Сара стояла возле черного отверстия, зияющего в полу. За короткие мгновения в ее глазах промелькнула целая гамма чувств: испуг, решимость и, наконец, вызов.
   — Как я понимаю, ты не выпил бренди, которое я тебе дала, — заключила Сара, вскинув подбородок.
   — Ты имеешь в виду лауданум? — не без сарказма спросил Макс. — Нет, не выпил.
   — Тогда… — ее взгляд стал холодным. — Значит, ты нарочно унизил меня. Сегодня, в спальне. Если лауданум здесь ни при чем.
   Макс, наверное, должен был устыдиться своего поведения, но он помнил о том, что прежде, чем он унизил Сару, она сама пыталась его отравить. И еще неизвестно, кто кого оскорбил сильнее.
   — Мне хотелось узнать, как далеко ты готова зайти, лишь бы удержать меня в спальне, — сказал Макс. — Оказалось, что так далеко и с таким пылом… Одним словом, ты заставила меня забыть о том уважении, которое я должен испытывать по отношению к собственной жене.
   И Макс отвесил шутовской поклон.
   — Ну что ж, — повела бровью Сара, — по крайней мере, это избавляет меня от необходимости извиняться.
   Макс пропустил ее слова мимо ушей. Он поднял пистолет Сары и положил в карман. Осмотрел еще раз внутренность камина — от угла до угла. Подошел к темнеющему в полу отверстию.
   — Подожди! — окликнула его Сара. — Хочу официально заявить, что это я, и никто другой, убила Уильяма Невилла. Понимаешь? Это я убила Уильяма.
   На лице Макса не дрогнул ни один мускул.
   — Я понимаю даже больше, чем ты хочешь сказать, — ответил он и спокойно добавил:
   — И не вздумай убежать.
   — Да куда же я сбегу от “Курьера”, — недобро рассмеялась Сара. — Ты можешь гордиться собой. Макс. Ты поклялся первым обнаружить место вечного упокоения Уильяма Невилла, и ты его обнаружил.
   — Сара…
   Она повернулась к нему спиной.
   Макс встал на колени возле края отверстия и опустил внутрь горящий фонарь. Комната внизу оказалась маленькой, не больше двух квадратных метров, и густо опутана паутиной.
   Кроме паутины, там ничего не было.
   Место вечного упокоения Уильяма Невилла явно находилось не здесь.
   Макс повернулся к Саре. Та сидела на полу, положив подбородок на согнутые колени.
   — Итак, ты нашел его, — безо всякого выражения сказала она, переводя взгляд на Макса.
   — Нет, Сара. Тайник пуст. Абсолютно пуст. В нем нет никакого Уильяма Невилла.
   Казалось, смысл слов не доходит до нее. Лицо Сары оставалось по-прежнему застывшим. Затем дыхание ее участилось, Сара вскрикнула и вскочила на ноги. Подбежала к отверстию в полу.
   — Возьми фонарь и посмотри сама, — предложил Макс.
   Она взяла у него фонарь, опустилась на колени и склонилась над отверстием.
   — Что это значит? — прошептала она, выпрямляясь. — Что это все значит?
   Максу хотелось взять Сару на руки и успокоить, заверить, что все в порядке. Но только ничего еще не было в порядке, черт побери! И Сара не сможет почувствовать облегчения, пока она не расскажет ему все, не облегчит до конца свою душу.
   — Итак, в ту ночь Уильям все же был в этом доме, — негромко сказал Макс.
   Сара кивнула и вытерла слезы рукавом своей накидки.
   — Расскажи мне, что тогда случилось.
   — Я уже рассказывала. Ты знаешь почти все. Я была наверху, ухаживала за Анной. Уильям сам посылал за мной в то утро. У Анны случился выкидыш. Понимаешь, Уильям бил ее. Анна плохо себя чувствовала и нуждалась во мне. Я думала, что Уильям чувствует себя виноватым. Он всегда себя таким чувствовал, когда был трезв. Потому и не остался дома. Пошел вызвать доктора, а оттуда прямиком направился в пивную. Топить вину в кружке эля. А себе я в тот день поклялась, что убью Уильяма, если он еще хоть раз поднимет руку на мою сестру.
   Он вернулся поздно, совершенно пьяный. В тот вечер дружки рассказали ему о том, что я собираюсь выйти за Фрэнсиса. Уильям прекрасно понимал, чем это ему грозит. Если Анна и после моего замужества стала бы получать какие-то деньги, то сам Уильям — ни гроша. Это взбесило его. В ту ночь, явившись домой, он начал говорить мне о своих карточных долгах, о том, что ему нужны деньги — немедленно и очень много. Но в тот момент я ничем не могла помочь ему, даже если бы захотела. Так я ему и сказала, а он в ответ начал шантажировать меня, угрожая тем, что будет бить Анну, пока я не дам ему денег.
   Я крикнула ему, чтобы он не вздумал пойти наверх. Он не послушал меня и начал подниматься по лестнице. Если бы у меня был тогда пистолет, я не задумываясь вышибла бы ему мозги. Но у меня ничего не было, кроме того, что находилось под руками. И мне этого хватило. О господи!
   Сара опустила голову на колени и зарыдала. Макс положил ладонь на ее плечо, но она яростно скинула ее.
   Макс не стал повторять попытку. Сара обхватила голову руками и продолжила:
   — Конечно, силы наши были не равны. Он меня одним ударом мог переломить пополам. Но я схватила каминную кочергу и бросилась по лестнице следом за ним.
   Макс мысленно представил себе массивную дубовую лестницу и Сару, несущуюся вверх по ней вслед за Уильямом. Разумеется, она была вне себя от гнева, ведь Уильям тронул самое дорогое для нее — сестру.
   — Я ударила его, — сказала Сара, глядя на свои ладони, — в спину, кочергой. Он повернулся и бросился на меня. Помню, как сверху что-то кричала Анна, но не помню ее слов. Мы с Уильямом скатились с лестницы вниз, и я еще раз ударила его. Неожиданно поняла, что Уильям уже не может встать, и отбросила кочергу в сторону.
   Она глубоко вздохнула и продолжила:
   — Не помню, сколько времени я простояла тогда над Уильямом. Потом опустилась на колени, чтобы осмотреть его раны. На лбу у него оказалась глубокая царапина, и из нее сочилась кровь. Я еще подумала, что это он, наверное, ударился о ступени, когда летел с лестницы. Не знаю. Я пощупала его пульс, но не смогла его найти. Мне показалось, что он и не дышит. Можешь мне не верить, но в ту минуту я хотела только одного: спасти ему жизнь. Я бросилась на кухню, к аптечке. Поискала там нюхательную соль. Прихватила чистые полотенца, тазик с холодной водой и бутылку бренди. На все это ушло не больше пяти минут. Но когда я вернулась, Уильяма на том месте, где я его оставила, уже не было.
   — И ты решила, что тело Уильяма находится в потайной комнате? — негромко спросил Макс и, не дожидаясь ответа, задал второй вопрос:
   — Это Анна его убила?
   — Нет! — крикнула Сара так, что эхо заметалось между стенами пустого дома, и повторила еще раз, чуть слышно:
   — Нет.
   — Что тогда, Сара? Говори же! Я должен знать все.
   — Анна была здесь, сидела на верхней ступеньке лестницы. Но она ничего не понимала. Я дала ей лауданума, как велел доктор, и она была в полубессознательном состоянии. Я подумала о том, что Анна услышала шум драки и вышла выяснить, в чем дело. Спросила ее, где Уильям. Она не ответила. Она ничего не понимала. Я порадовалась тому, что не убила Уильяма и он ушел из дома на своих ногах. Отвела Анну в постель. У нее вновь открылось кровотечение, и я не могла отойти от нее. Это была самая страшная ночь в моей жизни. Я боялась, что Уильям вернется вместе со своими дружками или констеблем. Я не могла покинуть Анну, но и довести ее до своего дома я тоже не смогла бы.
   Сара обвела пустые стены дома испуганным взглядом, заново переживая ту страшную ночь. Глубоко вздохнув, она продолжила:
   — Констебль пришел утром. С самого начала было ясно, что полиция считает убийцей меня или Анну. Поэтому я сказала им, что в ту ночь Уильям не появлялся дома. Только позже я сама поверила в то, что убила Уильяма, а Анна спрятала его тело в тайник за те несколько минут, что я была на кухне. Позже, когда Анна поправилась, я спрашивала ее, не видела ли она Уильяма в ту ночь. Анна не могла вспомнить. Все, что она помнила, — это побои, которые наносил ей Уильям, и то, как она теряет ребенка, которого так хотела и ждала. Я хотела заглянуть в потайную комнату в камине, но было уже поздно: дом заполонили полицейские. Затем меня арестовали. После суда я долгое время скрывалась. Дом тем временем сожгли. Остальное ты знаешь.
   Наступило долгое молчание. Сара устало опустила голову на колени и застыла в неподвижной позе. Макс достал сигару и прикурил ее от фонаря. Он стоял спиной к Саре и глубоко вдыхал табачный дым, наблюдая за тем, как он клубится и постепенно тает, поднимаясь вверх в косом луче фонаря. А если поднять голову еще выше, то можно увидеть звездное небо.
   — Почему ты не рассказала мне всего этого раньше? — спросил он наконец.
   — Потому что ты — это “Курьер”, вот почему, — устало пояснила Сара. — Я опасалась не за себя. В конце концов, во второй раз за это убийство меня нельзя судить по закону. Но Анна… Я боялась, что твоя газета доберется и до нее тоже. Боялась, что полиция может обвинить нас с Анной в сговоре. Меня нельзя больше судить, но Анну-то можно. Но они ее теперь не схватят, правда?
   — Нет, — вздохнул Макс. — А мне ты, значит, не верила?
   — Верила в том, что касалось меня, но не Анны. Макс глубоко затянулся.
   — И что же все-таки случилось с Уильямом? Ты-то сама как думаешь? — спросил он.
   — Боюсь, что он остался жив, — поежилась Сара. — Кто тогда писал мне эти письма? И зачем?
   Макс мог бы поспорить с Сарой на эту тему, но решил, что сейчас не самый лучший момент для дискуссий. У них еще будет время и на то, чтобы поговорить, и на то, чтобы исправить все, что они испортили в своих отношениях. К тому же оба они смертельно устали.
   — Я хочу, чтобы ты отправилась домой, — сказал Макс, — и никуда не выходила. С тобой будет Питер Феллон. Постарайся выспаться. А утром поговорим.
   Макс с удовольствием помог бы Саре подняться на ноги, но он боялся, что она отвергнет протянутую ей руку.
   — Питер тоже здесь? — без интереса спросила Сара.
   — Сторожит снаружи.
   Они вышли на крыльцо. Макс негромко свистнул, и от ворот, темневших в глубине сада, тут же отделилась фигура Питера.
   — Ступай с ним, — сказал Макс.
   — А ты куда? — спросила Сара.
   — Попробую узнать, что же все-таки случилось с Уильямом, — ответил Макс.
   — Ты все это собираешься напечатать в своей газете? Я имею в виду — обо мне и Анне?
   Макс шагнул в темноту и скрылся, не проронив в ответ ни слова.

Глава 23

   Найти коттедж Дрю Примроуза не составило труда. Хотя огни в его окнах не горели, дома прислуги освещались цепочкой наружных фонарей. Время было далеко за полночь, но Макса это не волновало. Плевать на время и на все условности. Он нашел дверь, ведущую в дом Дрю Примроуза, и ударил в нее кулаком.
   Не услышав ответа, он приготовился постучать еще раз, но на минуту замер, поглощенный своими мыслями. Ему вдруг пришло в голову, что сегодня он сам был ничуть не лучше Уильяма Невилла, будь он проклят. Тот поднимал руку на женщин. Макс унизил и оскорбил свою жену другим, может быть, более изощренным способом, но разве это умаляет его вину? Как он смел вести себя с ней таким образом? Простит ли она его когда-нибудь? И как объяснить Саре то, чего он не может объяснить самому себе?
   Макс отогнал прочь свои мысли и снова забарабанил в дверь. Ему снова никто не ответил, и тогда он с силой ударил по замку ногой. Дверь хрустнула и раскрылась, и Макс вступил в бархатную черноту чужого дома. Он продвигался мелкими шажками вдоль стены, рассчитывая на то, что рано или поздно она приведет его к камину. Он не ошибся. Он нашел камин и то, что должно быть на каждом камине, — спичечный коробок. Ему удалось найти свечу, зажечь ее, и теперь Макс мог спокойно осмотреться.
   Комната оказалась больше, чем он ожидал. Впрочем, как припомнил Макс, отец Дрю был в Лонгфилде старшим садовником. Начальство. Поэтому-то и дом у них больше, чем у простых работников. Комната, в которой очутился Макс, была чем-то вроде гостиной, правда, превращенной теперь в рабочий кабинет. Возле окна виднелась высокая конторка. На полу валялся стул, который Макс опрокинул, пробираясь в темноте. На всех стенах — полки, тесно заставленные книгами.
   Макс открыл внутреннюю дверь и оказался на кухне. Всей мебели здесь было стол да стулья, горшки и тарелки сияли чистотой, словно в аптеке. Дальше в доме обнаружились две спальни — одна с кроватью и стулом, а вторая совершенно пустая.
   Своей чистотой и пустотой обиталище Дрю Примроуза походило на операционную. “Он неплохо устроился, — размышлял Макс, — и устроился так только благодаря Саре. Мог ли он посылать ей те самые письма, если предположить, что он любит Сару? Нет, не похоже на то, не похоже”.
   И все-таки Дрю оставался для Макса среди подозреваемых уже только потому, что он поймал его однажды на лжи.
   Макс вернулся в первую комнату, поставил на стол горящую свечу, положил рядом с ней пистолет. Ящики стола были заперты. Независимо от того, что в них обнаружится, Максу придется разыскать среди ночи Дрю Примроуза и задать ему несколько вопросов, которые нельзя отложить до утра. Очень может быть, что именно с этого момента завеса над тайной гибели Уильяма Невилла и начнет приподниматься. За сегодняшнюю ночь Макс успел кое-что узнать. Этого, правда, еще недостаточно для того, чтобы назвать имя убийцы — если Уильям мертв, разумеется, — но достаточно для того, чтобы точно очертить круг подозреваемых. Теперь ему недостает информации — возможно, самую малость. Еще несколько кусочков — и кусочки мозаики сложатся в узор.
   Макс сходил на кухню, принес оттуда нож и принялся взламывать замки ящиков письменного стола. В верхнем лежали какие-то бумаги и черновики. Макс вытащил из кармана последнее письмо, полученное Сарой, и принялся сравнивать почерки. Ничего общего.
   Он вскрыл второй ящик и третий — одни бумаги. И только в последнем, самом нижнем ящике Макс обнаружил нечто весьма любопытное. Здесь вместе с бутылкой бренди лежали разные мелочи, которые Макс и принялся вынимать и рассматривать, раскладывая после этого по поверхности стола. Среди прочего здесь обнаружился муслиновый платок, и сережка с жемчужиной, и белая женская перчатка, и еще один платок — носовой, с монограммой.
   Макс покачал головой при виде этой коллекции, предназначенной для того, чтобы сохранить память об объекте своего поклонения.
   В своем письменном столе ничего подобного Макс не хранил. Может быть, он просто не был так романтичен, как Дрю Примроуз.
   Макс поднес к глазам носовой платок, принадлежавший, как он полагал, Саре, и принялся разглядывать вышитую на нем монограмму. Брови его удивленно поползли вверх, и в ту же секунду за дверью раздались уверенные шаги. Макс уронил платок на стол и схватил пистолет. Затем вскочил с места и отступил на пару шагов назад.
   Дверь распахнулась, и на пороге возник Дрю Примроуз.
   — Вы?! — воскликнул он, увидев Макса. Дрю скользнул взглядом по стволу пистолета, по развороченному столу и продолжил уже не удивленно, а угрожающе:
   — Что вы делаете в моем доме?
   Макс качнул пистолетом, приглашая Дрю занять свободный стул по другую сторону стола.
   — Я подумал, что пришло время объясниться с вами один на один, без Сары, которая вечно вас защищает, — сказал Макс.
   Ни слова, ни даже вид заряженного пистолета не подействовали на Дрю. Казалось, еще мгновение — и он вцепится в горло Макса.
   — Только попробуйте, — предупредил его Макс, — и я всажу пулю в вашу коленную чашечку. А затем заявлю в полицию о том, что вы собирались убить меня.
   — Но это мой дом! Это вы сюда вломились!
   — По необходимости. Кроме того, ваш дом теперь моя собственность, как и все, что принадлежит моей жене. Так что садитесь, мистер Примроуз, и успокойтесь. Будете вести себя смирно, и я уберу пистолет.
   Дрю Примроуз молча подошел к стулу, стоявшему возле камина, и уселся на него. Макс положил пистолет на стол — так, чтобы до него в любую секунду можно было легко дотянуться — и тоже откинулся на стуле. До его ноздрей долетал запах Дрю — смесь алкогольных паров и дешевого сладкого цветочного одеколона.
   — Я, конечно, мало знаком с ночной жизнью Стоунли, — заметил Макс, — но по вашему виду и запаху мне кажется, что вы пришли сюда прямиком из борделя.
   Ответа не последовало, и Макс продолжил:
   — Впрочем, это меня не удивляет. Из того, что я о вас слышал, у меня составилось впечатление, что вы человек упрямый, замкнутый, обязательный, много работающий и к тому же себе на уме. Разумеется, вам нужно время от времени расслабляться.
   Лицо Дрю порозовело.
   — Меня не интересует, что вы знаете обо мне и что вы думаете о моем характере, — сердито сказал он. — Вы пришли ко мне по делу? Тогда давайте к делу и перейдем.
   — Отлично. Тогда первый вопрос: где вы были в ту ночь, когда исчез Уильям Невилл?
   — В ту ночь, когда… — Дрю Примроуз запнулся.
   — Где вы были в ту ночь, мистер Примроуз? — тихо повторил Макс.
   — Я был в Бристоле.
   — Не надо лгать. Я навел справки и выяснил, что в Бристоле вы появились только на следующий день.
   — Так вы думаете.., что я убил Уильяма Невилла? Убил и избавился от его трупа?
   — Если честно, то именно так я и думаю. Ведь вы любили Анну Невилл, разве не так? Ее муж издевался над ней. Почему бы вам было не убить его?
   Дрю Примроуз помотал головой, как боксер, пропустивший сильный удар, и хрипло спросил:
   — Анна… Как вы догадались?
   Макс поднял со стола носовой платок и покачал им в воздухе.
   — Это платок с инициалами Анны. Он был у вас в столе. Все вокруг считали, что вы влюблены в Сару, и вас это вполне устраивало. Ведь Анна-то была замужем. Вот вы всегда и крутились вокруг Лонгфилда. Приняли на себя обязанности управляющего, чтобы почаще оставаться на ночь в своем коттедже. Но вовсе не для того, чтобы быть поближе к Саре. Поближе к Анне, верно?
   — А если и так? Это еще не доказывает того, что я убил Уильяма. — Дрю уставился на свои сжатые в кулаки ладони. — Хотя, если честно, я мечтал свернуть шею этому ублюдку.
   — Ребенок у Анны был от вас? И Уильям это обнаружил? Поэтому вы убили его?
   — Нет! — крикнул Дрю, запрокидывая голову. — Все было не так. Мы с Анной никогда не были любовниками.
   — Но это вы посылали письма Саре? Это вы хотели, чтобы она вернулась в Стоунли? Потом вы избавились бы от нее и стали вдвоем с Анной распоряжаться наследством Карстерсов, так?
   — Какие еще письма? Не понимаю, о чем вы толкуете. Макс продолжал задавать вопросы один за другим, не давая Дрю опомниться.
   — Это вы напали на Сару, когда она возвращалась от дома Анны. Вы собирались ее убить?
   — Нет! Впервые слышу о том, что кто-то напал на Сару.
   — Вы были в сговоре с Анной?
   — Нет!
   — Где тело Уильяма Невилла?
   — Не знаю.
   — Расскажите о том, что знаете. Мне совершенно очевидно, что устранить Уильяма и Сару было на руку вам и Анне. Дрю Примроуз побледнел до корней волос.
   — Вы сами не знаете, насколько сильно ошибаетесь, — сказал он.
   — Хорошо, — вздохнул Макс. — Начнем сначала. Расскажите, где вы были в ту ночь, когда исчез Уильям.
   — Я был в Бате, — начал Дрю, — на пути в Бристоль. Да, я остановился в ту ночь в Бате, чтобы провести ее с женщиной, с которой познакомился в “Белом Олене”. Я был в расстроенных чувствах. Почему бы и не поискать утешения в объятиях хорошенькой женщины? Да, я любил Анну, и она любила меня. Я объяснился с ней, попросил ее бросить Уильяма и уехать со мной. Я уже уговорил ее. Но перед отъездом она сказала, что ждет ребенка от Уильяма и что это меняет все дело. Одним словом, Анна отказала мне. Я был расстроен. Я был разъярен. Я встретил по дороге женщину и решил забыться с ней.
   Дрю резко поднялся со стула, встал спиной к Максу и сказал, опустив плечи и опираясь руками на каминную стойку:
   — Я не убивал Уильяма, хотя мечтал о том, чтобы сделать это, сотни раз. — Он повернулся к Максу. — Хочу надеяться на то, что этот мерзавец мертв.
   Макс сочувственно посмотрел на потерянное лицо Дрю Примроуза и негромко спросил:
   — Вы подозревали когда-нибудь в этом убийстве Сару или Анну?
   — Анну — никогда. Эта женщина не умеет ненавидеть.
   — Значит, Сару?
   — Поначалу — да. Я знал, что есть единственное место, куда она могла спрятать труп. Я дождался, когда уйдут все посторонние, и заглянул туда. Это место оказалось пустым. Тогда я понял, что Сара не убивала Уильяма.
   — Так вы знаете про тайник в бывшем доме Анны!
   — Конечно, — впервые за весь вечер улыбнулся Дрю. — Анна рассказала мне о нем, когда мы были еще детьми.
   — Кстати, — прищурился Макс, — а если бы вы нашли тело Уильяма, что бы вы с ним сделали? Улыбка сошла с лица Дрю.
   — Уж в полицию бы точно не пошел, — ответил он. — Увез бы его куда-нибудь подальше скорее всего. Сунул бы в какую-нибудь пещеру на склоне холма, но так, чтобы его сумели найти.
   Макс никогда не испытывал симпатий к Дрю Примроузу, но в этот момент готов был пожать ему руку.
   — Вы хотели бы спрятать тело так, чтобы его обнаружили для того, чтобы Анна официально стала вдовой и могла выйти замуж за вас? — сказал Макс.
   — Для того, чтобы очистить от грязи имя Сары, — ответил Дрю. — Если бы тело Уильяма нашли вдалеке от дома, всем стало бы ясно, что Сара не могла увезти его так далеко и успеть вернуться. А Анна… Она для меня потеряна навсегда. Она с самого начала подозревала меня в убийстве Уильяма. Не верила, что я все это время провел в Бристоле (и отчасти она права, черт побери!). Я довольно часто говорил ей о том, что разделаюсь с Уильямом, если тот не перестанет издеваться над ней. Он ведь бил ее, вы знаете об этом? Она ждала ребенка. А когда Уильям исчез — кого ей отце было подозревать, как не меня?
   Дрю снова присел на стул и обхватил голову руками.
   — Я никогда не проводил собственного расследования по поводу исчезновения Уильяма только для того, чтобы доказать Анне свою непричастность к этому делу, — сказал он, поднимая голову. — Но когда я был в Лондоне, то посетил те места, в которых любил проводить время Уильям, повидался с некоторыми его друзьями. Никаких следов. Уильям словно испарился в воздухе.
   — Сара считает, что он по-прежнему жив.
   — Сомневаюсь. Такому человеку, как Уильям, постоянно нужны деньги. Он же был заядлым игроком. После того как его отец изменил завещание и фактически отрекся от Уильяма, его единственной надеждой оставалась Сара. Для него она была бездонной бочкой, без нее он оставался на мели. Идти ему больше было не к кому. Нет, я уверен в том, что Уильям мертв.
   Макс устало опустил плечи. Отправляясь на разговор с Дрю, он был уверен в том, что в конце тоннеля вскоре забрезжит свет. Увы, и сейчас он топтался на том же месте, не сдвинувшись ни на волосок.
   — Что вы там говорили про какие-то письма и нападение на Сару? — спросил Дрю. — Или вы придумали все это для того, чтобы запутать и запугать меня?
   Макс показал ему письмо, которое Сара обнаружила на своем туалетном столике. Затем рассказал о нападении. Дрю задал Максу несколько вопросов и наконец покачал головой:
   — Если бы это я убил Уильяма, то самое последнее, что я бы сделал, так это начал бы посылать ей письма или подстерегать ее в темноте. Я бы не стал дразнить собак. Знаете что, Макс? Заберите-ка вы Сару отсюда. Увезите ее подальше от Стоунли. Пока поблизости бродит тень Уильяма, здесь небезопасно.
   Вскоре после этого Макс ушел. В голове у него неотвязно крутились последние слова Дрю Примроуза — человека, который знал эти места куда лучше, чем Макс. Кусочки мозаики потихоньку начали складываться в новый узор — совсем не такой, как изначально виделся Максу, и он невольно ускорил свои шаги. Им овладело странное предчувствие.
   Еще не дойдя до дома, он уже знал: что-то случилось. Окно в комнате Сары было темным, как и окно в комнате Питера Феллона. Макс перешел на бег.
   Сначала он забежал с зажженной свечой в руке в комнату Питера. Она была пуста. Кровь похолодела в жилах Макса, и он медленно поднялся наверх. Спальня Сары, как он и опасался, тоже была пуста.
   Теперь он бросился в спальню Саймона, что располагалась напротив спальни Сары. Он растолкал спящего Саймона, и тот, щурясь на свечу, запричитал:
   — Господи мой боже! Макс! Да вы хоть знаете, который час?!
   — Где Сара?
   — Сара? Не знаю.
   — Одевайся. Нужно поднять на ноги весь дом. Я разбужу слуг. Ты — всех, кто живет на этом этаже. Встретимся в гостиной. Пошевеливайся.
   Голос Макса был таким напряженным и требовательным, что Саймон и не подумал сопротивляться. Он молча встал и начал натягивать брюки.
   — А что случилось с Сарой? — спросил он.
   — Она пропала.
* * *
   Все огни в доме были зажжены, когда Макс покинул его в сопровождении десятка слуг. С фонарями в руках они начали прочесывать лес в направлении бывшего дома Анны. Со стороны это напоминало ночную охоту с гончими. Саймона Макс отправил в Стоунли за констеблем, а Мартина — за Дрю Примроузом и рабочими, жившими неподалеку.
   Инстинкт подсказывал Максу, что надо спешить. Если Сару не удастся найти в самое ближайшее время, ее, скорее всего, не спасти.
   Они нашли не Сару, а Питера Феллона. Тот лежал на тропинке, на полпути между Лонгфилдом и домом Анны. На голове у него зияла ужасная рана, но он был жив и даже в сознании. Макс поднес к губам Питера фляжку с бренди, заставил его сделать глоток, и взгляд раненого стал более осмысленным.
   — Кто это был? — спросил Макс.
   — Я его не видел. Ему была нужна Сара. Он схватил ее, Макс. А куда понес, не знаю.
   В это время появился Дрю Примроуз и засыпал Макса вопросами, на которые у того не было ответа. Макс махнул рукой и начал распоряжаться всем в одиночку. Дрю он послал на поиски Сары; двоих слуг отрядил нести в дом раненого Питера; уже из дома один из них должен был отправиться за доктором.