— Я бы хотел, чтобы ты начал заполнять эти бумаги прямо сейчас. А я пока схожу в буфет, чтобы не стоять у тебя над душой. — Браунли обернулся, дойдя до двери, и спросил: — Тебе принести кофе?
Хок помотал головой и придвинул поближе к кровати столик на колесиках.
— Ну, тогда я пошел, Хок. Вернусь примерно через час. Постарайся успеть все сделать за это время. Понимаешь, мне нужно ввести данные в компьютер. И пригляди, пожалуйста, за моим кейсом — ну, чтобы там медсестра какая-нибудь или врач к нему не прикасались.
Хок заполнил бланки и составил краткий отчет о нападении. В принципе, полицейского, который жил за пределами Майами, могли на время отстранить от службы без сохранения содержания, но обычно на такие вещи закрывали глаза. Хок решил, что Браунли сгущает краски, и вообще слишком нервничает по пустякам. Хотя, наверное, капитана можно понять. Он ждет не дождется, когда его произведут в майоры, поэтому всякие чрезвычайные происшествия в отделе ему ни к чему.
Может, действительно выехать из этого чертова «Эльдорадо»? Но только не к Хендерсону. Хоку не нравилась Мария Хендерсон, а детей Билла он вообще терпеть не мог.
Когда капитан Браунли вернулся, Хок попросил его передать супруге «спасибо» за кекс.
— Обязательно передам. Тебе, часом, посетители не надоели?
— Если честно, капитан, то мне не хотелось бы в ближайшие дни принимать гостей. Во-первых, я ужасно выгляжу. Во-вторых, мне трудно говорить.
— Понятно. Я передам ребятам, чтобы они не докучали тебе визитами, но сам еще разок появлюсь. Это будет неофициальное посещение. Да, Хок, чуть не забыл: у тебя будет новый напарник, когда ты выйдешь на службу. Я поставил Хендерсона к тебе в пару, потому что вы отлично работаете вместе, но в отделе грядут перемены, так что я не могу позволить себе роскошь держать в напарниках двух сержантов. Я принял на службу пятерых новых сотрудников. Они все кубинцы, и все владеют двумя языками. Поскольку ни ты, ни Билл не говорите по-испански, я прикреплю одного из кубинцев, Лопеса, к Хендерсону, а еще кого-нибудь к тебе. Впрочем, мне пришлось бы разбить вашу замечательную пару, даже если бы вы с Хендерсоном владели испанским в совершенстве. У меня слишком мало профессионалов, чтобы ставить их в напарники друг к другу.
— Ясно, — ответил Хок. — Капитан, вы знаете, что Ред Фаррис уволился?
— Это тот, что работал в «Грабежах»?
— Да. Он там десять лет отпахал. Раньше, кстати, он работал в отделе по расследованию убийств еще до того, как вы к нам перешли.
— Я был знаком с Редом. Конечно, не близко, но несколько раз мы с ним беседовали. Он хороший человек. Мы теряем слишком много хороших людей, Хок.
Хоку пришлось освежить память, чтобы заполнить принесенные капитаном бумаги, и теперь он мучительно пытался восстановить те детали, которые никак не мог до сегодняшнего дня вспомнить. Кто-то постучал к нему в дверь. Сколько раз — два или три? Хок не помнил. Как стучали — вежливо или настойчиво? Кто стучал — женщина или мужчина? Хок смутно припоминал, что, открывая дверь, ожидал увидеть женщину. Он ведь взялся тогда за ручку двери автоматически, словно знал, кто именно стоит за дверью. Хок вспомнил, что прежде чем пойти открывать, он спрятал бутылку виски позади фотографии с изображением дочерей. Почему? Черт подери, он имеет полное право потреблять алкогольные напитки в собственном доме! Почему же он не хотел встречать неизвестного посетителя с бутылкой в руке? С уверенностью Хок мог сказать только о двух вещах: во-первых, стучалась к нему явно не горничная — Хок безошибочно угадывал ее три робких постукивания; во-вторых, за дверью тогда находился не мистер Беннет. Если бы этот ублюдок имел что-либо против Хока, то прислал бы разбираться платного профессионала. А платные громилы обрабатывают почтенных граждан исключительно аккуратно.
Значит, его отделал какой-нибудь кубинец — причем кубинцев, проживающих в отеле, следует из числа подозреваемых исключить. Когда Хок только поселился в «Эльдорадо», кубинцы доставляли мистеру Беннету неисчислимые хлопоты. Их было человек двадцать, и все они жили в одном номере, укладываясь спать на разложенных по полу матрацах, которыми их за три доллара в сутки обеспечивал мистер Беннет. Кубинцы напивались до чертиков, дрались, орали друг на дружку, водили к себе женщин, наводя панику на бедных евреев-пенсионеров. Пару раз Хок устраивал в номере кубинцев шмон, конфисковав револьвер 32-го калибра (никто из кубинцев не знал, как оружие оказалось в номере) и три ножа. Потом Картера сменил Рейган, который лишил беженцев ежемесячного пособия в 115 долларов, и безработным кубинцам, которые были не в состоянии платить ежедневно по три доллара за матрац, пришлось из «Эльдорадо» съехать. Затем Хок убедил мистера Беннета выселить наиболее хулиганистых из оставшихся мариелитос, и сейчас в отеле жили только шестеро кубинцев. Хока они уважали, потому что время от времени Мозли поручал им какую-нибудь мелкую работу — помыть машину, сбегать в кафе за сэндвичем, — и платил за это пару долларов.
Итак, если нападавший был кубинцем, то это, наверняка, кто-нибудь из выселенных. Но латиносы мстят по-другому. У них свой почерк. Они хотят, чтобы жертвы знали, кто и за что будет их сейчас «мочить», и потому долго и обстоятельно объясняют несчастным мотивы предстоящего избиения.
Хок знал, что у него есть враги. У какого полицейского их нет? Мозли отправил за решетку изрядное количество народу, но почти всех досрочно-условно освобождали, так что на Хока они не должны быть в обиде. Те, кто отбывали длительные сроки, вряд ли могли лелеять мечту о мести столько лет. Тюрьма охлаждает самых пылких. За решеткой поневоле начинаешь рефлексировать, и со временем злоба мало-помалу иссякает — если не исчезает вовсе. Хок, как и все мужчины, считал себя классным парнем, и потому не мог понять, за что ему так досталось.
В итоге он пришел к выводу, что напали на него по ошибке, и весь этот неприятный инцидент — всего лишь чудовищное недоразумение.
И еще одна вещь смущала Хока: почему кекс от Луизы и кекс от капитана Браунли были в одинаковой упаковке? Через несколько дней, когда Хок решил немного размяться и отправился ковылять по больничным коридорам, он случайно набрел на небольшую лавку в вестибюле больницы. Одна из полок в этой лавке была уставлена пирамидой кексов в золотистой обертке. Ценник гласил: Кекс «Грей Леди» — 4 доллара 95 центов.
Глава 15
Хок помотал головой и придвинул поближе к кровати столик на колесиках.
— Ну, тогда я пошел, Хок. Вернусь примерно через час. Постарайся успеть все сделать за это время. Понимаешь, мне нужно ввести данные в компьютер. И пригляди, пожалуйста, за моим кейсом — ну, чтобы там медсестра какая-нибудь или врач к нему не прикасались.
Хок заполнил бланки и составил краткий отчет о нападении. В принципе, полицейского, который жил за пределами Майами, могли на время отстранить от службы без сохранения содержания, но обычно на такие вещи закрывали глаза. Хок решил, что Браунли сгущает краски, и вообще слишком нервничает по пустякам. Хотя, наверное, капитана можно понять. Он ждет не дождется, когда его произведут в майоры, поэтому всякие чрезвычайные происшествия в отделе ему ни к чему.
Может, действительно выехать из этого чертова «Эльдорадо»? Но только не к Хендерсону. Хоку не нравилась Мария Хендерсон, а детей Билла он вообще терпеть не мог.
Когда капитан Браунли вернулся, Хок попросил его передать супруге «спасибо» за кекс.
— Обязательно передам. Тебе, часом, посетители не надоели?
— Если честно, капитан, то мне не хотелось бы в ближайшие дни принимать гостей. Во-первых, я ужасно выгляжу. Во-вторых, мне трудно говорить.
— Понятно. Я передам ребятам, чтобы они не докучали тебе визитами, но сам еще разок появлюсь. Это будет неофициальное посещение. Да, Хок, чуть не забыл: у тебя будет новый напарник, когда ты выйдешь на службу. Я поставил Хендерсона к тебе в пару, потому что вы отлично работаете вместе, но в отделе грядут перемены, так что я не могу позволить себе роскошь держать в напарниках двух сержантов. Я принял на службу пятерых новых сотрудников. Они все кубинцы, и все владеют двумя языками. Поскольку ни ты, ни Билл не говорите по-испански, я прикреплю одного из кубинцев, Лопеса, к Хендерсону, а еще кого-нибудь к тебе. Впрочем, мне пришлось бы разбить вашу замечательную пару, даже если бы вы с Хендерсоном владели испанским в совершенстве. У меня слишком мало профессионалов, чтобы ставить их в напарники друг к другу.
— Ясно, — ответил Хок. — Капитан, вы знаете, что Ред Фаррис уволился?
— Это тот, что работал в «Грабежах»?
— Да. Он там десять лет отпахал. Раньше, кстати, он работал в отделе по расследованию убийств еще до того, как вы к нам перешли.
— Я был знаком с Редом. Конечно, не близко, но несколько раз мы с ним беседовали. Он хороший человек. Мы теряем слишком много хороших людей, Хок.
Хоку пришлось освежить память, чтобы заполнить принесенные капитаном бумаги, и теперь он мучительно пытался восстановить те детали, которые никак не мог до сегодняшнего дня вспомнить. Кто-то постучал к нему в дверь. Сколько раз — два или три? Хок не помнил. Как стучали — вежливо или настойчиво? Кто стучал — женщина или мужчина? Хок смутно припоминал, что, открывая дверь, ожидал увидеть женщину. Он ведь взялся тогда за ручку двери автоматически, словно знал, кто именно стоит за дверью. Хок вспомнил, что прежде чем пойти открывать, он спрятал бутылку виски позади фотографии с изображением дочерей. Почему? Черт подери, он имеет полное право потреблять алкогольные напитки в собственном доме! Почему же он не хотел встречать неизвестного посетителя с бутылкой в руке? С уверенностью Хок мог сказать только о двух вещах: во-первых, стучалась к нему явно не горничная — Хок безошибочно угадывал ее три робких постукивания; во-вторых, за дверью тогда находился не мистер Беннет. Если бы этот ублюдок имел что-либо против Хока, то прислал бы разбираться платного профессионала. А платные громилы обрабатывают почтенных граждан исключительно аккуратно.
Значит, его отделал какой-нибудь кубинец — причем кубинцев, проживающих в отеле, следует из числа подозреваемых исключить. Когда Хок только поселился в «Эльдорадо», кубинцы доставляли мистеру Беннету неисчислимые хлопоты. Их было человек двадцать, и все они жили в одном номере, укладываясь спать на разложенных по полу матрацах, которыми их за три доллара в сутки обеспечивал мистер Беннет. Кубинцы напивались до чертиков, дрались, орали друг на дружку, водили к себе женщин, наводя панику на бедных евреев-пенсионеров. Пару раз Хок устраивал в номере кубинцев шмон, конфисковав револьвер 32-го калибра (никто из кубинцев не знал, как оружие оказалось в номере) и три ножа. Потом Картера сменил Рейган, который лишил беженцев ежемесячного пособия в 115 долларов, и безработным кубинцам, которые были не в состоянии платить ежедневно по три доллара за матрац, пришлось из «Эльдорадо» съехать. Затем Хок убедил мистера Беннета выселить наиболее хулиганистых из оставшихся мариелитос, и сейчас в отеле жили только шестеро кубинцев. Хока они уважали, потому что время от времени Мозли поручал им какую-нибудь мелкую работу — помыть машину, сбегать в кафе за сэндвичем, — и платил за это пару долларов.
Итак, если нападавший был кубинцем, то это, наверняка, кто-нибудь из выселенных. Но латиносы мстят по-другому. У них свой почерк. Они хотят, чтобы жертвы знали, кто и за что будет их сейчас «мочить», и потому долго и обстоятельно объясняют несчастным мотивы предстоящего избиения.
Хок знал, что у него есть враги. У какого полицейского их нет? Мозли отправил за решетку изрядное количество народу, но почти всех досрочно-условно освобождали, так что на Хока они не должны быть в обиде. Те, кто отбывали длительные сроки, вряд ли могли лелеять мечту о мести столько лет. Тюрьма охлаждает самых пылких. За решеткой поневоле начинаешь рефлексировать, и со временем злоба мало-помалу иссякает — если не исчезает вовсе. Хок, как и все мужчины, считал себя классным парнем, и потому не мог понять, за что ему так досталось.
В итоге он пришел к выводу, что напали на него по ошибке, и весь этот неприятный инцидент — всего лишь чудовищное недоразумение.
И еще одна вещь смущала Хока: почему кекс от Луизы и кекс от капитана Браунли были в одинаковой упаковке? Через несколько дней, когда Хок решил немного размяться и отправился ковылять по больничным коридорам, он случайно набрел на небольшую лавку в вестибюле больницы. Одна из полок в этой лавке была уставлена пирамидой кексов в золотистой обертке. Ценник гласил: Кекс «Грей Леди» — 4 доллара 95 центов.
Глава 15
Сон Фредди отличался весьма своеобразной чуткостью. В Сан-Квентине он мог дрыхнуть без задних ног, пока соседи по камере орали друг на друга во всю глотку. Громкие голоса сон Фредди не тревожили. Не могли его разбудить и лязгающие засовы. Но если вдруг к этим привычным звукам примешивался еле слышный незнакомый шорох, то Фредди мгновенно просыпался, озирался, словно испуганный зверь, по сторонам, пытаясь понять, в чем дело, и если поводов для беспокойства не отыскивалось, то он столь же мгновенно засыпал.
Он проснулся в половине пятого утра, прислушался, но не расслышал ничего, кроме урчанья кондиционера. Сьюзен тихо спала рядом, сунув в рот большой палец. Фредди посмотрел на ее хилое обнаженное тело, едва прикрытое простыней, и решил спать дальше, но вдруг ощутил легкое покалывание в желудке — словно там скреблась мышь. В горле у Фредди пересохло, на лбу выступила испарина, — хотя в номере было довольно прохладно. Левая нога вдруг начала непроизвольно подергиваться, и Фредди справился с тиком только через несколько секунд. Откинув простыни, он присел на кровати. К своему удивлению Фредди обнаружил, что у него кружится голова. Он налил в стакан воды из графина, стоявшего на тумбочке, и отломил кусочек от плитки шоколада, которую оставила — в качестве ежедневного подарка от гостиницы — горничная, менявшая постельное белье.
Фредди одолевало беспокойство, но он не мог понять его причину. Взяв в руки часы, он стал считать пульс. Семьдесят ударов в минуту. Это его расстроило, поскольку обычно количество ударов не превышало пятидесяти пяти. Фредди подошел к туалетному столику, достал револьвер 38-го калибра, отнятый им у Хока, взвел курок и заглянул во все шкафы, а также в ванную. Никого. Фредди вернул курок в безопасное положение и положил револьвер в кобуру. Ему захотелось курить. Стоило Фредди снять трубку телефона, и ему через пару минут принесли бы сигареты. Но он не стал никуда звонить. Грешникам в аду тоже иногда хочется испить ананасового соку. Только проблема в том, что в аду нет ананасового сока. А проблема Фредди иного свойства: он может получить все, что ему заблагорассудится, вот только не знает, чего именно он хочет.
Курить ему точно не хочется. Ему только показалось, что он нуждается в сигаретах. Ничего ему сейчас не надо. Вообще ничего. Сидя в тюрьме, он мысленно составлял списки вещей, которые он приобретет, выйдя на свободу. В этих «списках» было все — от молочного коктейля до «кадиллака» с откидным верхом. Но молочные коктейли его разочаровали, поскольку после них во рту оставался кисловатый привкус, а машины с откидным верхом были во Флориде ни к чему — в них можно изжариться под палящим солнцем, если только не закрыть верх и не включить кондиционер. Но тогда это уже не автомобиль с откидным верхом.
Фредди наконец понял причину своей тревоги. У него не было никакой цели в жизни. Значит, нужно поставить перед собой какую-нибудь цель, а потом попытаться достичь ее, тщательно рассчитав все свое действия.
Френгер усадил спящую Сьюзен на кровати.
— Сьюзи, ты проснулась? — спросил он.
— Кажется, да.
— Тогда открой глаза.
— Не могу.
Фредди налил в стакан воды и плеснул в лицо Сьюзен. Она потерла глаза кулаками и заморгала.
— Я уже проснулась.
— Расскажи мне подробнее про договор франчайзинга.
— Про что?!
— Про договор франчайзинга с компанией «Бургер Кинг». Что это такое — франчайзинг? Каков его механизм? Сколько нужно денег, чтобы заключить договор? Вспомнила? Вы с братом хотели купить кафе...
— Я не знаю всех тонкостей. Это была идея Марта. Он сказал, что для начала требуется примерно пятьдесят тысяч. Тогда можно взять в кредит еще пятьдесят тысяч. С этими деньгами отправляешься в компанию «Бургер Кинг». Они говорят, какие кафе выставлены на франчайзинг, и ты либо покупаешь приглянувшееся заведение, либо берешь его в аренду. «Бургер Кинг» разрешает тебе использовать торговую марку компании при условии, что ты будешь управлять кафе в соответствии с правилами, разработанными «Бургер Кинг». Марта хотел построить кафе в Окичоби. Он даже выбрал для него место.
— Но зачем ему это надо было?
— Чтобы зарабатывать на жизнь. Для чего же еще? Можно нанять на работу в кафе старшеклассников, платить им гроши и получать хорошую прибыль. От менеджера только и требуется, что ходить по залу, следить, чтобы в кафе было чисто, и подсчитывать прибыль. Возвращаешь через пару лет банку ссуду, и дальше все, что заработаешь — твое.
— А тебе брат какую роль отводил?
— Ну, он сказал, что владельцам заведения все время нужно присутствовать на рабочем месте, чтобы старшеклассники-официанты не обворовывали кафе. А поскольку мы решили, что наш «Бургер Кинг» будет работать круглосуточно, то Марти сказал, что он будет дневным менеджером, а я — ночным.
— А тебе нравилась эта идея?
— Не знаю. Я об этом не очень-то задумывалась. Вот Марти, тот очень любил поговорить про наше будущее дело. А мне, честно говоря, все равно, каким способом зарабатывать на жизнь. Главное, чтобы денег хватало.
— Мне кажется, затея с «Бургер Кинг» никуда не годится. Какой смысл ночами напролет торчать в забегаловке, какие бы она тебе доходы ни приносила? Знаешь, почему я считаю эту затею дурацкой?
— Нет.
— Я тебе скажу, почему. Потому что вся твоя жизнь будет зависеть от случайных людей, которым вдруг захотелось скушать гамбургер.
— Понятно. Можно я теперь посплю?
— Можно. Я пойду прогуляюсь. Никого не впускай, пока меня не будет. Тебе что-нибудь купить?
— Не-а... — Сьюзен уже спала.
Фредди прицепил к поясу кобуру с револьвером, наручники и короткую дубинку сунул в карман пиджака, жетон Хока Мозли — в правый карман брюк, после чего спустился вниз на лифте, вышел из отеля и отправился по Бискейн в сторону открытого круглые сутки кафе «Сэмми». Предрассветный воздух был влажен, но свеж, и в нем чувствовался привкус соли, поскольку ветер дул с залива.
На углу в руку Фредди вцепилась тонкими длинными пальцами темнокожая проститутка.
— Не хочешь ли развлечься? — развязно спросила она.
Фредди вынул из кармана полицейский жетон.
— Ну-ка, дуй отсюда!
— Есть, сэр! — испуганно выпалила проститутка, перебежала улицу, не дождавшись зеленого сигнала светофора, и, дробно застучав каблуками, скрылась во тьме.
Добравшись до «Сэмми», Фредди вошел в ярко освещенный, чистенький зал и сел за столик в угловой кабинке. «Вот она, власть!» — подумал Фредди. Не будь у Френгера полицейского жетона, ему пришлось бы долго препираться с проституткой, и отвязаться от нее было бы непросто. Может быть, даже пришлось бы врезать ей пару раз. А это, в свою очередь, могло обернуться для Фредди какими-нибудь неприятностями. Конечно, неприятностей он не боялся, но они Френгера раздражали... А так — стоило показать жетон, и...
К Фредди подошла длинноногая рыжеволосая официантка.
— Мне, пожалуйста, кофе, — попросил Френгер. — Должен ли я заказать что-нибудь еще, или вы можете принести мне просто кофе?
— Вообще-то, почти все посетители заказывают что-нибудь к кофе, но делать это необязательно.
— Понятно. Тогда принесите еще кусочек пирога.
— Какого?
— Все равно. Я ведь не стану его есть.
— Хорошо, сэр.
Фредди и кофе-то не хотелось. Но долгая прогулка немного успокоила его, и он решил помозговать над тем, что делать дальше. Для начала надо разработать план действий, хорошенько подготовиться и только потом приниматься за дело.
Хайку про лягушку, которая собирается устроить в Майами «бултых», теперь представлялось Френгеру чрезвычайно поучительным и мудрым стихотворением. Чтобы сделать что-то в одиночку в незнакомом городе, нужно сначала выяснить, что именно ты намереваешься делать. Вообще-то, намеревался Фредди как можно быстрее избавиться от Сьюзен, но теперь, похоже, ему придется с ней помаяться. Он из чистой случайности, сам того не желая, прикончил ее глупого братца. Конечно, этот придурок сам напросился, но сути дела это обстоятельство не меняло. Теперь, когда Сьюзен лишилась брата и осталась одна-одинешенька, Фредди придется взять ее под свою опеку. Отец ей помогать не станет, в этом нет никаких сомнений. Так что ее единственная надежда теперь — Фредди. Френгер начала намеревался купить Сьюзен это несчастное кафе, но потом отказался от первоначального замысла. Ей это неинтересно, к тому же она просто не сможет управлять таким заведением, как «Бургер Кинг». Скорее всего, придурочный братец Сьюзен тоже не справился бы с должностью управляющего.
Фредди отхлебнул глоточек кофе и принялся считать орешки, которыми был обсыпан кусок пирога. От пирога исходил приятный аромат, но Фредди так плотно поужинал, что еще не успел проголодаться.
Вдруг дверь в кафе распахнулась, и в зал вбежал ниггер в шляпе-федоре. Он схватил в охапку рыжеволосую официанту и заломил ей руку. Официантка завизжала, а ниггер, выхватив нож, приставил острое лезвие к ее горлу. На шее девушки выступили капельки крови. Ниггер, заорав, велел официантке открыть кассу.
Сидевшую рядом с Фредди супружескую пару буквально парализовало от страха. Пара была из Канады, они приехали во Флориду по туристической путевке, зашли с утра пораньше позавтракать в кафе, потому что им еще ехать и ехать в Ки-Уэст, — и вдруг на тебе... Очевидно, грабитель не заметил Фредди — или не стал принимать его в расчет, — поэтому все свое внимание сконцентрировал на кассе. Вдруг грянул выстрел, ниггер завизжал, отпустил официантку, выронил нож и грохнулся оземь с простреленным левым коленом. Он продолжал верещать, лежа на полу, до тех пор, пока Фредди не огрел его дубинкой по уху.
Спрятав револьвер в кобуру, Фредди подошел к официантке.
— Все в порядке, милая, — сказал он, показывая жетон. — Я офицер полиции. — Фредди поднял жетон повыше, чтобы его увидели и супруги-канадцы: — Полиция. Все в порядке. Можете продолжать свой завтрак.
Официантка бессильно опустилась на стул, спрятала лицо в ладонях и заплакала. Фредди обыскал потерявшего сознание грабителя, вынул из кармана его брюк бумажник и сунул его к себе во внутренний карман пиджака. Потом вытащил наручники, решил, что обойдется без них, и попросил супружескую пару оставаться на месте, пока он будет вызывать «скорую помощь» по автомобильной рации. По-прежнему пребывавшие в оцепенении супруги лишь закивали в ответ.
Фредди расплатился за кофе, оставив на столе доллар, вышел из кафе и вернулся в отель «Омни». Входя в вестибюль, он услышал сирену, оглянулся и увидел патрульную машину, мчащуюся по Бискейн в сторону «Сэмми». Фредди присел в одно из вестибюльных кресел и вынул из кармана бумажник грабителя. Восемьдесят долларов. И три водительских удостоверения на разные имена, но с одной и той же фотографией. Водительские удостоверения и бумажник ему ни к чему, а вот восемьдесят долларов пригодятся. Фредди сунул удостоверения обратно в бумажник и выбросил его в кадку с пальмой. Потом зашел в лифт и нажал на кнопку нужного ему этажа. Теперь он знал, как разобраться с Пабло.
Фредди растолкал Сьюзен и отправил ее в душ. Снял трубку телефона и попросил принести в номер кофе, апельсиновый сок и булочки. Завтрак принесли как раз в ту минуту, когда Сьюзен, помывшись и одевшись, вышла из ванной.
— Я заказал тебе завтрак, — сказал Фредди. — Ешь, а я буду тебе говорить, что ты должна сегодня сделать.
— А ты не будешь завтракать? — спросила Сьюзен, жуя булочку.
— Если бы я хотел завтракать, заказал бы две порции.
Фредди велел Сьюзен вернуться в Кендалл и забрать из квартиры все сделанные накануне покупки. Объяснил ей, где спрятаны коллекционные монеты и попросил захватить их с собой. Кроме того, Сьюзен необходимо взять себе что-нибудь из одежды, поскольку несколько дней им придется пожить в отеле.
— Впрочем, из-за одежды можешь не переживать. Если ты что-то забудешь взять из квартиры, то мы спустимся в универмаг и купим все, что ты захочешь. Главное, чтобы ты привезла мои вещи и монеты. Постарайся не столкнуться по пути с Пабло. Хотя в такую рань он вряд ли будет наносить визиты. Если на обратном пути заметишь за собой «хвост», то постарайся уйти от него. Ни в коем случае не приводи его за собой в «Омни».
— Младший, за нами кто-то следит, да?
— Не за нами, а за мной. Я вообще мало кому нравлюсь, так что привык к слежке. Поскольку ты сейчас живешь со мной, то это означает, что следят и за тобой.
— Я ничего не поняла из того, что ты сейчас сказал.
— Это не имеет значения. Если ситуация потребует того, чтобы ты имела о ней четкое представление, то я тебе все разложу по полочкам. А сейчас допивай кофе — и вперед. Вот тебе вторые ключи от номера — на всякий случай. Да, вот еще что: дома переоденься в юбку и блузку. И обуйся в босоножки.
— У меня нет босоножек. Может, обуть кроссовки?
— Хорошо. Босоножки купим позже. Нужно, чтобы ты выглядела как студентка колледжа. Вот разберусь с Пабло, и сходим за покупками.
— Я не хочу встречаться с Пабло. Я его боюсь.
— Он тебя трахнул, когда принимал на «работу»?
— Нет. Я всего лишь отсосала у него, и все. Он хотел удостовериться, умею ли я делать фелляцию. Даже дал мне несколько дельных советов, как лучше отсасывать. Пабло в этих делах мастак.
— Тебе никогда больше не придется встречаться с Пабло. Я это гарантирую. Постарайся управиться как можно скорее и возвращайся в отель. Если меня не будет, откроешь дверь ключом, который я тебе дал. Никуда из номера не выходи до моего возвращения. Сиди и смотри телевизор. Проголодаешься — закажешь обед в номер.
Сьюзен уехала. В горле у Фредди по-прежнему было сухо, поэтому он допил оставшийся апельсиновый сок. Беседы с Сьюзен выматывали Фредди, к тому же он опасался, что она что-нибудь перепутает. Справедливости ради надо сказать, что до сегодняшнего дня она в точности выполняла все указания Френгера, и не выдала его, когда он вешал лапшу на уши полицейскому в бразильской котлетной. Правда, у девчонки дурная привычка все время говорить правду, причем часто себе же во вред. Ей не стоило сообщать Хоку Мозли о том, что она проститутка. По внешнему виду Сьюзен ни одни смертный не догадался бы, чем девчонка зарабатывает на жизнь. Надо будет побеседовать с ней позднее и объяснить, о чем следует говорить, а о чем — нет. Иначе могут возникнуть серьезные проблемы у них обоих.
Фредди позвонил портье и выяснил, что парикмахерская откроется только в половине девятого. Приняв душ, он до восьми смотрел по телевизору утренний информационный выпуск, потом оделся, вышел из номера и вызвал лифт. Когда лифт пришел, в нем уже находились семь человек: старушка с волосатой бородавкой на подбородке и семейка латиносов с четырьмя детьми. Фредди едва не задохнулся от запаха мускуса и чеснока, а лифт, как назло, останавливался на каждом этаже, потому что малолетние уроды нажали разом на все кнопки.
Парикмахерская была уже открыта. Фредди побрился и попросил парикмахера как следует причесать его.
— У вас чудные волосы, — сказал парикмахер, — только коротковаты немного. Сейчас в моде более длинные волосы.
— У меня волосы нормальные. Это у вас они длинноваты, — парировал Фредди. — Вам необязательно носить длинные волосы, чтобы дать понять окружающим, что вы педераст. Этой серьги в вашем ухе вполне достаточно.
Фредди вышел из отеля и сел в одно из такси, которых перед отелем было припарковано великое множество. За рулем таксомотора сидела пожилая дама.
— В отель «Интернешнл», — сказал Фредди.
— Это тот, что на Брикелл? — спросила бабуля.
— А что, в Майами много отелей «Интернешнл»?
— Я слыхала только об одном...
— Значит, это тот, что на Брикелл.
— Ну, а я чего говорю?
Люди торопились на работу, поэтому все улицы были запружены автомобилями. Цифры на счетчике менялись со скоростью света. Когда такси доехало, наконец, до отеля «Интернешнл», Фредди сказал таксистке:
— Подождите меня, пожалуйста. Я ненадолго. Отвезете меня в Майами-Бич.
— Пойдет. Это даже лучше, чем «ходка» в аэропорт. Я выключу счетчик, если вы сейчас расплатитесь.
— Вы что, не доверяете мне?
— А вы мне?
— Не выключайте счетчик, — сказал Фредди и вручил бабуле четыре двадцатки: — Если натикает восемьдесят баксов раньше, чем я вернусь, то можете меня не ждать.
— Есть, сэр.
Фредди неторопливо обошел огромный вестибюль отеля. Здесь были расположены три ресторана, три бара, кофейная лавка и дюжина магазинчиков, торгующих сувенирами и пляжными принадлежностями. Рядом с «Занзи»-баром была дверь, за которой находился небольшой конференц-зал. На двери висела небольшая табличка:
ИНСТИТУТ САХАРНОЙ СВЕКЛЫ Начало семинара в 11.00 Платный завтрак в «Занзи»-баре в 10.00
«Занзи»-бар еще не открылся, так что и в конференц-зале никого не оказалось, хотя к семинару уже все было готово: расставлены стулья, повешен экран, оборудована кафедра для лектора. Фредди снял трубку внутреннего телефона и попросил соединить его с дежурным портье.
— Будьте добры, попросите Пабло Льосу подойти в конференц-зал рядом с «Занзи»-баром, — сказал он.
— Какие-то проблемы, сэр? — встревожился портье.
— Никаких проблем. Я сегодня провожу здесь семинар по сахарной свекле и должен сказать, что конференц-зал просто замечательный. Если бы у меня возникли проблемы, то я обратился бы к менеджеру, а не к Пабло.
— Я сейчас же пришлю его к вам, сэр.
Пабло, в котором было больше ста килограммов веса, пришел через три минуты. Нижние две пуговицы форменной куртки были расстегнуты, поскольку куртка просто не сходилась на огромном животе. Фредди закрыл двери и со всего маху врезал запыхавшемуся Пабло в солнечное сплетение. У Пабло перехватило дыхание, он покачнулся, но удержался на ногах. В его правой руке сверкнуло лезвие ножа. Фредди вынул жетон Хока Мозли:
— Убери нож, Пабло.
Тот сложил нож и сунул его в карман.
— Я не Готтлиб, Пабло. Меня зовут Хок Мозли. Сержант Хок Мозли из полицейского управления Майами. Девочке, которую ты тогда прислал ко мне в номер, всего четырнадцать лет. У тебя большие проблемы, Пабло.
— Но ее брат сказал, что...
— Ее брата уже нет в живых, и он тебе солгал. Его убили в аэропорту, об этом уже сообщали по телевизору. Ты, Пабло, один их подозреваемых... Это ты убил Мартина Уэггонера, не так ли?
— Нет! Что вы! Я... я даже не знал о том, что его убили.
— Сьюзен Уэггонер подписала признание о том, что ты был ее сутенером. Ты по уши в дерьме, Пабло.
— Она врет, сержант. Ей девятнадцать лет. Я все проверял. Сержант Уилсон в курсе, что у меня есть несколько девочек. Я с ним обо всем договорился. Можете сами у него спросить, если мне не верите. Я каждую неделю ему плачу. Свяжитесь с ним и поговорите.
— Уилсон не знает, что ты заставляешь заниматься проституцией несовершеннолетних. Сьюзи рассказала мне о том, как ты ее учил оральному сексу.
— Клянусь Богом, сержант! — Пабло торжественно поднял вверх правую руку. — Брат Сьюзен показывал мне ее водительское удостоверение.
Он проснулся в половине пятого утра, прислушался, но не расслышал ничего, кроме урчанья кондиционера. Сьюзен тихо спала рядом, сунув в рот большой палец. Фредди посмотрел на ее хилое обнаженное тело, едва прикрытое простыней, и решил спать дальше, но вдруг ощутил легкое покалывание в желудке — словно там скреблась мышь. В горле у Фредди пересохло, на лбу выступила испарина, — хотя в номере было довольно прохладно. Левая нога вдруг начала непроизвольно подергиваться, и Фредди справился с тиком только через несколько секунд. Откинув простыни, он присел на кровати. К своему удивлению Фредди обнаружил, что у него кружится голова. Он налил в стакан воды из графина, стоявшего на тумбочке, и отломил кусочек от плитки шоколада, которую оставила — в качестве ежедневного подарка от гостиницы — горничная, менявшая постельное белье.
Фредди одолевало беспокойство, но он не мог понять его причину. Взяв в руки часы, он стал считать пульс. Семьдесят ударов в минуту. Это его расстроило, поскольку обычно количество ударов не превышало пятидесяти пяти. Фредди подошел к туалетному столику, достал револьвер 38-го калибра, отнятый им у Хока, взвел курок и заглянул во все шкафы, а также в ванную. Никого. Фредди вернул курок в безопасное положение и положил револьвер в кобуру. Ему захотелось курить. Стоило Фредди снять трубку телефона, и ему через пару минут принесли бы сигареты. Но он не стал никуда звонить. Грешникам в аду тоже иногда хочется испить ананасового соку. Только проблема в том, что в аду нет ананасового сока. А проблема Фредди иного свойства: он может получить все, что ему заблагорассудится, вот только не знает, чего именно он хочет.
Курить ему точно не хочется. Ему только показалось, что он нуждается в сигаретах. Ничего ему сейчас не надо. Вообще ничего. Сидя в тюрьме, он мысленно составлял списки вещей, которые он приобретет, выйдя на свободу. В этих «списках» было все — от молочного коктейля до «кадиллака» с откидным верхом. Но молочные коктейли его разочаровали, поскольку после них во рту оставался кисловатый привкус, а машины с откидным верхом были во Флориде ни к чему — в них можно изжариться под палящим солнцем, если только не закрыть верх и не включить кондиционер. Но тогда это уже не автомобиль с откидным верхом.
Фредди наконец понял причину своей тревоги. У него не было никакой цели в жизни. Значит, нужно поставить перед собой какую-нибудь цель, а потом попытаться достичь ее, тщательно рассчитав все свое действия.
Френгер усадил спящую Сьюзен на кровати.
— Сьюзи, ты проснулась? — спросил он.
— Кажется, да.
— Тогда открой глаза.
— Не могу.
Фредди налил в стакан воды и плеснул в лицо Сьюзен. Она потерла глаза кулаками и заморгала.
— Я уже проснулась.
— Расскажи мне подробнее про договор франчайзинга.
— Про что?!
— Про договор франчайзинга с компанией «Бургер Кинг». Что это такое — франчайзинг? Каков его механизм? Сколько нужно денег, чтобы заключить договор? Вспомнила? Вы с братом хотели купить кафе...
— Я не знаю всех тонкостей. Это была идея Марта. Он сказал, что для начала требуется примерно пятьдесят тысяч. Тогда можно взять в кредит еще пятьдесят тысяч. С этими деньгами отправляешься в компанию «Бургер Кинг». Они говорят, какие кафе выставлены на франчайзинг, и ты либо покупаешь приглянувшееся заведение, либо берешь его в аренду. «Бургер Кинг» разрешает тебе использовать торговую марку компании при условии, что ты будешь управлять кафе в соответствии с правилами, разработанными «Бургер Кинг». Марта хотел построить кафе в Окичоби. Он даже выбрал для него место.
— Но зачем ему это надо было?
— Чтобы зарабатывать на жизнь. Для чего же еще? Можно нанять на работу в кафе старшеклассников, платить им гроши и получать хорошую прибыль. От менеджера только и требуется, что ходить по залу, следить, чтобы в кафе было чисто, и подсчитывать прибыль. Возвращаешь через пару лет банку ссуду, и дальше все, что заработаешь — твое.
— А тебе брат какую роль отводил?
— Ну, он сказал, что владельцам заведения все время нужно присутствовать на рабочем месте, чтобы старшеклассники-официанты не обворовывали кафе. А поскольку мы решили, что наш «Бургер Кинг» будет работать круглосуточно, то Марти сказал, что он будет дневным менеджером, а я — ночным.
— А тебе нравилась эта идея?
— Не знаю. Я об этом не очень-то задумывалась. Вот Марти, тот очень любил поговорить про наше будущее дело. А мне, честно говоря, все равно, каким способом зарабатывать на жизнь. Главное, чтобы денег хватало.
— Мне кажется, затея с «Бургер Кинг» никуда не годится. Какой смысл ночами напролет торчать в забегаловке, какие бы она тебе доходы ни приносила? Знаешь, почему я считаю эту затею дурацкой?
— Нет.
— Я тебе скажу, почему. Потому что вся твоя жизнь будет зависеть от случайных людей, которым вдруг захотелось скушать гамбургер.
— Понятно. Можно я теперь посплю?
— Можно. Я пойду прогуляюсь. Никого не впускай, пока меня не будет. Тебе что-нибудь купить?
— Не-а... — Сьюзен уже спала.
Фредди прицепил к поясу кобуру с револьвером, наручники и короткую дубинку сунул в карман пиджака, жетон Хока Мозли — в правый карман брюк, после чего спустился вниз на лифте, вышел из отеля и отправился по Бискейн в сторону открытого круглые сутки кафе «Сэмми». Предрассветный воздух был влажен, но свеж, и в нем чувствовался привкус соли, поскольку ветер дул с залива.
На углу в руку Фредди вцепилась тонкими длинными пальцами темнокожая проститутка.
— Не хочешь ли развлечься? — развязно спросила она.
Фредди вынул из кармана полицейский жетон.
— Ну-ка, дуй отсюда!
— Есть, сэр! — испуганно выпалила проститутка, перебежала улицу, не дождавшись зеленого сигнала светофора, и, дробно застучав каблуками, скрылась во тьме.
Добравшись до «Сэмми», Фредди вошел в ярко освещенный, чистенький зал и сел за столик в угловой кабинке. «Вот она, власть!» — подумал Фредди. Не будь у Френгера полицейского жетона, ему пришлось бы долго препираться с проституткой, и отвязаться от нее было бы непросто. Может быть, даже пришлось бы врезать ей пару раз. А это, в свою очередь, могло обернуться для Фредди какими-нибудь неприятностями. Конечно, неприятностей он не боялся, но они Френгера раздражали... А так — стоило показать жетон, и...
К Фредди подошла длинноногая рыжеволосая официантка.
— Мне, пожалуйста, кофе, — попросил Френгер. — Должен ли я заказать что-нибудь еще, или вы можете принести мне просто кофе?
— Вообще-то, почти все посетители заказывают что-нибудь к кофе, но делать это необязательно.
— Понятно. Тогда принесите еще кусочек пирога.
— Какого?
— Все равно. Я ведь не стану его есть.
— Хорошо, сэр.
Фредди и кофе-то не хотелось. Но долгая прогулка немного успокоила его, и он решил помозговать над тем, что делать дальше. Для начала надо разработать план действий, хорошенько подготовиться и только потом приниматься за дело.
Хайку про лягушку, которая собирается устроить в Майами «бултых», теперь представлялось Френгеру чрезвычайно поучительным и мудрым стихотворением. Чтобы сделать что-то в одиночку в незнакомом городе, нужно сначала выяснить, что именно ты намереваешься делать. Вообще-то, намеревался Фредди как можно быстрее избавиться от Сьюзен, но теперь, похоже, ему придется с ней помаяться. Он из чистой случайности, сам того не желая, прикончил ее глупого братца. Конечно, этот придурок сам напросился, но сути дела это обстоятельство не меняло. Теперь, когда Сьюзен лишилась брата и осталась одна-одинешенька, Фредди придется взять ее под свою опеку. Отец ей помогать не станет, в этом нет никаких сомнений. Так что ее единственная надежда теперь — Фредди. Френгер начала намеревался купить Сьюзен это несчастное кафе, но потом отказался от первоначального замысла. Ей это неинтересно, к тому же она просто не сможет управлять таким заведением, как «Бургер Кинг». Скорее всего, придурочный братец Сьюзен тоже не справился бы с должностью управляющего.
Фредди отхлебнул глоточек кофе и принялся считать орешки, которыми был обсыпан кусок пирога. От пирога исходил приятный аромат, но Фредди так плотно поужинал, что еще не успел проголодаться.
Вдруг дверь в кафе распахнулась, и в зал вбежал ниггер в шляпе-федоре. Он схватил в охапку рыжеволосую официанту и заломил ей руку. Официантка завизжала, а ниггер, выхватив нож, приставил острое лезвие к ее горлу. На шее девушки выступили капельки крови. Ниггер, заорав, велел официантке открыть кассу.
Сидевшую рядом с Фредди супружескую пару буквально парализовало от страха. Пара была из Канады, они приехали во Флориду по туристической путевке, зашли с утра пораньше позавтракать в кафе, потому что им еще ехать и ехать в Ки-Уэст, — и вдруг на тебе... Очевидно, грабитель не заметил Фредди — или не стал принимать его в расчет, — поэтому все свое внимание сконцентрировал на кассе. Вдруг грянул выстрел, ниггер завизжал, отпустил официантку, выронил нож и грохнулся оземь с простреленным левым коленом. Он продолжал верещать, лежа на полу, до тех пор, пока Фредди не огрел его дубинкой по уху.
Спрятав револьвер в кобуру, Фредди подошел к официантке.
— Все в порядке, милая, — сказал он, показывая жетон. — Я офицер полиции. — Фредди поднял жетон повыше, чтобы его увидели и супруги-канадцы: — Полиция. Все в порядке. Можете продолжать свой завтрак.
Официантка бессильно опустилась на стул, спрятала лицо в ладонях и заплакала. Фредди обыскал потерявшего сознание грабителя, вынул из кармана его брюк бумажник и сунул его к себе во внутренний карман пиджака. Потом вытащил наручники, решил, что обойдется без них, и попросил супружескую пару оставаться на месте, пока он будет вызывать «скорую помощь» по автомобильной рации. По-прежнему пребывавшие в оцепенении супруги лишь закивали в ответ.
Фредди расплатился за кофе, оставив на столе доллар, вышел из кафе и вернулся в отель «Омни». Входя в вестибюль, он услышал сирену, оглянулся и увидел патрульную машину, мчащуюся по Бискейн в сторону «Сэмми». Фредди присел в одно из вестибюльных кресел и вынул из кармана бумажник грабителя. Восемьдесят долларов. И три водительских удостоверения на разные имена, но с одной и той же фотографией. Водительские удостоверения и бумажник ему ни к чему, а вот восемьдесят долларов пригодятся. Фредди сунул удостоверения обратно в бумажник и выбросил его в кадку с пальмой. Потом зашел в лифт и нажал на кнопку нужного ему этажа. Теперь он знал, как разобраться с Пабло.
Фредди растолкал Сьюзен и отправил ее в душ. Снял трубку телефона и попросил принести в номер кофе, апельсиновый сок и булочки. Завтрак принесли как раз в ту минуту, когда Сьюзен, помывшись и одевшись, вышла из ванной.
— Я заказал тебе завтрак, — сказал Фредди. — Ешь, а я буду тебе говорить, что ты должна сегодня сделать.
— А ты не будешь завтракать? — спросила Сьюзен, жуя булочку.
— Если бы я хотел завтракать, заказал бы две порции.
Фредди велел Сьюзен вернуться в Кендалл и забрать из квартиры все сделанные накануне покупки. Объяснил ей, где спрятаны коллекционные монеты и попросил захватить их с собой. Кроме того, Сьюзен необходимо взять себе что-нибудь из одежды, поскольку несколько дней им придется пожить в отеле.
— Впрочем, из-за одежды можешь не переживать. Если ты что-то забудешь взять из квартиры, то мы спустимся в универмаг и купим все, что ты захочешь. Главное, чтобы ты привезла мои вещи и монеты. Постарайся не столкнуться по пути с Пабло. Хотя в такую рань он вряд ли будет наносить визиты. Если на обратном пути заметишь за собой «хвост», то постарайся уйти от него. Ни в коем случае не приводи его за собой в «Омни».
— Младший, за нами кто-то следит, да?
— Не за нами, а за мной. Я вообще мало кому нравлюсь, так что привык к слежке. Поскольку ты сейчас живешь со мной, то это означает, что следят и за тобой.
— Я ничего не поняла из того, что ты сейчас сказал.
— Это не имеет значения. Если ситуация потребует того, чтобы ты имела о ней четкое представление, то я тебе все разложу по полочкам. А сейчас допивай кофе — и вперед. Вот тебе вторые ключи от номера — на всякий случай. Да, вот еще что: дома переоденься в юбку и блузку. И обуйся в босоножки.
— У меня нет босоножек. Может, обуть кроссовки?
— Хорошо. Босоножки купим позже. Нужно, чтобы ты выглядела как студентка колледжа. Вот разберусь с Пабло, и сходим за покупками.
— Я не хочу встречаться с Пабло. Я его боюсь.
— Он тебя трахнул, когда принимал на «работу»?
— Нет. Я всего лишь отсосала у него, и все. Он хотел удостовериться, умею ли я делать фелляцию. Даже дал мне несколько дельных советов, как лучше отсасывать. Пабло в этих делах мастак.
— Тебе никогда больше не придется встречаться с Пабло. Я это гарантирую. Постарайся управиться как можно скорее и возвращайся в отель. Если меня не будет, откроешь дверь ключом, который я тебе дал. Никуда из номера не выходи до моего возвращения. Сиди и смотри телевизор. Проголодаешься — закажешь обед в номер.
Сьюзен уехала. В горле у Фредди по-прежнему было сухо, поэтому он допил оставшийся апельсиновый сок. Беседы с Сьюзен выматывали Фредди, к тому же он опасался, что она что-нибудь перепутает. Справедливости ради надо сказать, что до сегодняшнего дня она в точности выполняла все указания Френгера, и не выдала его, когда он вешал лапшу на уши полицейскому в бразильской котлетной. Правда, у девчонки дурная привычка все время говорить правду, причем часто себе же во вред. Ей не стоило сообщать Хоку Мозли о том, что она проститутка. По внешнему виду Сьюзен ни одни смертный не догадался бы, чем девчонка зарабатывает на жизнь. Надо будет побеседовать с ней позднее и объяснить, о чем следует говорить, а о чем — нет. Иначе могут возникнуть серьезные проблемы у них обоих.
Фредди позвонил портье и выяснил, что парикмахерская откроется только в половине девятого. Приняв душ, он до восьми смотрел по телевизору утренний информационный выпуск, потом оделся, вышел из номера и вызвал лифт. Когда лифт пришел, в нем уже находились семь человек: старушка с волосатой бородавкой на подбородке и семейка латиносов с четырьмя детьми. Фредди едва не задохнулся от запаха мускуса и чеснока, а лифт, как назло, останавливался на каждом этаже, потому что малолетние уроды нажали разом на все кнопки.
Парикмахерская была уже открыта. Фредди побрился и попросил парикмахера как следует причесать его.
— У вас чудные волосы, — сказал парикмахер, — только коротковаты немного. Сейчас в моде более длинные волосы.
— У меня волосы нормальные. Это у вас они длинноваты, — парировал Фредди. — Вам необязательно носить длинные волосы, чтобы дать понять окружающим, что вы педераст. Этой серьги в вашем ухе вполне достаточно.
Фредди вышел из отеля и сел в одно из такси, которых перед отелем было припарковано великое множество. За рулем таксомотора сидела пожилая дама.
— В отель «Интернешнл», — сказал Фредди.
— Это тот, что на Брикелл? — спросила бабуля.
— А что, в Майами много отелей «Интернешнл»?
— Я слыхала только об одном...
— Значит, это тот, что на Брикелл.
— Ну, а я чего говорю?
Люди торопились на работу, поэтому все улицы были запружены автомобилями. Цифры на счетчике менялись со скоростью света. Когда такси доехало, наконец, до отеля «Интернешнл», Фредди сказал таксистке:
— Подождите меня, пожалуйста. Я ненадолго. Отвезете меня в Майами-Бич.
— Пойдет. Это даже лучше, чем «ходка» в аэропорт. Я выключу счетчик, если вы сейчас расплатитесь.
— Вы что, не доверяете мне?
— А вы мне?
— Не выключайте счетчик, — сказал Фредди и вручил бабуле четыре двадцатки: — Если натикает восемьдесят баксов раньше, чем я вернусь, то можете меня не ждать.
— Есть, сэр.
Фредди неторопливо обошел огромный вестибюль отеля. Здесь были расположены три ресторана, три бара, кофейная лавка и дюжина магазинчиков, торгующих сувенирами и пляжными принадлежностями. Рядом с «Занзи»-баром была дверь, за которой находился небольшой конференц-зал. На двери висела небольшая табличка:
ИНСТИТУТ САХАРНОЙ СВЕКЛЫ Начало семинара в 11.00 Платный завтрак в «Занзи»-баре в 10.00
«Занзи»-бар еще не открылся, так что и в конференц-зале никого не оказалось, хотя к семинару уже все было готово: расставлены стулья, повешен экран, оборудована кафедра для лектора. Фредди снял трубку внутреннего телефона и попросил соединить его с дежурным портье.
— Будьте добры, попросите Пабло Льосу подойти в конференц-зал рядом с «Занзи»-баром, — сказал он.
— Какие-то проблемы, сэр? — встревожился портье.
— Никаких проблем. Я сегодня провожу здесь семинар по сахарной свекле и должен сказать, что конференц-зал просто замечательный. Если бы у меня возникли проблемы, то я обратился бы к менеджеру, а не к Пабло.
— Я сейчас же пришлю его к вам, сэр.
Пабло, в котором было больше ста килограммов веса, пришел через три минуты. Нижние две пуговицы форменной куртки были расстегнуты, поскольку куртка просто не сходилась на огромном животе. Фредди закрыл двери и со всего маху врезал запыхавшемуся Пабло в солнечное сплетение. У Пабло перехватило дыхание, он покачнулся, но удержался на ногах. В его правой руке сверкнуло лезвие ножа. Фредди вынул жетон Хока Мозли:
— Убери нож, Пабло.
Тот сложил нож и сунул его в карман.
— Я не Готтлиб, Пабло. Меня зовут Хок Мозли. Сержант Хок Мозли из полицейского управления Майами. Девочке, которую ты тогда прислал ко мне в номер, всего четырнадцать лет. У тебя большие проблемы, Пабло.
— Но ее брат сказал, что...
— Ее брата уже нет в живых, и он тебе солгал. Его убили в аэропорту, об этом уже сообщали по телевизору. Ты, Пабло, один их подозреваемых... Это ты убил Мартина Уэггонера, не так ли?
— Нет! Что вы! Я... я даже не знал о том, что его убили.
— Сьюзен Уэггонер подписала признание о том, что ты был ее сутенером. Ты по уши в дерьме, Пабло.
— Она врет, сержант. Ей девятнадцать лет. Я все проверял. Сержант Уилсон в курсе, что у меня есть несколько девочек. Я с ним обо всем договорился. Можете сами у него спросить, если мне не верите. Я каждую неделю ему плачу. Свяжитесь с ним и поговорите.
— Уилсон не знает, что ты заставляешь заниматься проституцией несовершеннолетних. Сьюзи рассказала мне о том, как ты ее учил оральному сексу.
— Клянусь Богом, сержант! — Пабло торжественно поднял вверх правую руку. — Брат Сьюзен показывал мне ее водительское удостоверение.