– Вчера бы сказал, что ни почем в это не поверю, но вот сегодня меня сомнения в этом берут. Хотя все же не верится.

– Говоришь, что хоббиты не любят плавать, – усмехнулся Гэндальф, – а сам весел и даже преисполнен желания перекусить.

– Это точно! У меня такое чувство, что я могу не только три завтрака съесть, а все десять.

– Молодец! Вот за это я тебя и люблю, дорогой мой Бильбо. Ни качка тебя не берет, ни отсутствие берега вдалеке.

– Что мне качка? Это ведь не голод. Мне даже нравится, когда качает. И спится весьма крепко. Уверен, что и пища в животе будет лучше укладываться и быстрее перевариваться.

– Тогда пошли завтракать!

И друзья отправились в каюту.

Так, самым неожиданным образом наш Бильбо Бэггинс стал морским путешественником. Чего говорить, такого с ним еще не случалось! Ну, бродить по лесам и лазать по горам, куда ни шло. Но чтобы вот так, по морю, да на корабле. Нет, если бы многочисленные родственники и соседи увидели его в данную минуту, то точно бы здороваться с ним перестали навсегда.

Но Бильбо об этом не думал. Он радовался, что погода хорошая, воздух свежий, море синее, солнце яркое, на борту корабля бесчисленное количество продовольствия и еще большее количество бочек с вином и пивом. Целый день он не вылезал из-за стола и отмечал встречу с Гэндальфом, Балином и Двалином, а также знакомство с Торонгилом, которого Гэндальф почему-то называл Эстелем.

Познакомил их конечно же Гэндальф, как только они вошли в каюту, где тот стоял рядом с капитаном и всматривался в разложенные на столе карты.

– Слушай, Бильбо, – обратился он к хоббиту, – вот это Эстель.

– Я уже имел честь его видеть, – весело ответил Бильбо, также подходя к столу. Всякие разные карты, планы, схемы всегда были его слабостью, и он никогда не упускал случая, чтобы не посмотреть на них. – И он представился мне, как Торонгил. А где мы сейчас находимся?

– Вот здесь, – Торонгил ткнул пальцем в желтое поле карты.

– Далековато от берега, – вздохнул Бильбо. – А где Лунная гавань?

– Вот она, – опять показал Торонгил. – Если ветер не ослабнет и не переменится, то мы будем в ней уже вечером.

– А через три дня, я буду уже дома, – засмеялся Бильбо. – Давайте это сейчас и отметим.

Убрали карты, накрыли на стол и подняли большие морские кружки с крышками.

– За мое самое короткое путешествие! – провозгласил Бильбо.

– За него, – согласился Гэндальф.

В общем, день прошел весело. Вернее первая его половина, потому что после обеда, погода вдруг резко испортилась. На небо набежали плотные серые тучи, и сразу море из синего стало молочно-белым и а потом почти черным. Ветер из свежего стал сырым и промозглым, а качка усилилась раза в четыре. Гномы, которые не очень-то переносили и дневную качку, просто повалились друг на друга, а их красные физиономии стали вдруг такими же зелеными, как их кафтаны.

Бильбо и сейчас не почувствовал ничего дурного в своих ощущениях, но настроение у него резко испортилось.

– Эй, Гэндальф, – стал он приставать к магу. – Мы так не договаривались. Ты ведь обещал отличную погоду. Где она?

– По мне, так и эта погодка неплоха, – отмахнулся Гэндальф, обдаваемый ледяными солеными брызгами, он снова стоял на носу «Хеллуина».

– А я вот беспокоюсь. Вдруг этот шторм нас потопит?

– Где ты видишь шторм, дружище? Небольшая качка. Все в порядке.

– А ты не можешь разогнать все эти тучи и заставить утихнуть ветер? Уж больно он громко свистит. И эти противные мачты стонут так жалобно, словно мы уже отправились на морское дно кормить рыб. Мне это не нравится. Так все было чудесно совсем недавно.

– Здесь в море, погода меняется очень быстро и часто. Думаю, что и без меня все уладится.

Но, ничего не уладилось. Наоборот, ветер крепчал, мачты продолжали стонать, а матросы убрали все большие паруса и отдали корабли воле волн. Теперь все зависело только от мастерства кормчих.

– Почему ты ничего не сделаешь? – продолжал приставать к Гэндальфу Бильбо. – Ведь если сегодня погода не наладится, мы не сможем добраться до Лунной гавани.

– Не доберемся сегодня, прибудем в нее завтра, – ответил Гэндальф. – А насчет того, чтобы усмирить бурю, то ты обратился не по адресу.

– К кому же я должен обратиться? – удивился Бильбо.

– Наверно к морскому царю, – усмехнулся маг.

– И как это сделать?

– Вот уж этого я тебе не могу сказать, потому что и сам не знаю. Разве что…

– Что, разве что?

– Разве что ты можешь попробовать прыгнуть за борт. Но за последствия я не отвечаю.

На все это Бильбо только и оставалось, что плюнуть и с ворчанием убраться обратно в свою каюту и завалиться там на висячей под потолком матросской койке. Что касается Гэндальфа, то он так и оставался все свободное время на носу «Хеллуина», вглядываясь вперед и размышляя о чем-то своем.

К вечеру шторм усилился, превратившися чуть ли не бурю. Огромные волны гуляли вокруг трех триер, грозя раздавить их, словно яичную скорлупу и отправить на морское дно. Черное непроницаемое небо было усыпано густой сетью из молний, стрелы которых с гулким шипением врезались в воду, словно хотели добраться до владений морского царя.

Гэндальф всю ночь простоял на носу «Хеллуина», который был ведущим. И может быть именно поэтому, волны ничего не могли сделать с гондорскими триерами. Они медленно, но упорно продвигались вперед. Словно какая-то неведомая сила вела их, не пользуясь услугами ветра, который из доброго друга вдруг превратился в страшного врага.

Утро не принесло ясности. Буря продолжала бушевать. Правда волны уже не были такими высокими, и ветер постепенно терял свою разрушительную силу. Все были уже изрядно измучены плаванием. Особенно Бильбо, который к тому же сильно нервничал по поводу своего опоздания в Лунную гавань. Из каюты он больше не выходил и Гэндальфа не видел. С Балином и Двалином он тоже не разговаривал, потому что гномы валялись на своих койках недвижимые, словно поленья и только громко и жалобно стонали, проклиная судьбу.

Когда наступил вечер, Бильбо все же покинул каюту и отправился на поиски Гэндальфа. Палуба под его ногами просто ходила ходуном. До носа путь был неблизкий, а налетавшие со всех сторон волны так и норовили смыть хоббита за борт, и Бильбо уже на полпути пожалел, что вышел из каюты, но возвращаться уже было поздно.

Самый опасный участок пути был от топ-мачты до носа. Нужно было идти по палубе, на которой не было почти ничего, за что можно было бы зацепиться. Но Бильбо все же пошел, и на первом же крене, поскользнулся на мокрых и гладких досках палубы, упал и покатился к борту. Тут же высокая волна с ревом поднялась над ним.

– На помощь! – запищал в ужасе хоббит. – Помогите!

Вполне вероятно, что эта волна унесла бы его с собой в море, если бы рядом не оказался Торонгил. Он как раз тоже следовал к Гэндальфу, и уже давно наблюдал за действиями хоббита. Увидев, что Бильбо покатился вниз, он бросился за ним, и как раз, когда волна обрушилась на хоббита и уже приготовилась увлечь его в море, он накрыл его собой и прижал к борту. Волна шумно и с негодованием всхлипнула и укатилась обратно за борт. «Хеллуин», подвластный воле пучины, накренился на другой бок, Бильбо и Торонгил вместе с ним, покатились к другому борту. Но до конца они не докатились, потому что большеногий схватился рукой за какой-то канат, и они с хоббитом остались в центре корабля. Торонгил встретил испуганный взгляд хоббита и улыбнулся ему:

– С чего это тебе вздумалось разгуливать по кораблю в такое время?

– Хотел нагулять аппетит, – буркнул в ответ Бильбо. – Я всегда гуляю перед ужином.

Торонгил расхохотался:

– Ответ, достойный хоббита!

Он помог Бильбо встать на ноги. Хоббит был мокрым с головы до ног.

– Хорошо меня окатило! – сказал он. – Не надо будет принимать душ. А где Гэндальф?

– Я здесь! – раздался рядом голос мага. – Бедняга Бильбо! Я видел, что произошло. Зачем ты покинул каюту? Если бы не Торонгил, то даже я ничего не успел бы сделать, потому что был слишком далеко. Ты напугал меня, дружок.

– Но ведь ты не шел ко мне! – обиженно ответил Бильбо. – А у меня к тебе накопилось столько вопросов. Вот я и решил, что если волшебник не идет к хоббиту, то сам хоббит должен идти к волшебнику.

Бильбо переводил взгляд с Гэндальфа на Торонгила, с Торонгила на Гэндальфа. Весь его облик был наполнен немым упреком.

– И о чем ты хотел спросить меня? – поинтересовался Гэндальф.

– Где Лунная гавань? Кто обещал мне, что уже сегодня я буду находиться на дороге к Хоббитании?

– Лунная гавань? – переспросил Гэндальф. – Ты спрашиваешь про Лунную гавань?

– Да!

– Боюсь, что должен разочаровать тебя, Бильбо.

– Что такое?

– Лунная гавань была сегодня в полдень, но мы прошли мимо нее, потому что не было никакой возможности приблизиться к берегу. Море и ветер не позволили нам сесть на стоянку, как это не прискорбно. А теперь место, где ты собирался высадиться, осталось далеко за спиной.

– И что же мне теперь делать? – воскликнул Бильбо, когда до него дошел смысл сказанного.

– Не знаю.

– Не знаешь?

– Именно так. Прости, что втянул тебя в это дело, но теперь уже ничего не поделаешь. Тебе придется продолжить свою поездку с нами.

– Но я не хочу! – обиженно и чуть не плача затопал ногами Бильбо. – Ты слышишь, Гэндальф! Я не хочу!

Теперь уже лицо Гэндальфа наполнилось гневом:

– А ты думаешь, я хочу? Мне это все нравится? Эта буря? Этот ветер? Эти волны? Ты думаешь, так легко усмирять всю эту стихию? И тем не менее я делаю все возможное, чтобы мы не отправились на дно, а ты пристаешь ко мне с всякими мелочами!

Две волны налетели на «Хеллуин» сразу с обеих сторон. С грохотом они стукнулись друг о друга, а корабль оказался на высоком образовавшемся от их столкновения гребне. Гэндальф с трудом устоял на ногах, и помог не упасть хоббиту. Торонгил тоже не упал, потому что опять схватился все за тот же канат.

– Вот видишь, что ты наделал? – накинулся Гэндальф на Бильбо. – Я стою тут и спорю с тобой, вместо того, чтобы хранить нас в пути.

– Делай то, что ты должен делать! – ответил Бильбо. – Я больше не стану мешать тебе.

И хоббит отправился обратно. Торонгил пошел за ним следом и проводил его до самой каюты.

Гэндальф посмотрел им вслед и опять отправился на нос «Хеллуина». Он очень устал, но не собирался бросать свой пост. Когда он был на месте, то поднял над головой засиявший посох и стал читать заклинания, которые могли укрепить силу гондорских кораблей.

Только на третий день небо расчистилось, буря утихла, и Гэндальф вернулся в каюту.

– Все, – сказал он, подходя к столу и наполняя кружку вином. – Больше нам ничего на воде не угрожает.

Бильбо, сидевший за столом, глядел на него исподлобья.

– Ты спас всех нас, – сказал он.

– Да, я спас всех нас! – ответил маг, смахивая с бороды и усов винные капли. – Такой бури еще не было в этих водах. Такое чувство, что кое-кому очень могущественному не хочется, чтобы мы продолжили путь. Однако и его силы тоже имеют границы.

– И как я теперь вернусь домой? – тихо спросил Бильбо.

Гэндальф положил ему руку на плечо:

– Послушай, малыш, ничего страшного не произошло. К чему так расстраиваться? Мы обогнем Дальний Линдон – самую западную часть Средиземья, и доберемся до Закатной бухты. Уж ее то мы не потеряем. Там воды спокойные, хотя часты туманы. Но мне никакой туман не страшен, уверяю тебя. От Закатной бухты до Хоббитауна всего двести лиг. Обещаю, что лично провожу тебя до дома. Ты веришь мне?

– Так и быть! – сказал Бильбо и вздохнул с облегчением. – С тобой, мне нечего бояться.

– Вот и славно. А теперь мне надо отдохнуть.

И Гэндальф улегся в висячую матросскую койку и тут же захрапел.

– Отдыхает наш добрый маг, – сказал Балин. Гномы к этому времени полностью пришли в себя и даже поели вяленного мяса.

– Он это заслужил, – отозвался Двалин. – Теперь и нам надо что-то поделать полезное. А то ведь столько времени потеряли зря.

И гномы отправились на палубу, где после бури всем было что делать. Надо было чинить паруса, перевязывать канаты, чистить палубу.

Бильбо, которому тоже ничего было делать в каюте, пошел с ними.

Глава девятая

ЗАБЫТЫЙ ЗАПАД И ТЕМНЫЕ ЭЛЬФЫ

Экспедиция на Забытый запад продолжалась. Уже на следующий день после окончания бури по правому борту опять стал виден берег. Острые силуэты горных вершин оттеняли чистое небо.

– Это голубые горы! – прикладывая ладонь к глазам, сказал Торонгил подошедшему к нему Бильбо. – Через несколько дней мы будем в водах Линдона, в стране, где темные эльфы ведут войну с диким народом.

– Море, – вздохнул хоббит. – Кругом море. Сплошное море. Честное слово, мне уже начала надоедать эта бесконечная вода. Так хочется на берег.

– Да, море велико, – согласился Торонгил. – Оно прямо под нами. А ведь было время, когда прямо здесь, где сейчас морское дно, была суша.

– Суша? Не может быть!

– И тем не менее это так. До потопа здесь была земля. Впрочем это длинная история.

– А куда нам спешить? – удивился хоббит. – Я готов выслушать твою историю с превеликим удовольствием.

– Что ж, слушай. Когда-то в Предначальную эпоху здесь не было моря. Была суша, и этот край был центром Средиземья и назывался Белерианд. Это была огромная и цветущая держава. Куда более могущественная, нежели нынешний Гондор. В ней проживали нолдоры – премудрые эльфы. Но потом Моргот – повелитель зла, тот самый Черный Враг, который под именем Мелькора похитил с Белого Древа Жизни Силльмариллы, священные камни мира, посеявший тем самым в мире вечное зло и начавший бесконечную войну, напал на Белерианд. На его стороне помимо орков и волкозлаков сражались балроги и драконы. Эльфов поддерживали люди. И была война. Долгая и кровопролитная. И не было в ней победителей. И силы Врага были столь велики, что он уничтожал одно царство эльфов за другим. Валинор, Белерианд, Дориат, Гондолин – эти великие государства древности перестали существовать. Моргот убивал или пленял одного короля, потом другого. Это были великие герои, имена которых вечно остались в памяти их потомков. И не могли враги Моргота объединиться, чтобы в единой борьбе сломить зло, и мир встал на грань, за которой уже ничего не было. Четыре великих битвы не смогли решить дела, пока не произошла пятая, которая осталась в истории как Война Гнева. В последней великой битве собрались друг перед другом все силы эльфов с одной стороны, и вся черная рать Моргота, и началась Великая Битва, пламя которой высоко поднялось над Средиземьем. Запылали и север и юг. Эльфы сражались мужественно и яростно и стали одолевать врага. Даже ужасные балроги уничтожались ими один за другим. И вдруг небо почернело от воспаривших в него драконов. Шум от их крыльев напоминал разбушевавшийся океан. Не стало видно солнца и синего неба, так много их было. И всей своей массой налетели они на воинства эльфов. И атака их сопровождалась великим громом, молниями и огненными вихрями. И не выдержав их натиска, отступили эльфы. Но тут к ним на помощь с небес на золотой ладье спустился Светлейший Эарендил, со сверкающим во лбу сильмарилом.

– А кто такой Эарендил? – перебил Торонгила Бильбо. – Я много о нем слышал разного. Но запомнил только то, что он отец Элронда.

Торонгил удивленно посмотрел на хоббита:

– Ты не знаешь, кто таков был Эарендил?

– Если ты напомнишь мне о нем, я буду тебе очень благодарен.

– Эарендил, мореход из Белерианда. Его отцом был человек, а мать эльфом. Сам он взял себе в жены тоже эльфийку Эльвинг, которая хранила у себя один из сильмарилов, похищенный у Моргота. И был Эарендил счастлив с ней и любил ее больше самого себя. И два сына было у него. Элронд, нынешний владыка Ривендейла и Элрос, основатель и первый король Нуменора. Сирдан сделал для него корабль Вингилот. Весла у «Вингилота» были золотыми, борта белоснежные, а паруса сверкающие серебром. Это был прекраснейшее судно во всем мире.

– Его сделал тот самый Сирдан, что построил и наш «Хеллуин» и другие корабли? – опять перебил Торонгила Бильбо.

– Да-да, это он и есть. Эарендилу он построил прекрасный «Вингилот», и на нем он совершал далекие плавания. Но однажды, когда он подплывал к дому, который стоял в устье реки Сирион, то вместо гостеприимного своего берега увидел дымящиеся развалины. Враги узнали, что Эльвинг прячет у себя сильмарил и захотели овладеть бесценным алмазом. Они сокрушили защитников дома Эарендила и даже взяли в плен его сыновей Элронда и Элроса. Но Эльвинг не захотела попасть в плен и бросилась в бушующие волны моря вместе с сильмарилом. Но Ульмо – морской эльф и король глубинного царства не дал ей умереть. Подхватили Эльвинг морские волны и подкинули ее в небо, обратив ее в прекрасную белую птицу. И полетела она прямо к «Вингилоту», а сильмарил на ее груди сверкал и показывал дорогу. И долетела Эльвинг до мужа и обессиленная упала на палубу его корабля.

С нежностью обнял свою жену Эарендил, после чего направил свой корабль к валарам, правителям и хранителям мира, на Далекий Запад, землю, куда запрещено отправляться простым смертным. Но не убоялся гнева валаров Эарендил и спустя много дней и недель и тяжелых испытаний достиг запретной земли и предстал перед валарами, прося у них помощи для измученного и истощенного войнами с Морготом Средиземья. И пообещали валары помощь, а самого Эарендила с Эльвинг за их храбость и мужество, вознесли вместе с «Вингилотом» на небо. И ослепительной звездой засверкал в небе сильмарил. И увидев в небесах новую звезду, обитатели Средиземья встретили ее как хорошее для себя предзнаменование и дали ей имя Эстель, что значит Надежда.

– А ведь так тебя называет Гэндальф, – заметил Бильбо. – И что было дальше?

– А дальше ты знаешь. Валары пришли на помощь. Была Война Гнева и Великая битва. И невиданные драконы налетели на эльфов, и не победить бы им никогда, если бы с неба не спустился Эарендил и не вступил с драконами в битву. На помощь ему прелетели гордые орлы во главе со своим королем Торондором. И была страшная битва. Гибли орлы, убитыми валились драконы. Предводитель драконов Анкалагон Черный вступил в поединок с Эарендилом и был сражен его рукой и низвержен с небес. Король драконов рухнул прямо на башни Тангородрима – неприступной крепости Моргота, и разрушил ее. И тут же взошло солнце, и эльфы стали побеждать. Содрогнулся Моргот и попытался скрыться в недрах земли. Но его поймали, заковали в цепи, сломали его корону и отняли у него два оставшихся сильмарилла. И они воссияли незапятнанные в небесах новыми звездами. Самого же Моргота валары низвергли через Врата Ночи за Стены Мира в Безвременную Бездну, и стража встала навеки на тех стенах, а Эарендил охраняет с тех пор грань небес. Однако ложь, которую великий и могучий Мелькор, Прародитель Зла, Ужаса и Ненависти посеял в сердцах эльфов и людей вновь и вновь прорастают и продолжают приносить черные плоды вплоть до конца дней. И край этот, цветущий и богатый некогда, перестал существовать, потому что такая страшная битва была здесь в те памятные дни, что не выдержала столь тяжкого бремени земля и раскололась до самых глубин. И хлынуло в образовавшиеся трещины море и затопило землю, великая река Сирион, еще большая, чем наш Андуин, перестала существовать, и скрылись под водой равнины, на которых когда-то располагались великие царства. А восточные края Белерианда, превратились теперь в западные окраины Средиземья. Фарлиндон называют ее, что значит Забытый Запад. И почти никто не живет здесь. Только потомки белериандов, все еще скорбя по былой славе и величию здешних мест, называющие себя темными эльфами.

– Да, печальная история, – вздохнул Бильбо. – И главное, что я про это никогда не слышал.

– Таких историй в нашей истории великое множество, – печально сказал Торонгил. – Сколько королевств кануло в вечность за тысячи лет существования мира. Сколько появилось новых государств и государей.

Бильбо посмотрел на Торонгила и неожиданно хлопнул себя по голове:

– Ах я, никуда не годный хоббит!

– Это почему же? – удивился Торонгил.

– Ты спас мне жизнь, когда я чуть было, не вылетел в море, а я даже не поблагодарил тебя за это. Позволь же мне сделать это сейчас.

– Я не сделал ничего такого, что могло бы стоить твоей благодарности, хоббит Бильбо, – пожал плечами Торонгил.

– Нет-нет, я не согласен, большеногий Торонгил! Поверь, что я очень высоко ценю свою жизнь, и тот, кто мне ее спасает, становится моим вечным другом. Вот тебе моя рука, Торонгил. Надеюсь, ты окажешь мне эту честь, называть себя твоим другом?

– Ты мне уже давно друг, – ответил Торонгил, пожимая хоббиту руку. – С того самого момента, когда я узнал, что ты друг Гэндальфа, который также и мой друг. А правило «Друзья моих друзей – мои друзья», для меня священное правило.

Так, пожав друг другу руки, стали друзьями Бильбо Бэггинс и Торонгил Странник.

Путешествие продолжалось. Через три дня экспедиция достигла самой западной точки Средиземья. Это был мыс Последней Надежды. Одинокий замок стоял на высокой скале и печально взирал на морскую гладь. На его башнях заалели флаги, знак того, что корабли увидены его обитателями, и путешественникам желают удачи.

– Мы не будем причаливать к замку? – поинтересовался Бильбо у Гэндальфа.

– Нет, мы пойдем дальше на север. Туда, где Голубые горы стоят рядом с морем.

– И там живет Дикий Народ?

Гэндальф внимательно посмотрел на хоббита и сказал:

– И там живет Дикий Народ.

– А что он очень дикий?

– А вот это мы и увидим.

Прошла еще неделя плавания. Все это время корабли шли вдоль берега, над которым высокими мрачными громадами нависали Голубые горы, и подходили к нему два раза, чтобы пополнить запасы воды. В первый раз, когда вышли на берег и обследовали его, ничего не случилось. Никто не повстречался им. Но и пресной воды на пустынном скалистом берегу также не оказалось. Во второй раз они сразу нашли речушку, которая впадала в море, но при подходе к ней, к отряду высланному на берег вышел отряд из девяти эльфов в темных одеждах, что придавало им очень необычный облик.

– Темные эльфы! – воскликнул Бильбо. Он тоже принял участие в экспедиции на сушу, потому что ему до смерти надоела постоянно качающаяся под ногами палуба. По этой же причине с ним были и Балин с Двалином.

– Они, эльфы, чтоб им пусто были, – тихо пробурчали гномы.

Эльфы держались крайне настороженно. Все до единого были вооружены. Лица у всех были хмурыми, если не сказать, суровыми, чего никогда не случалось с эльфами. К ним навстречу сразу же вышел Гэндальф с посохом в левой руке. Правую он поднял перед собой в знак мирных намерений.

– Эльдолас кайме вианумин! – громко сказал он на древнем эльфийском наречии, который был в ходу еще в Предначальную эпоху. – Тир наурен, моранен гил маленор.

Эльфы сразу опустили взведенные на людей луки и ослабили их тетиву. Вперед вышел высокий стройный эльф с черными, как вороново крыло волосами и тонкими бровями.

– Силь арвен, Митрандир! Мы узнали тебя, маг, потому что много слышали о твоих делах на мирном востоке и недосягаемом юге! Вот и в наши края ступила твоя нога. Так будь же добрым гостем на нашей земле. Никто из нас не обидит тебя и твоих спутников. Меня зовут Итиладун, сын Билеагорна. Я выступаю сейчас от имени Ормэ нашего славного короля.

– Спасибо на добром слове, Итиладун, – пожимая протянутую ему руку, произнес Гэндальф. – Мы будем рады воспользоваться вашим гостеприимством.

– Наша вода теперь ваша вода! – сказал Итиладун, и эльфы расступились перед гондорцами, чтобы дать им пройти к речке.

И пока люди набирали в бочки воду и относили их на корабли, работа это была долгая и трудоемкая, Гэндальф стал расспрашивать предводителя эльфов о делах Линдона. При первом же вопросе лицо Итиладуна нахмурилось.

– Дела нынче обстоят неважные, – с искренней заботой в голосе ответил он Гэндальфу.

– Что такое?

– Возобновилась древняя война. Уже несколько столетий мы жили спокойно, но месяц назад на наш берег снова стали нападать иссури.

– Дикий Народ? – уточнил Гэндальф.

– Да, ночные убийцы. Мы называем их так, потому что они нападают только ночью. Быстро и стремительно. Действуют до рассвета. И тут же исчезают. И за все это время ни кому из наших не удалось еще убить ни одного врага. Он невидим, неслышим и неуловим.

– Где они живут? В горных пещерах?

– В том-то и дело, что нет. Если бы они жили в горах, мы бы их выследили и уничтожили. Леса наши тоже маленькие и жидкие, в них нельзя спрятаться. Они приходят из неоткуда.

– Из неоткуда? – Гэндальф в удивлении поднял брови. – Разве так бывает?

– В это трудно поверить. Но это так!

– Какое у них оружие?

– У них нет никакого оружия, кроме рук. Они невероятно сильные и ловкие. При нападении они или перегрызают противнику горло, душат или ломают шейные позвонки. Мы потеряли уже двадцать шесть эльфов. И все погибли самым предательским образом.

Слушая его, Гэндальф хмурился все больше и больше.

– А вы зачем пожаловали в наши забытые края? – окончив свой рассказ, спросил эльф.

– Мы ищем Зачарованные острова, – ответил маг. – Темные эльфы что-нибудь слыхали о них?

– Конечно, – пожал плечами Итиладун. – Они в море.

Гэндальф хмыкнул:

– Ответ достойный эльфа!

Итиладун не обратил на недовольство мага внимания и продолжил:

– Они в море, но увидеть их можно только во время утреннего тумана с башни Вернидор, что стоит на горе Ардагард. Во всяком случае, так говорится в старинных песнях.