и нерешительно, потом словно по команде набросились на него со всех сторон и заработали лапами, тщательно опутывая его паутиной, и опутывали до тех пор, пока не превратили его в плотный сверток. Но ни один из пауков не сделал даже попытки ужалить или укусить хоббита. Напротив, они обращались с ним бережно и осторожно, словно им кто-то приказал это.

Сам же Бильбо только тихо стонал. Глаз он не открывал, потому что все еще находился в глубоком забытье. Даже, когда пауки поволокли его по земле, перешагивая через многочисленные корни деревьев и продираясь сквозь густые заросли колючих кустарников, он не очнулся и не осознал, что происходит.

Черный Лес закончился. Деревья расступились, открывая обзору огромную, разверзнувшуюся почти до горизонта, круглую котловину. Казалось, она появилась, потому что земля по неведомой причине вдруг провалилась из-за образовавшейся под ней пустоты. Впрочем, котловина не была глубокой, зато она была абсолютно безжизненной. В центре ее из белесого тумана тянулись к небу остатки разрушенных башен и стен – все, что осталось от некогда неприступной крепости Дул Гулдур. Над крепостью совершали свои ленивые круги огромные стервятники. Их тоскливые гортанные крики были единственными звуками этого печального и зловещего места.

Пауки не остановили своего движения, и смело устремились в котловину. Стервятники не обратили на них никакого внимания, и пауки со своей добычей скрылись в смрадном тумане, который стелился вплоть до самой крепости, где становился выше и плотнее.

Через час пауки добрались до развалин крепости и проникли во двор, где наткнулись на небольшую скалу, торчавшую из-под земли прямо под одной из башен, половина которой отсутствовала, словно ее срезало ножом. В скале оказалась глубокая черная расщелина, узкая и тесная. В нее-то пауки и запихали спутанного Бильбо. После этого они отступили и облепив выход из пещеры, стали раскидывать свои нити, и очень скоро плотная, почти непроницаемая паутинная ткань прочно и намертво запечатала Бильбо в плену. После этого пауки устремились прочь от этого места со скоростью, показывающей, что обратно они вряд ли сюда еще раз вернутся.

Когда Бильбо пришел в себя, то не сразу понял, что произошло. Ни рукой, ни ногой пошевелить невозможно, ничего не видно, к лицу что-то плотно прилегает, препротивно пахнет и мешает дышать. Запах этот был хоббиту хорошо знаком, и он сообразил очень скоро, что с ним сталось. Он оказался точно в таком же положении, как когда-то его товарищи гномы, развешанные на дереве. Разница была только лишь в том, что у гномов оставалась надежда на Бильбо, а хоббиту надеяться было не на кого, кроме как на себя. А на себя надеяться было сложно. Бороться за свое освобождение Бильбо уже не мог. У него не было ни сил, ни желания. Он закрыл глаза, глубоко вздохнул и опять впал в забытье.

Глава одиннадцатая

ЗАМОК ВРАГА

Первая схватка с пауками была ожесточенная, но короткая. Как не проворны и ловки были пауки, эльфы расстреляли их из луков одного за другим, или же насадили на копья.

– Странно, – покачал головой Гэндальф, глядя на сражение, – пауки сами на себя не похожи. В них словно вселился злой дух.

Поведение пауков действительно было необычным. Надо сказать, что несмотря на свои размеры, а некоторые пауки Черного Леса достигают размеров коровы, они все же всегда оставались трусливыми созданиями и предпочитали нападать только на существа, окончательно запутавшиеся в их ядовитые сети и не имевшие возможности для сопротивления. А уж говорить о том, чтобы когда-нибудь они нападали на вооруженных эльфов, и вовсе нельзя. Такого не бывало. Сейчас же они словно взбесились. Нападали на эльфов, и даже неся большие потери, продолжали нападать и сражаться. Они плевались ядом, бросали свои сети, набрасывались с яростью бешеных псов, и справиться с ними было нелегко. И все же для эльфов не состояло труда расправиться с ними, хотя и пришлось немного отступить. Но за первой уничтоженной сотней, на место сражения сползлись наверно все пауки Черного Леса. Деревья были просто усыпаны ими, земля покрыта, словно мохнатым шевелящимся ковром из пауков, и даже без подсчета было ясно, что тут их не меньше тысячи. И понемногу они окружали отряд, отправившийся на поиски Бильбо. Окружал и опутывал сетями.

К стоявшим в центре отряда и почти не принимавшим участия в борьбе с пауками Гэндальфу и Торонгилу подошел Трандуил.

– Словно ими кто-то руководит, – хмуро сказал король лесных эльфов. – Никогда не видел, чтобы они себя так вели.

– Кажется, они готовят нам ловушку, – предположил Торонгил. – Пора звать подмогу из лагеря, или мы здесь провозимся до ночи.

– Помощь звать надо, – согласился Гэндальф, – мы идем в верном направлении, так что пусть они нас догоняют. А что касается этих тварей, то пожалуй пришла пора вмешаться мне.

И Гэндальф направился туда, где кипела особенно жаркая битва. Эльфы расступились, давая ему пройти, а пауки замерли, словно почувствовали, что на них движется сила куда более грозная, чем просто воинственные эльфы с копьями и стрелами. Маг и впрямь был грозен. Лицо его было искажено неподдельной яростью, одежда на нем трепетала, словно от сильного ветра, хотя не было ни дуновения. Руки он держал над головой. В одной из них сверкал посох, и когда он стукнул посохом о землю, земля задрожала и затряслась так, что пауки, которые сидели на деревьях, попадали с них, словно перезрелые яблоки. Одновременно с этим паутина, которая опутывала все вокруг гигантским шатром, заискрилась, затем вспыхнула ярким пламенеем и затрещала, как сухие поленья в камине. Охваченные огнем пауки тоже громко зашипели и затрещали, но деваться им было уже некуда, они сгорали в огне, а те, кто выскакивал из горящей сети, беспощадно истреблялись эльфами.

Пауки сгорели быстро, но паутина горела медленно и жарко. И ничего не оставалось делать, как ждать, когда она полностью прогорит. Только через час появилась возможность пройти в одном месте, где огонь не был столь яростным. Отряд выбрался из огненного окружения. Эльфы тут же разведали местность и убедились, что больше им ничего не угрожает. Врагов поблизости не было. Затем появились дозорные, которых выслали из основного отряда. Они сообщили, что эльфы снялись с лагеря и подходят к авангарду.

– Хоббит не возвращался? – тут же спросил их Гэндальф.

Эльфы лишь грустно покачали головами.

– Так я и знал, – огорченно вздохнул волшебник. Он выглядел крайне утомленным и расстроенным. – Надо продолжать поиски. Где наш путеводный луч? Надеюсь, он не растаял во время всей этой суматохи?

Тут же один из эльфов сообщил ему, что след хоббита нашелся. Ведет по-прежнему на восток, но сопровождают его также многочисленные паучьи следы.

– На восток, – задумчиво произнес Гэндальф. – Так я и думал. Это Оно ведет его на восток. Беда, если Бильбо прибудет в Дул Гулдур раньше нас.

– Я уже послал самых быстрых своих воинов к крепости Врага, – тихо сообщил магу Трандуил. – Надеюсь, они обгонят его или перехватят по дороге.

– Что ж, – согласился Гэндальф, – понадеемся на силу их рук и быстроту ног, а больше всего на удачу, но и сами тоже поспешим. Эх, жаль, что нет у нас ристанийских скакунов! Как бы они сейчас нам пригодились.

– Вряд ли бы мы продвигались быстрее, – ответил на это Торонгил, – ристанийские скакуны хороши в степи, да в чистом поле. Здесь же в густых зарослях и буераках, да среди темных деревьев, они были бы для нас скорее помехой, нежели подспорьем.

Торонгила поддержал Элронд:

– В прошлый раз, когда мы штурмовали Дул Гулдур, конница нам была необходима. Но сколько трудов стоило доставить ее незамеченной к логову Врага, знаю только я. Да и времени тогда было побольше.

– Не буду с вами пререкаться, – махнул рукой Гэндальф. – Верхом или пешком, но мы должны догнать хоббита до того, как он окажется в черной крепости.

Пока шел этот разговор, собеседники продвинулись вперед, оставив далеко позади место, где они сражались с пауками. К тому же к ним подтянулся и основной отряд, так что весь лес теперь наполнился эльфами. Всеобщее настроение было отнюдь не приподнятым. Все усилия, направленные на то, чтобы найти Бильбо, были потрачены впустую. Еще больше настроение испортилось, когда разведчики доложили, что следы хоббита пропали, и следы пауков их полностью поглотили. Услыхав эту новость, Гэндальф стал совсем хмурым.

– Что бы это значило? – спросил он Кеньо, эльфа, который возглавлял отряд разведчиков. – Они убили его?

– Непохоже, – ответил Кеньо. – Следов крови нет. Скорее они его просто захватили в плен и потащили с собой.

– И куда они его потащили? – в глазах Гэндальфа сверкнула надежда. – В свое логово? В глубь леса?

Кеньо вздохнул, зная, что последующие слова его разочаруют мага.

– Нет, следы пауков по-прежнему ведут на восток. Прямо по направлению к Дул Гулдуру. Туда же ведут путеводные лучи Эльфийских колец.

Гэндальф едва не выругался, и едва сдержался, чтобы не прийти в ярость.

– Вы догнали их? – сдавленным от волнения голосом спросил маг. – Мы сможем догнать пауков и отбить у них хоббита?

Кеньо покачал головой:

– Нет. Пауки умеют передвигаться очень быстро, когда им это надо. К тому же… – эльф не договорил, запнувшись на полуслове.

– Продолжай! – приказал ему Гэндальф.

– Мы встретили около трех десятков этих созданий. Они бежали нам навстречу с востока. Увидев нас, они пытались разбежаться, сиганули в разные стороны. Едва не удрали. Но мы им не дали, – Кеньо с явным удовольствием похлопал себя по изрядно опустевшему от стрел колчану, который висел у него на бедре. – Но хоббита среди них не было.

– Дальше? – дрожа от нетерпения, воскликнул Гэндальф. – Что было дальше? Вы побежали на восток и добрались до Дур Гулдура?

– В том-то и дело, что не добрались, – ответил Кеньо. – Впереди на всем пространстве от леса, до крепости, орки. И они явно знают о нашем приближении и ждут нас. Так что мы отступили.

– Орки? – в великом удивлении спросил Гэндальф.

– Орки? – повторили его вопрос эльфийские владыки, которые были рядом с Гэндальфом с самого начала разговора.

– Откуда там могут быть орки? – спросил Элронд. – Ведь мы полностью истребили это гнездо темных сил.

– Они вооружены, – подтвердил свои слова Кеньо. – И их там целая армия. И они ждут.

– Кого? – спросил Торонгил.

Гэндальф горько усмехнулся:

– Разве неясно, что они ждут нас? Кого же еще?

– Сколько их? – спросил Элронд.

– Не меньше четырех тысяч.

Некоторое время все молчали. Потом Торонгил пробуя, легко ли вынимается из ножен меч, пробормотал:

– Преимущество в численности меньше, чем в три раза. Что ж, бывало, что их было в пять раз больше, и мы одолевали их. Прорвемся и сейчас.

– Да, друг мой Эстель, – с горячностью воскликнул Гэндальф. – Прорвемся. Мы должны прорваться. Бильбо у них, и мы должны отбить его у врага. Есть еще время. У нас есть еще времени. Его немного, но оно есть.

Всем уже было известно, что предстоит бой, и эльфы бежали вперед с решительными лицами, на ходу строясь в боевой порядок.

До Дул Гулдура оставалось меньше, чем пол лиги, и они преодолели это расстояние, меньше, чем за час. Приближался вечер. Деревья вдруг стали редеть, но плотной беспорядочной толпой, показались между ними отряды орков. Они уже ждали эльфов, поэтому громко кричали гортанными хриплыми голосами, размахивали над головой оружием: кривыми широкими мечами, трезубцами, дубинами и молотами.

Это был передовой отряд орков, и чтобы сразиться с ним, эльфы даже не стали останавливаться, а с ходу врезались в ряды врага, осыпав их перед этим тучей стрел.

Орки ощетинились длинными тяжелыми копьями, но стремительные парирующие удары эльфийских клинков отклонили их в стороны. Эльфы вплотную приблизились к оркам и зазвенела сталь. Бой закипел жаркий и жестокий. Эльфы сражались молча, клинки их мечей ярко пылали, ослепляя орков и нагоняя на них ужас. Орки сражались неумело, но ожесточенно, при этом громко рычали и визжали, надеясь в свою очередь устрашить эльфов.

Орков в передовом отряде было около полтысячи. Эльфов напавших на них было почти в три раза больше, поэтому не прошло и десяти минут, как оставшиеся в живых орки бросились в постыдное бегство. Преследовать их эльфы не стали, зная, что там около останков крепостных стен их ждут новые полчища орков. Вместо этого они выстроились в стройные ряды и натянули луки, вложив в них длинные тяжелые стрелы для дальнего боя. Зазвенела тетива луков, и с громким гулом и ярким сиянием эльфийские стрелы полетели в погоню. И как ни быстры были орки, как не старались они изо всех сил, смертельные жала настигли их, и из сотни бежавших на четвереньках орков, до своих добежало едва ли больше десятка.

Теперь путь к замку Врага был свободен, и сам Дул Гулдур жутким зрелищем предстал взорам эльфов, Торонгила и Гэндальфа.

Он стоял в центре широкой неглубокой котловины, дно которой было абсолютно черным, словно его облили смолой и дегтем. Кое-где по нему стелились грязновато-серые клочья тумана. Словно сыр, изъеденный крысами, земля была полна дырок и нор, из которых изредка торчали оскаленные морды орков и троллей.